Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 4 из 17 возможных || в базе запросов: 52672

Каталог выполненных запросов

Библиографическая запись. Библиографические списки

Всего записей: 581
Здравствуйте.
Не могли бы вы подсказать, как правильно составить библиографическое описание тематической папки (с газетными вырезками)?
Спасибо.
Ответ [2015-05-17 19:45:09] :
Здравствуйте. К сожалению, в своей практике мы не сталкивались с необходимостью библиографического описания такого рода материалов.
Предполагаем, что их библиографическое описание будет соотноситься с описанием архивных документов, особенности которых отражены в ГОСТ Р 7.05-2008. Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления (п.11).
Главным при описании таких материалов является возможность определить их местонахождение и таким образом идентифицировать их.
Здравствуйте. Наш следующий вопрос: при сокращении слова, после него ставится точка (с., см.,учеб.). При усечении или аббревиатуре(млн, ПНЦ РАН) точка не ставится. Как быть с СПб? Похоже, в биб. описании, в области выходных данных, мы напрасно ставим точку?
Ответ [2015-05-02 22:59:45] :
Здравствуйте. Обратите внимание, что при сокращении в библиографической записи Вы ориентируетесь на ГОСТ 7.0.12-2011 . Согласно этому ГОСТу точка после усечения СПб ставится.
Стоит отметить, что в сравнении с предыдущим стандартом условие применения данного сокращения изменилось c «выходных данных» на «в выходных данных библиографической ссылки». Это означает, что при строгом применении стандарта в выходных данных библиографического описания сокращение вообще не должно применяться.
В данном ГОСТе нашло отражение решение совместного методического совещания сотрудников РГБ и РНБ от 23.03.2005 (см. ответ на запрос № 17772 ).
Однако в практике составления библиографического описания в списках литературы для учебных работ и в научно-вспомогательных библиографических пособиях, на наш взгляд, возможно сохранение прежних норм сокращения.
Здравствуйте! У нас возник такой вопрос - обязательно ли при оформлении списка литературы в описании книг одного автора ставить косую черту? или допускается описание без указания ответственности?
Ответ [2015-04-23 21:09:38] :
Здравствуйте. Согласно п. 5.2.6.8 ГОСТ 7.1-2003 «если в предписанном источнике информации содержатся данные об одном, двух или трех лицах и (или) организациях, выполняющих одну и ту же функцию или имеющих одну и ту же степень ответственности, то данные о них обязательно приводят в сведениях об ответственности, независимо от того, приводились они в заголовке записи или нет».
Т.е, если речь идет о книге одного автора, Вы обязаны указать его данные в сведениях об ответственности за косой чертой. При этом при строгом соблюдении стандарта Вы приводите эти данные в той форме, в которой они приведены на титульном листе издания.
Например:
Шекспир У. Гамлет, принц Датский / Уильям Шекспир ; пер. с англ. Б. Пастернака. – Москва : АСТ : Астрель, 2010. – 239 с. – (Книга на все времена).
Однако на практике существует необходимость единообразия оформления, и в библиографическом списке данная запись может выглядеть так:
Шекспир У. Гамлет, принц Датский / У. Шекспир ; пер. с англ. Б.Л. Пастернака. – М. : АСТ : Астрель, 2010. – 239 с. – (Книга на все времена).

В аналитическом библиографическом описании согласно п.5.2.6.2 в составной части фамилию единственного автора можно опустить.

В библиографической ссылке согласно п. 4.10.2. ГОСТ 7.0.5-2008 имена авторов, указанные в заголовке, в сведениях об ответственности не повторяют.
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, правильно ли составлено следующее библиографическое описание, относящееся к списку источников и литературы в дипломной работе: 1)Ермолинская летопись //Полное собрание русских летописей. Т.23.-С.-Петербургъ [Санкт-Петербург]: Типография М.А. Александрова; Надеждинская,34,1910.-С.120-121. 2) Продолжение летописи по Воскресенскому списку // ПСРЛ.Т.8.- Санктпетербургъ [Санкт-Петербург]: В типографии Эдуарда Праца,1859.-С.25-26. Можно ли здесь использовать общепринятые сокращения: "ПСРЛ" вместо "Полное собрание русских летописей", "Изд-во АН СССР" вместо "Изд-во Академии наук СССР"? Допустимо ли выделять курсивом или жирным шрифтом отдельные слова заглавия библиографической записи? Спасибо.
Ответ [2015-04-23 19:54:50] :
Здравствуйте. Мы не знаем структуры Вашего списка. В принципе, согласно п. 4.7.4 ГОСТ 7.1-2003 «области описания могут быть выделены различными шрифтами», но в то же время при составлении библиографических списков литературы важным условием является единообразие в оформлении.
Вы приводите в пример отдельные тома многотомного издания, которое в списке литературы может быть отнесено к области серии, его заглавие сокращению не подлежит:
Ермолинская летопись. – СПб. : тип. М.А. Александрова, 1910. – V, 243 с. – (Полное собрание русских летописей, изданных по высочайшему повелению Археографической комиссией ; т. 23).
Продолжение летописи по Воскресенскому списку. – СПб. : в тип. Э. Праца, 1859. – VIII, 303 с. – (Полное собрание русских летописей, изданных по высочайшему повелению Археографической комиссией ; т. 8).
Описание данных томов не является аналитическим описанием, а указание конкретных страниц касается уже библиографической ссылки.
Сокращения в библиографической записи производятся согласно ГОСТ 7.0.12-2011 Библиографическая запись. Сокращения слов и словосочетаний на русском языке . По данному ГОСТу интересующее Вас сокращение будет таким: «Изд-во Акад. наук СССР».
Здравствуйте.
Подскажите, пожалуйста, под заголовком или под заглавием следует составлять описание ГОСТа в списке литературы для диплома (если описание других источников в списке было сделано под заголовком)? Правильно ли будет такого рода описание:
Аппаратура радиоэлектронная бытовая. Входные и выходные параметры и типы соединений. Технические требования : ГОСТ Р517721-2001. – Введ. 2002-01-01. – М. : Изд-во стандартов, 2001. – 27 с.
Спасибо.
Ответ [2015-03-14 10:23:50] :
Здравствуйте. Действительно, при составлении библиографических списков литературы важным условием является единообразие в оформлении.
Чаще всего описание источников в списке идет под заголовком.
Однако, если автор книги или статьи не указан, или же Вы описываете сборник, а также книгу или статью четырех или более авторов, Вам в любом случае придется составить запись под заглавием.
ГОСТ 7.1-2003 предлагает варианты описания стандартов и под заглавием, и под заголовком.
Поэтому Вы сами принимаете решение об описании:
ГОСТ Р 517721-2001. Аппаратура радиоэлектронная бытовая. Входные и выходные параметры и типы соединений. Технические требования. – Введ. 2002-01-01. – М. : Изд-во стандартов, 2001. – IV, 27 с.
или
Аппаратура радиоэлектронная бытовая. Входные и выходные параметры и типы соединений. Технические требования : ГОСТ Р 517721-2001. – Введ. 2002–01–01. – М. : Изд-во стандартов, 2001. – IV, 27 с.
Здравствуйте, уважаемые коллеги. Помогите пожалуйста составить правильное библиографическое описание источника:
У. Данлэп
Введение в физику полупроводников
(далее крупным шрифтом)ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО (фамилии переводчиков не указаны)
далее (шрифтом помельче)Под редакцией В.Л.Бонч-Бруевича
1959
Издательство иностранной литературы
Москва
430 с.
Вопрос куда отнести "перевод с английского"? К сведениям относящимся к заглавию или это все-таки уже область ответственности? Ведь неизвестно является ли здесь В.Л. Бонч-Бруевич переводчиком или редактором перевода? Скорее всего научным редакторм текста?
Приведите пожалуйста пример библиографического описания.
Ответ [2015-02-20 08:44:35] :
Здравствуйте, уважаемые коллеги. «Перевод с английского» без указания имени переводчика согласно п. 5.2.5.1 ГОСТ 7.1-2003 является сведениями, относящимися к заглавию. Фамилия редактора относится к сведениям об ответственности. Действительно можно предположить, что В.Л. Бонч-Бруевич является научным редактором русского перевода. Если существуют сомнения, данные сведения могут быть заключены в квадратные скобки:

Данлэп У. Введение в физику полупроводников : пер. с англ. / У. Данлэп ; [под ред. В.Л. Бонч-Бруевича]. – М. : Изд-во иностр. лит., 1959. – 430 с.
или, если речь идет о записи для каталога,
Данлэп, У. Введение в физику полупроводников : пер. с англ. / У. Данлэп ; [под ред. В.Л. Бонч-Бруевича]. – Москва : Изд-во иностр. лит., 1959. – 430 с.
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, правильно составить библиографическое описание.
Хотелось бы указать в качестве источника не всю книгу, а только ее часть. Книга представляет собой коллективную монографию, однако в библиографическом описании книги авторы не указаны. Нужно ли указывать авторов в библиографическом описании части?
Часть II. Изменения в лексике и лексической семантике в их соотношении с системой, нормой и речевой практикой [Текст] / О.П. Ермакова, Р.И. Розина, М.Я. Гловинская, Л.П. Крысин // Современный русский язык: Система – норма – узус / Ин-т рус яз им В.В. Виноградова РАН / Отв ред. Л.П. Крысин. – М.: Языки славянских культур, 2010. – С. 71-167.
Спасибо!
Ответ [2015-02-20 08:41:09] :
Здравствуйте.
В рамках Виртуальной справочной службы не предусмотрен просмотр de visu. Однако в данном случае мы сочли необходимым просмотреть интересующее Вас издание.
Приведенные Вами авторы являются авторами отдельных глав описываемой Вами части. Предполагаем, что указание их имен зависит от целей и задач Вашей работы. Если для Вас принципиально важно, Вы можете указать все имена, или ограничиться именем первого автора: О.П. Ермакова [и др.], или же ограничиться заглавием приводимой части.
Общее обозначение материала [Текст] может быть опущено.
Указание имени редактора сборника в сведениях об ответственности также остается на Ваше усмотрение.

Часть II. Изменения в лексике и лексической семантике в их соотношении с системой, нормой и речевой практикой / О.П. Ермакова, Р.И. Розина, М.Я. Гловинская, Л.П. Крысин // Современный русский язык : система – норма – узус / Рос. акад. наук, Ин-т рус яз им В.В. Виноградова ; отв ред. Л.П. Крысин. – М., 2010. – С. 69-167.
или
Часть II. Изменения в лексике и лексической семантике в их соотношении с системой, нормой и речевой практикой // Современный русский язык : система – норма – узус / Рос. акад. наук, Ин-т рус яз им В.В. Виноградова. – М., 2010. – С. 69-167.
Подскажите, пожалуйста, правильное полное описание Конституции РФ
Ответ [2015-02-13 20:09:01] :
Здравствуйте.
Позволим себе предположить, что законодательные документы имеют особый статус, поскольку могут существовать в разных редакциях, в них могут вноситься изменения и поправки.
На наш взгляд, целесообразно при описании подобных документов использовать официальные сайты органов государственной власти, на которых публикуется актуальная информация.
Учитывая вышесказанное, можем предложить следующие варианты описания:

Конституция Российской Федерации : принята всенародным голосованием 12 декабря 1993 г. : [ред. от 21.07.2014] // Президент России : [офиц. сайт]. – М., 2014. – URL: http://constitution.kremlin.ru/ (дата обращения: 16.02.2014).

Конституция Российской Федерации [Электронный ресурс] : принята всенародным голосованием 12 декабря 1993 г. : [ред. от 21.07.2014] // Официальный интернет-портал правовой информации. – М., 2014. – URL: http://publication.pravo.gov.ru/Document/View/0001201408010002 (дата обращения: 16.02.2014).
Возможно ли в статье научного сборника оформление списка использованной литературы по ГОСТ Р 7.05-2008 ?
Ответ [2015-02-11 22:01:26] :
Здравствуйте. Наше мнение по этому поводу изложено в ответе на запрос № 24902
Предполагаем также, что Вы должны ориентироваться на редакторские требования к оформлению данного сборника.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, оформить данный источник:
Титова, С.В. Лингвопоэтическая значимость словосочетания в описаниях внешности персонажей (на материале английской прозы 18-20 веков) автореф. канд.филол.наук. М., 1989
Спасибо!
Ответ [2015-02-11 09:03:05] :
Здравствуйте. Библиографическое описание зависит от характера Вашей работы, от конкретных целей и задач, которые Вы перед собой ставите, или, например, от требований Ученого совета научного учреждения (см. об этом пост в блоге Библиограф+ )
Для конкретной работы (например, для составления списка литературы для диплома или кандидатской диссертации) допустимо исключить некоторые элементы, в частности, не приводить запятую после фамилии автора, опустить общее обозначение материала ([Текст]), ограничится инициалами в сведениях об ответственности и т.д.:

Титова С.В. Лингвопоэтическая значимость словосочетания в описаниях внешности персонажей : (на материале англ. прозы 18-20 вв.) : автореф.дис. … канд. филол. наук / Титова С.В. ; [Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова]. – М., 1989. – 23 с.

Для ссылки:
Титова С.В. Лингвопоэтическая значимость словосочетания в описаниях внешности персонажей : (на материале англ. прозы 18-20 вв.) : автореф.дис. … канд. филол. наук. М., 1989. 23 с.