Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 0 из 15 возможных || в базе запросов: 36975

Каталог выполненных запросов

Библиографическая запись. Библиографические списки

Всего записей: 363
Вопрос: Уважаемые коллеги, здравствуйте! К Вам обращаются сотрудники справочно-библиографического отдела УрГЮУ. В связи с введением ГОСТ Р 7.0.100-2018, просим проверить правильно ли составлено библиографическое описание документов (печатные издания и электронные ресурсы) для списков научных работ и РПД.
Есть ли у нас возможность не указывать режим доступа в описании ЭБС, СПС, ЭБД РГБ, НЭБ «eLibrary.ru», Ист Вью и при этом не противоречить ГОСТу?
Так как в ГОСТе написано:
5.8.3. Для электронных ресурсов сетевого распространения обязательным является примечание об электронном адресе ресурса в сети Интернет и дате обращения, условно-обязательным – примечание о режиме доступа.
5.8.6.4 Для электронных ресурсов сетевого распространения указывают следующие сведения:
а) режим доступа для ресурсов из локальных сетей, а также из полнотекстовых баз данных, доступ к которым осуществляется на договорной основе, по подписке и т. п.
Учитывая, что окно запроса в Виртуальную службу имеет ограничение по количеству знаков, отправляем запрос частями.
Заранее очень благодарны!
Печатные издания
1. Об информации, информационных технологиях и о защите информации : Федер. закон от 27 июля 2006 г. N 149-ФЗ // Собр. законодательства Рос. Федерации. – 2006. – № 31, ч. 1. – Ст. 3448.
2. Правоохранительные органы Российской Федерации : учеб. для бакалавриата и специалитета / В. А. Байдуков, В. М. Бозров, В. А. Бублик [и др.] ; под ред. В. М. Бозрова. – 3-е изд., перераб. и доп. – Москва : Юрайт, 2019. – 424 с.
3. Актуальные проблемы современной юриспруденции : сб. науч. тр. Междунар. науч.-практ. конф., 26-27 апр. 2018 г. В 2 ч. Ч. 1 / науч. ред. С. Л. Никонович. – Москва : РУСАЙНС, 2019. – 291 с.
4. Гражданское процессуальное право России : учеб. для бакалавриата и магистратуры. В 2 т. Т. 1 / М. А. Викут, А. И. Зайцев, С. Ф. Афанасьева [и др.] ; под ред. С. Ф. Афанасьева. – 2-е изд., перераб. и доп. – Москва : Юрайт, 2019. – 443 с.
5. Савоськин А. В. Обращение граждан в Российской Федерации (конституционно-правовое исследование) : дис. … д-ра юрид. наук : 12.00.02 / Савоськин Александр Владимирович. – Екатеринбург, 2019. – 482 с.
или
Савоськин А. В. Обращение граждан в Российской Федерации (конституционно-правовое исследование) : дис. … д-ра юрид. наук : специальность 12.00.02 - Конституционное право; конституционный судебный процесс; муниципальное право / Савоськин Александр Владимирович. – Екатеринбург, 2019. – 482 с.
6. Кунц Е. В. Особенности преступности среди женщин в современных условиях // Актуальные проблемы современной юриспруденции : сб. науч. тр. Междунар. науч.-практ. конф., 26-27 апр. 2018 г. : в 2 ч. – Москва, 2019. – Ч. 1. – С. 225-230.
Ответ [2019-08-19 18:42:51] :
Здравствуйте, уважаемые коллеги. В рамках Виртуальной справочной службы мы не проверяем и не редактируем библиографические списки. Согласно пункту 9.5. Положения о Виртуальной службе «в рамках обращения в Виртуальную справочную службу единовременно рассматривается только один тематический, фактографический или библиографический запрос». Это означает, что в рамках одного запроса мы можем проверить одну запись.
Редактирование библиографических списков можно заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуга предоставляется на платной основе.
При этом стоит отметить, что библиографы РНБ приступили к изучению ГОСТ Р 7.0.100-2018 после его утверждения 3 декабря 2018 года одновременно со всеми библиотечными работниками страны. Полнота библиографического описания зависит от характера работы, от конкретных целей и задач, которые ставит перед собой библиографирующая организация, или, например, от требований Ученого совета научного учреждения или редакции печатного издания, в котором будет опубликована статья. Поэтому, давая рекомендации в Виртуальной справочной службе, мы предлагаем тот или иной вариант описания, сообразуясь со своим опытом работы с ГОСТами, с изменяющимися условиями, практикой применения и пытаясь руководствоваться логикой, функциональной необходимостью и здравым смыслом.
Согласно ГОСТ Р 7.0.100 элементы библиографического описания делятся на обязательные, условно-обязательные и факультативные. Пункт 4.4.4. ГОСТ гласит: «Полный набор обязательных, условно-обязательных и факультативных элементов приводят в описаниях для государственных библиографических указателей; библиотечных каталогов, банков и баз данных национальных библиотек, центров государственной библиографии». Для научно-вспомогательной библиографии возможно применение только обязательных элементов, хотя, как правило, необходимым является приведение и отдельных условно-обязательных элементов (например, сведений, относящихся к заглавию, и последующих сведений об ответственности).
Указание о режиме доступа относится к области примечания. При возможности свободного доступа к электронному ресурсу сетевого распространения согласно п. 5.8.3. ГОСТ Р 7.0.100-2018 данное примечание можно опустить, однако в случае ограничения доступа оно необходимо.
Текст примечаний не регламентируется. Поэтому вы сами решаете, в какой форме данное примечание можно привести.
Рассмотрим первый из приведенных примеров в запросах № 36976 и № 36978.
В целом описание представляется верным, но согласно п. 7.3.2. ГОСТ 7.0.100 «слова и словосочетания в основном заглавии идентифицирующего ресурса не сокращают»:

Об информации, информационных технологиях и о защите информации : Федер. закон от 27 июля 2006 г. № 149-ФЗ // Собрание законодательства Российской Федерации. – 2006. – № 31, ч. 1. – Ст. 3448.

Описание электронного ресурса:
Данный Федеральный закон находится в свободном доступе. В том числе и на сайте КонсультантПлюс. Если речь идет о ссылке на сайт, предполагаем, что описание может быть таким:
Об информации, информационных технологиях и о защите информации : Федер. закон от 27 июля 2006 г. № 149-ФЗ : (в ред. от 18.03.2019) // КонсультантПлюс : [сайт]. – М., 2019. – URL: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_61798/ (дата обращения: 19.08.2019).
Или, если речь идет о справочно-правовой системе КонсультантПлюс:
Об информации, информационных технологиях и о защите информации : Федер. закон от 27 июля 2006 г. № 149-ФЗ : (в ред. от 18.03.2019). – В данном виде документ опубликован не был. – Доступ из справ.-правовой системы КонсультантПлюс.

Упоминание о локальной сети Научной библиотеки УрГЮУ в данном случае представляется излишним. Однако, если это важно для библиографических списков УрГЮУ, примечание можно расширить:
Доступ для авторизиров. пользователей из справ.-правовой системы КонсультантПлюс в локальной сети Науч. б-ки УрГЮУ.

Кроме того, хочется обратить внимание на описание статей из Научной электронной библиотеки eLibrary. Аббревиатура НЭБ относится к проекту Министерства культуры РФ «Национальная электронная библиотека (НЭБ)», поэтому сокращение НЭБ для научных электронных библиотек не вполне корректно.

Шапортов Д.А. Проблема проведения следственного эксперимента во время судебного производства по делу // Устойчивое развитие науки и образования. – 2019. – № 1. – С. 142-144. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=36928589 (дата обращения: 19.08.2019). – Режим доступа: для зарегистрир. пользователей (вариант: Доступ после регистрации).
Вопрос: Как правильно сделать библиографическое для QR-кода?
Ответ [2019-08-14 20:10:53] :
Здравствуйте. В своей практике мы не сталкивались с необходимостью описания QR-кода. Предполагаем, что можно рассматривать его как идентификатор ресурса. Однако, если международный стандартный номер, фингерпринт, DOI и др. можно привести в библиографической записи, то приведение QR-кода представляется маловероятным. Согласно ГОСТ Р 7.0.100-2018 идентификатор ресурса (кроме международного стандартного номера) является условно-обязательным элементом и при научно-вспомогательном библиографировании может быть опущен. Таким образом, Вы можете ограничиться описанием информации, закодированной с помощью QR-кода.
Вопрос: Здравствуйте, уважаемые библиографы!
Подскажите, пожалуйста, как правильно описывать аудиокниги в ЭБС? В ГОСТ Р 7.0.100–2018 приведен пример описания аудиокниги на CD-диске, а не на ресурсе удаленного доступа.
Лермонтов, М. Ю. Герой нашего времени : роман : [аудиокнига] / М. Ю. Лермонтов ; читает И. Басов. – Москва : Звуковая книга, 2007. – 1 CD-ROM (6 ч 55 мин). – Загл. с титул. экрана. – Формат записи: MP3. – Устная речь : аудио.
Правильным ли будет решение убрать из библиографической записи источник "1 CD-ROM" и добавить URL-адрес?
Большое спасибо!
Ответ [2019-08-15 13:29:36] :
Здравствуйте. Полнота библиографического описания зависит от характера работы, от конкретных целей и задач, от требований Ученого совета научного учреждения или редакции научного издания и т.д. При описании аудиокниги, приведенной в ЭБС, имеющей удаленный доступ, мы можем руководствоваться представленной в ЭБС информацией и, при необходимости, сведениями об аудиокниге (локальном электронном ресурсе), которые можно найти вне ЭБС или иного ресурса удаленного доступа. В любом случае, наиболее авторитетным источником является оригинальное издание.
Мы предлагали варианты комбинированного библиографического описания аудиокниги, представленной на сайте, согласно ГОСТ 7.1-2003 с учетом ГОСТ 7.82-2001 (открыть ссылку). В соответствии с ГОСТ Р 7.0.100-2018 будет исключена область общего обозначения материала [Электронный ресурс]. Если вы составляете описание для собственной ЭБС, предполагаем, что необходимо привести именно описание локального электронного ресурса, а данные об ЭБС и URL-адрес добавить в область примечания.
Вопрос: Здравствуйте! У меня вопрос по оформлению источников в списке литературы для статьи. У меня есть иностранные источники - это каталоги-прейс-куранты. Мне прислали их полные названия и года, а также у каких коллекционеров они хранятся. Так, например:
1.Meissner Ofen- und Porzellanfabrik vormals C. Teichert Meissen 1. Glasierte Steingut-Wandplatten. Musterbuch 1914. Trade catalogue, 1914, private collection

2. Utzschneider & Ed. Jaunez. Preis-Verzeichnis über gesinterte Flurplatten. Prix-courant des carreaux en grès cérame dits « vitrifies ». Price-List of Vitrified Ceramic Tiles. Precios-corrientes de mosaicos y azulejos vitrificados. Trade catalogue, before 1914, collection Mario Baeck, Belgium

Как их правильно оформить в списке литературы по российскому ГОСТу 2008 г.? Спасибо!
Ответ [2019-08-08 14:50:33] :
Здравствуйте. К сожалению, приведенных Вами данных недостаточно. Если речь идет о печатных источниках, то сведения о коллекциях в библиографическую ссылку не войдут. Если же эти каталоги относятся к разряду «неопубликованных документов», то их описание, вероятно, будет соотноситься с описанием архивных документов (пункт 11 ГОСТ Р 7.05-2008 ).
Кроме того, описать издание без просмотра de visu не представляется возможным. При поиске в международных библиотечных каталогах соответствующие аналоги не выявлены. Если Вы располагаете фотографиями титульных листов изданий, то, являясь жителем Санкт-Петербурга, можете обратиться с этими изображениями за консультацией к дежурным библиографам группы литературы по филологии, педагогики и искусству ИБО РНБ.
Вопрос: Здравствуйте, уважаемые библиографы! Прошу прощения за беспокойство. В новом ГОСТе на библиографическое описание есть правило: 7.3.2 Слова и словосочетания в основном заглавии идентифицирующего ресурса не сокращают. Правильно ли я понимаю, что теперь такие названия журналов, как например: Вестник Санкт-Петербургского университета, приводятся только в полной форме без сокращения?
Спасибо за разъяснения.
Ответ [2019-07-25 10:29:18] :
Здравствуйте! Да, п. 7.3.2 ГОСТ Р. 7.0.100–2018 Библиографическая запись. Библиографическое описание регламентирует не сокращать слова и словосочетания в основном заглавии идентифицирующего ресурса при описании составной части ресурса. Обратите внимание, что положения нового стандарта не распространяются на правила составления библиографических ссылок.
Вопрос: Добрый день, сотрудник виртуальной справочной службы,
я аспирант и пишу диссертацию в Отделе социальной философии Института философии и права по теме Опыт модернизации высшего образования в современном Китае: социально-философский анализ.
У меня вопрос о том, как оформлять в списке литературы издания на китайском языке.
Я прочитал ГОСТ и нашел только один абзац: 5. В разделе «Литература» издания располагаются по алфавиту фамилий авторов и заглавий изданий. Источники и литература на иностранных языках приводятся в соответствующем разделе списка после кириллического алфавитного ряда. Издания указываются в латинском алфавите.
Остались неясными некоторые моменты.
Скажите, правильно ли я поступлю, если буду оформлять следующие элементы библиографического описания так:
1. Фамилия и инициалы в лат. транскрипции;
2. Название публикации в лат. транскрипции, следом в квадратных скобках название в переводе на рус.;
3. Название журнала/сборника в лат. транскрипции;
4. Город на рус.
5. Издательство на рус.
6. Указание на страницы в статье или общее количество в книге - на рус.
7. Все разделительные элементы (//, /, ; ., под ред.) - как для изданий на рус.
Ответ [2019-07-23 16:12:04] :
Здравствуйте. Правила оформления диссертации и автореферата диссертации, в т.ч. и списка литературы, регламентирует ГОСТ Р 7.0.11–2011. В частности, см. п. 5.6.7: При наличии в списке литературы на других языках, кроме русского, образуется дополнительный алфавитный ряд, который располагается после изданий на русском языке. К сожалению, указанный ГОСТ не оговаривает порядок приведения документов на языках с особой графикой.
На наш взгляд, уместно выделить публикации на китайском языке в отдельный ряд.
С 1 июля 2019 г. вступил в действие новый стандарт библиографического описания – ГОСТ Р. 7.0.100–2018. Согласно п. 4.8.1: Библиографическое описание в целом или его отдельные элементы могут быть приведены в транскрипции, транслитерации на графику другого языка или в переводе на другой язык. Транслитерация производится в соответствии с международными или национальными стандартами транслитерации соответствующих языков. К сожалению, ни данный ГОСТ, ни «Российские правила каталогизации» (на основе ранее действующего ГОСТ 7.1–2003; см., например, ч. 1, гл. 6) не оговаривают особенностей приведения ресурсов (документов) на языках с особой графикой. Можно ориентироваться на существующую практику библиографического описания, в частности, на сведения, приведенные в справочнике Ю.В. Альберта «Библиографическая ссылка» (Киев, 1983): Библиографическое описание документов, опубликованных на языках с особой графикой (грузинском, армянском, арабском, японском и т. п.) приводят в переводе и (или) транслитерации (транскрипции) русскими или латинскими буквами, указывая при этом в области примечаний (в конце описания) язык документа, и включают в соответствующий алфавитный ряд в порядке алфавита (с. 36, п. 3.3.2.3); буквами русского алфавита транскрибируются: фамилия и имя (инициалы) автора, основное заглавие и сведения, относящиеся к заглавию, место издания и наименование издательства, сведения, указываемые в области серии (с. 136, п. 2.1) (все термины даны в соответствии со стандартами на 1983 г.).
На наш взгляд, предложенный Вами вариант с использованием графики русского и латинского алфавитов в различных областях библиографического описания усложняет библиографическое описание; т.к. диссертация на русском языке, уместно применение транскрипции буквами русского алфавита.
Т.о., выделив ресурсы (документы) на китайском языке в отдельный ряд, можно привести библиографическое описание без указания языка ресурса (документа) в области примечания:
1) в переводе на русский язык или 2) в транскрипции буквами русского алфавита. Во втором случае необходимо указать в области примечания перевод на русский язык основного заглавия ресурса (документа). На наш взгляд, допустимо привести перевод после основного заглавия в квадратных скобках.
Если следовать рекомендациям Ю.В. Альберта, можно включить библиографические описания ресурсов (документов) в алфавитный ряд на русском языке с указанием языка ресурса (документа) в области примечания; равно как и в ряд с латинской графикой, если применять транскрипцию латинскими буквами.
В списках литературы к диссертационным работам встречаются также библиографические описания в переводе на русский язык с приведением в области примечания библиографического описания на китайском языке и наоборот.
Важно придерживаться единообразия, какой бы из предложенных вариантов библиографического описания Вы не выбрали.
За дополнительными разъяснениями или требованиями к диссертационной работе Вы можете обратиться к ученому секретарю Диссертационного совета Института философии и права СО РАН.
Вопрос: Добрый день, подскажите, пожалуйста, в новом ГОСТ Р 7.0.100–2018 БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ.БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ Общие требования и правила составления указано, что стандарт применяется "... Настоящий стандарт распространяется на выходные формы библиографического описания традиционной и машиночитаемой каталогизации, которое составляется центрами государственной библиографии, библиотеками, органами информации, издателями, другими библиографирующими организациями и лицами."
Вопрос: стандарт распространяется только на процессы каталогизации? На что опираться при составлении списков литературы, например, в рабочей программе дисциплины высшего учебного заведения? Применение стандарта ОБЯЗАТЕЛЬНО? Если нет - на что опираться?
Ответ [2019-07-04 19:45:48] :
Здравствуйте. От ответственного составителя ГОСТа Р 7.0.100–2018 был получен комментарий, что ГОСТ Р 7.0.100-2018 распространяется на составление любого библиографического описания, включая библиографические указатели и списки литературы в научных работах, поскольку составление библиографического описания входит в традиционную и машиночитаемую каталогизацию.

Добавим, что составитель имеет право выбрать состав элементов, которые должны быть включены в описание. При составлении списков литературы можно ограничиваться только обязательными элементами, хотя обычно приводят и отдельные условно-обязательные элементы (например, сведения, относящиеся к заглавию, и последующие сведения об ответственности).

Стандарт по правовому статусу является документом для добровольного применения; его использование - осознанный выбор учреждений и лиц, который в т.ч. характеризует профессионализм специалистов и уровень конечного продукта.
Вопрос: Добрый день! У меня вопрос по поводу нового ГОСТа по библиографическому описанию. Согласно ГОСТ Р 7.0.100-2018, имя издателя, производителя-это обязательный элемент, как быть с вузовскими изданиями, которые не имеют собственно издательства.(выпускает сам вуз) Раньше мы опускали издательство, в сведениях об ответственности указывали название вуза. Как быть теперь?
Писать [б.и.]?
Ответ [2019-06-25 15:57:20] :
Здравствуйте. Если при вузе нет издательства, вы приводите сокращение [б.и]. Данная опция была оговорена и в ГОСТ 7.1-2003 (см. п. 5.5.3.7). В ГОСТ Р 7.0.100-2018 она отражена в п. 5.5.4.7. В библиографической записи составной части ресурса (аналитической записи) имя издателя, соответственно, [б.и.] можно опустить.
В случае, если вуз постоянно осуществляет издательскую деятельность, можно ориентироваться на п. 5.5.4.1. ГОСТ Р 7.0.100-2018 : «Если имя (наименование) издателя, производителя и/или распространителя вошло в предыдущие области в полной форме, то в данной области его можно сократить до аббревиатурной формы».
Например:
Лингвистические основы и методика преподавания русского языка как иностранного в вузах естественнонаучного и технического профиля : межвуз. сб. / С.-Петерб. гос. ун-т ; отв. ред. А.И. Моисеев. – СПб. : СПбГУ, 1991. – 117 с.

Литература о Санкт-Петербурге : библиогр. указ. / Рос. нац. б-ка, Центр. гор. публ. б-ка им. В.В. Маяковского ; ред. С.Д. Мангутова, Н.Г. Пушкарева. – СПб. : РНБ, 2011. – Вып. 16 : 1998 г. – 474 с.
Вопрос: Здравствуйте, коллеги! С 1 июля 2019 г. вступает в действие ГОСТ Р 7.0.100-2018. Значит ли это, что списки литературы в диссертациях должны оформляться именно по ГОСТ Р 7.0.100-2018, а не по ГОСТ Р 7.0.11-2011, который не отменен? И обязательно ли в списках к научным работам указывать индекс ISBN? Если возможно, то аргументируйте свой ответ. Спасибо.
Ответ [2019-06-21 14:45:13] :
Здравствуйте, коллеги. Согласно п. 5.6.7. ГОСТ 7.0.11-2011 библиографические записи в списке литературы оформляются на настоящий момент по ГОСТ 7.1.-2003. Введение ГОСТ Р 7.0.100-2018 означает, что на территории России с 1 июля 2019 года записи должны оформляться по новому ГОСТу. См. примечание к п. 2. Нормативные ссылки (ГОСТ 7.0.11-2001). Обратите внимание, что новый стандарт не распространяется на правила составления библиографических ссылок.
Полная библиографическая запись, включающая обязательные, условно-обязательные и факультативные элементы требуется для выходных форм библиографического описания традиционной и машиночитаемой каталогизации. Для научно-вспомогательной библиографии возможно применение только обязательных элементов.
Однако, ISBN и ISNN в ГОСТ Р 7.0.100-2018, как и в ГОСТ 7.1-2003, входит в число обязательных элементов. При этом в практике научно-вспомогательной библиографии они традиционно не используются. Но, учитывая, что целью настоящего стандарта является унификация библиографического описания в соответствии с международными правилами, а также обеспечение совместимости данных и процессов обмена информацией на национальном и международном уровнях, применение международного стандартного номера в списках к научным работам представляется логичным. В любом случае, необходимо ориентироваться на требования ВАК.
Вопрос: Здравствуйте! Пожалуйста, помогите сделать библиографическое описание брошюры. Например, Усольские каляки-маляки : книжка-раскраска. Какие области описания применимы, что указать и что не надо, нужен ли ББК? Можно ли привести примеры описания? Спасибо!
Ответ [2019-06-11 12:32:42] :
Здравствуйте. Библиографическое описание составляется согласно принятым государственным стандартам. В настоящий момент это ГОСТ 7.1-2003 . C 1 июля 2019 года вступает в действие ГОСТ Р 7.0.100-2018 (открыть ссылку).
При этом важно учитывать, для какой цели составляется библиографическое описание. В зависимости от этого, библиографирующая организация принимает решение о включении в описание тех или иных элементов. Например, согласно ГОСТ Р 7.0.100-2018 возможно использование только обязательных элементов.
Чтобы составить актуальное описание, необходим просмотр издания de visu. К сожалению, указанное Вами издание в каталоге РНБ отсутствует.
Классификационные индексы в научно-вспомогательной библиографии не используются.