Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 0 из 25 возможных || в базе запросов: 40946

Каталог выполненных запросов

Библиографическая запись. Библиографические списки

Всего записей: 444
Вопрос: Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, соответствует ли ГОСТу Р 7.0.100–2018 подобное описание Хроника культурной жизни. Выпуск № 9 (99). – Сентябрь 2019 г. / сост. А.Орлова. – Энск, 2019.– 12 с. – Текст: непосредственный
Ответ [2021-01-09 19:52:38] :
Здравствуйте.
Номер выпуска периодического сериального ресурса обычно приводится после года издания. Кроме того, нужно иметь в виду, что согласно ГОСТ Р 7.0.100-2018 строгое описание применяется для изданий государственной библиографии, баз и банков данных и электронных каталогов национальных библиотек (п.4.4.4). В таких описаниях приводят полный набор обязательных, условно-обязательных и факультативных элементов и не применяют сокращения. В остальных случаях, в том числе в описаниях для научно-вспомогательной библиографии, возможно применение только обязательных элементов и отдельных условно-обязательных элементов (например, сведений, относящихся к заглавию, и последующих сведений об ответственности) и применение сокращений согласно ГОСТ Р 7.0.12-2011 и 7.11-2004. Область вида содержания и средства доступа (текст : непосредственный), которые являются условно-обязательными элементами, по нашему мнению, стоит использовать только в случаях, когда содержание ресурса смешанное и требует отдельного пояснения. В приведенном Вами примере, на первый взгляд, такой необходимости нет.
Можно предположить, что описание будет таким:

Хроника культурной жизни / сост. А. Орлова. – Энск, 2019. – Вып. № 9 (99). – 12 с.

Но необходимо отметить, что для составления корректного библиографического описания требуется просмотр ресурса de visu. В РНБ данное издание не представлено, поэтому предоставить актуальные данные невозможно.
Вопрос: Добрый день, профессионалы!Мы очень ценим Вашу помощь.
Подскажите, пожалуйста, как в библиографическом описании книги в сведениях об ответственности выделить нужного нам автора, который стоит восьмым в списке авторов (всего 17 авторов). Можно ли его написать первым в сведениях об ответственности, вынести эту информацию в примечание или каким-то другим способом?
Например:
Библиотека и информатизация / [А.И Бродовский, Ф.М. Воройский, М.С. Галявиева и др.; науч. ред. Т.И. Ключенко] ; Республиканский медицинский библиотечно-информационный центр Министерства здравоохранения Республики Татарстан, Казанская государственная академия культуры и искусств. – Казань : Медицина, 1996. – 230 с. – Соавтор : А.П. Мартьянов, всего 17 авт.
Будем очень признательны.
Ответ [2020-12-23 14:24:05] :
Здравствуйте. В стандартах такие ситуации не оговорены. Все зависит от целей и задач работы, для которой составляется библиографический список. Если речь идет о научно-вспомогательной библиографии и не требуется строгое соблюдение ГОСТа, предполагаем, что при описании издания возможны следующие варианты:

Библиотека и информатизация / А.И. Бродовский, Ф.М. Воройский, А.П. Мартьянов [и др] ; науч. ред. Т.И. Ключенко ; Респ. мед. библ.-информ. центр М-ва здравоохранения Респ. Татарстан, Казанская гос. акад. культуры и искусств. – Казань : Медицина, 1996. – 229, [1] с.
или
Библиотека и информатизация / А.И. Бродовский, Ф.М. Воройский, М.С. Галявиева [и др] ; науч. ред. Т.И. Ключенко ; Респ. мед. библ.-информ. центр М-ва здравоохранения Респ. Татарстан, Казанская гос. акад. культуры и искусств. – Казань : Медицина, 1996. – 229, [1] с. – Соавторы: А.П. Мартьянов и др., всего 17 авт.

Источником информации по п. 4.7 ГОСТ Р 7.0.100 является ресурс в целом. Поскольку авторы указаны на обороте титульного листа, квадратные скобки в сведениях об ответственности можно опустить.
Мы сочли возможным посмотреть издание de visu и выявили, что А.П. Мартьянов является одним из авторов конкретной части коллективной монографии. Соответственно, возможно описание составной части ресурса:

Дрешер Ю.Н. Стратегия и тактика организации повышения квалификации и переподготовки инженерно-технических работников в РМБИЦ Минздрава Республики Татарстан / Ю.Н. Дрешер, Т.И. Ключенко, А.П. Мартьянов // Библиотека и информатизация / науч. ред. Т.И. Ключенко ; Респ. мед. библ.-информ. центр М-ва здравоохранения Респ. Татарстан, Казанская гос. акад. культуры и искусств. – Казань, 1996. – [Ч.] 2.2. – С. 176-181.
или, если необходимо выделить имя конкретного автора:
Мартьянов А.П. Стратегия и тактика организации повышения квалификации и переподготовки инженерно-технических работников в РМБИЦ Минздрава Республики Татарстан // Библиотека и информатизация / науч. ред. Т.И. Ключенко ; Респ. мед. библ.-информ. центр М-ва здравоохранения Респ. Татарстан, Казанская гос. акад. культуры и искусств. – Казань, 1996. – [Ч.] 2.2. – С. 176-181. – Соавторы: Ю.Н. Дрешер, Т.И. Ключенко.
Вопрос: Здравствуйте. У меня маленький вопрос по тому, как правильно в библиографическом списке указывать название журнала.
Журнал Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия : Экономика
Но слова "серия" на обложке и на титульном листе нет, когда-то это слово было.

Должны ли мы тогда указывать название журнала как (т.е. не писать слово "серия"):
Вестник Санкт-Петербургского университета. Экономика

Ссылка на сайт журнала h t t ps://economicsjournal.spbu.ru/index

Ссылка на все серии Вестников h t t p://vestnik.spbu.ru/
Ответ [2020-12-07 12:44:31] :
Здравствуйте. Источником информации по ГОСТ Р 7.0.100 является ресурс в целом (пункт 4.7.), главным источником информации является титульный лист (пункт 4.7.1.). В соответствии с тем, что указано в источнике информации, и составляется описание:

Вестник Санкт-Петербургского университета. Экономика. – 2020.
но
Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 5, Экономика. – 2015.
Вопрос: Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно оформить библиографическое описание на обороте титульного листа в соответствии с ГОСТ Р 7.0.4-2020. Пишется ли слова "составитель (и)" в библиографическом описании?
Например:
Оптика. Атомная физика : учебно-методическое пособие для студентов медико-биологического факультета специальности "Медицинская биофизика" / Т. И. Оранская, Н. М. Каштанова. - Казань : Казанский ГМУ, 2020. - 122 с.
Ответ [2020-12-03 08:59:33] :
Здравствуйте. К сожалению, запросы по издательскому оформлению публикаций находятся вне профессиональной компетенции сотрудников Информационно-библиографического отдела. ГОСТ Р 7.0.4-2020 в нашей практике не используется. При составлении библиографического описания по ГОСТ Р 7.0.100-2018 мы ориентируемся на источник информации, прежде всего, на титульный лист, но также и на оборот титульного листа, и на другие источники. При поиске мы обнаружили следующие пункты указанного Вами стандарта:
5.9.1. Имена лиц, участвовавших в подготовке издания (составителей, переводчиков, иллюстраторов, членов редакционной коллегии или редакционного совета, авторов предисловия, научных редакторов и т.п.), приводят с указанием их роли в подготовке издания.
5.9.6. <…> cведения о переводчике, составителе, ответственном (научном) редакторе, составе редакционной коллегии или редакционного совета, иллюстраторе и прочих лицах, принимавших участие в подготовке издания, сведения о финансировании выпуска издания, о федеральных, республиканских, областных и т.п. программах и проектах, в рамках которых выходит издание, могут быть перенесены на оборот титульного листа или на контртитул.
Ориентируясь на эти данные, предполагаем, что слова «составитель», «составители» в библиографическом описании на обороте титульного листа применяются.
Вопрос: Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как оформить список произведений писателя в биобиблиографическом указателе
Ответ [2020-12-01 20:37:51] :
Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы, в которой Вы найдете ответ на Ваш вопрос (источники: ЭК РНБ, БД по литературоведению ИНИОН РАН, поисковая система Google академия, Архив выполненных запросов ВСС РНБ):
1. Библиография художественной литературы и литературоведения : [учебник для библ. фак. ин-тов культуры] / под ред. Б.Я. Бухштаба. – Москва : Книга, 1971. – 400 с. – Из содерж.: Персональная библиография : библиография текстов : [в т.ч. расположение материала]. – С. 220-233. Шифр РНБ: Б Б573/Б-593
2. Волкова И.В. Персональные указатели : опыт создания // Мир библиографии – 2007. – № 1. – С. 29-30. Шифр РНБ: Б П488
3. Потепалова Н.В. Многообразие форм библиографического отражения литературных персоналий : [о принципах составления персонал. библиогр. указ.] // Академические тетради. – Самара, 2001. – Вып. 2. Библиотечно-информационная коммуникация в пространстве культуры : сб. науч. ст. – С. 125-129. Шифр РНБ: 2000-3/13257.
4. Соболева А.А. Персональный указатель : теория и методика // Мир библиографии. – 2001. – № 4. – С. 23-26. Шифр РНБ: Б П488
5. Трофимова В.Б. Персональные научно-вспомогательные библиографические указатели писателей-эмигрантов и репрессированных писателей : (на примере творчества Н.С. Гумилева) // Человек в мире искусства: информационные аспекты : междунар. науч. конф., Краснодар – Новороссийск, 7-10 сент. 1994 г. : тез. докл. – Краснодар, 1994. – Ч. 2. – С. 363-366. Шифр РНБ: 95-3/1676.
В качестве примеров рекомендуем биобиблиографические указатели:
1. Иосиф Бродский : указ. лит. на рус. яз. за 1962-1995 гг. – Санкт-Петербург : Изд-во Рос. нац. б-ки, 1997. – 196 с. – Алф. указ. произведений И. Бродского: с. 131-183. – Указ. имен: с. 184-196. – Электрон. копия доступна на сайте Электрон. б-ки Рос. нац. б-ки. URL: https://vivaldi.nlr.ru/bx000007679/view/#page= (дата обращения: 01.12.2020).
2. Русские писатели. Поэты : (советский период) : биобиблиогр. указ. / Рос. нац. б-ка ; сост. Д.Б. Азиатцев [и др.] ; ред. Н.Г. Захаренко. – Санкт-Петербург, 1995. – Т. 18 : Б. Пастернак. – 473, [1] с. – Электрон. копия доступна на сайте Электрон. б-ки Рос. нац. б-ки. URL: https://vivaldi.nlr.ru/bv000070098/view/?#page=478 (дата обращения: 01.12.2020).
Вопрос: Добрый день, уважаемые библиографы! Помогите, пожалуйста, разобраться в библиографическом описании раздела из книги. В примерах ГОСТа Р 7.0.100–2018 "Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления" указаны издательства. Ранее в аналитическом описании по ГОСТу 2003 года издательства не указывались. Как правильно? Заранее спасибо.
Ответ [2020-12-01 22:07:00] :
Здравствуйте. Пункт 7.3.7. ГОСТ Р 7.0.100-2018, касающийся описания составной части ресурса, гласит: «В описание, как правило, включают место и год публикации, производства и/или распространения. Может быть включено имя издателя, производителя и/или распространителя». При этом необходимо учитывать, что примеры, приведенные в ГОСТ Р 7.0.100, отражают описания для изданий государственной библиографии, баз и банков данных и электронных каталогов национальных библиотек и содержат полный набор обязательных, условно-обязательных и факультативных элементов. В остальных случаях согласно ГОСТ возможно применение только обязательных элементов и отдельных условно-обязательных элементов (например, сведений, относящихся к заглавию, и последующих сведений об ответственности). Имя издателя является факультативным элементом и в описании для научно-вспомогательной библиографии может быть опущено. Это отражено и в примерах, приведенных после пункта 7.3.7.
Вопрос: Здравствуйте, уважаемые сотрудники справочной службы! Если я в своей работе цитирую документ на иностранном языке, делаю свой перевод на русский язык какой-либо цитаты оттуда, помечая (перевод наш. – И.Ф.) и ссылаюсь на оригинал, то указываю исходное название на языке оригинала? Иными словами, осталась ли традиция, при которой ссылка дается на конкретный документ, название не переводится?

Например: цитируется переведенный мною фрагмент из книги: C. S. Lewis and the church / ed. by Judith Wolfe, B. N. Wolfe. – L. ; N.Y. : T&T Clark, cop. 2011. – XI, 193 p.

Ссылка выглядит следующим образом:
1 С. S. Lewis and the church / ed. by Judith Wolfe, B. N. Wolfe. L. ; N.Y., cop. 2011. Р. 47-48? Спасибо!
Ответ [2020-11-30 10:47:52] :
Здравствуйте. Государственных стандартов на оформление цитат в научных текстах не существует. Согласно общепринятой практике цитаты из текстов иностранных источников приводят на языке основного текста работы в переводе автора работы. При этом библиографическое описание в списке использованных источников и в ссылках приводится на языке оригинала. Предлагаем краткий список ресурсов, найденных в рамках поиска в ВСС (источники: ЭК РНБ, поисковая система Академия Google):
1. Адибекян О.А. Ценность цитирования в науке // Электронный периодический рецензируемый научный журнал «SCI-ARTICLE.RU». – 2019. – № 67 (март). – С. 64-70. – URL: http://sci-article.ru/number/03_2019.pdf#page=64 (дата обращения: 29.11.2020).
2. Кулинкович Т.О. Основы научного цитирования : [метод. пособие для студентов и магистрантов] / Т.О. Куликович ; Белорус. гос. ун-т. – Минск, 2010. – 58 с. –Электрон. копия доступна на сайте междунар. науч. журн. «Молодой ученый». URL: https://old.moluch.ru/information/citation/kulinkovich.pdf (дата обращения: 29.11.2020).
3. Понкин И. В. Цитирование как метод сопровождения и обеспечения научного исследования : монография / И.В. Понкин, А.И. Редькина. – Москва : ИНФРА-М, 2019. – 85 с. – (Научная мысль). – Библиогр.: с. 76-84 (111 назв.) и в примеч. Шифр РНБ: 2019-4/524
В настоящее время сокращения в библиографическом описании и в библиографической ссылке на иностранных европейских языках регламентирует ГОСТ 7.11-2004 . London и New York в список сокращений этого стандарта не входят. Вы можете использовать сокращенный вариант, если в Вашей работе имеется список сокращений.
Предлагаем следующий вариант:
С.S. Lewis and the church / ed. by J. Wolfe, B.N. Wolfe. London ; New York., cop. 2011. Р. 47-48.
Вопрос: Уважаемые коллеги!
Помогите, пожалуйста, определиться с тем, как правильно составить библ. описание статьи двух-трех авторов в списке литературы к статье. По правилам описания книги или статьи, например, двух авторов в заголовке пишется один автор и потом за косой чертой в сведениях об ответственности пишутся оба автора. Однако, согласно ГОСТ Р 7.0.5 2008 «Библ. ссылка» в заголовке пишутся сразу все авторы. Так какому правилу следовать?
Пример:
Кокорев Д.С. Цифровые двойники: понятие, типы и преимущества для бизнеса / Д.С. Кокорев, А.А. Юрин // Сolloquium-journal. – 2019. – №10 (34). – Cz??? 2 (Warszawa, Polska) . - С. 101– 105. – URL: h t t p://www.colloquium-journal.org/wp-content/uploads/2019/05/Colloquium-journal-1034-chast-2.pdf.
или:
Кокорев Д.С., Юрин А.А. Цифровые двойники: понятие, типы и преимущества для бизнеса // Сolloquium-journal. – 2019. – №10 (34). – Cz??? 2 (Warszawa, Polska). - С. 101– 105. – URL: h t t p://www.colloquium-journal.org/wp-content/uploads/2019/05/Colloquium-journal-1034-chast-2.pdf.
Будем очень признательны за разъяснения.
Ответ [2020-11-26 15:33:32] :
Здравствуйте. Описание для списка литературы составляется по ГОСТ Р 7.0.100-2018. Библиографическую ссылку регламентирует ГОСТ Р 7.0.5-2008. Соответственно, Вы следуете тому или другому правилу в зависимости от того, составляете библиографическое описание или библиографическую ссылку.
Однако многое зависит от того, где именно будет опубликована статья. Нужно иметь в виду, что конкретные журналы могут предлагать свои правила библиографического описания источников для пристатейной библиографии. Иногда такие списки оформляются в соответствии с ГОСТ Р 7.05-2008.
Международный научный журнал имеет печатную версию, при этом электронная копия доступна в разделе «Архив» на сайте журнала. Поэтому мы предлагаем следующие варианты:

Кокорев Д.С. Цифровые двойники: понятие, типы и преимущества для бизнеса / Д.С. Кокорев, А.А. Юрин // Сolloquium-journal : międzynar. czas. nauk. – Warszawa. – 2019. – Nr. 10 (34), cz. 2. – S. 101-105. – Электрон. копия номера доступна на сайте журн. URL: http://www.colloquium-journal.org/wp-content/uploads/2019/05/Colloquium-journal-1034-chast-2.pdf (дата обращения: 26.11.2020).

Кокорев Д.С. Юрин А.А. Цифровые двойники: понятие, типы и преимущества для бизнеса // Сolloquium-journal. Warszawa. 2019. Nr. 10 (34), cz. 2. S. 101-105. Электрон. копия номера доступна на сайте журн. URL: http://www.colloquium-journal.org/wp-content/uploads/2019/05/Colloquium-journal-1034-chast-2.pdf (дата обращения: 26.11.2020).
Вопрос: Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как правильно описывать иностранные источники в списке литературы к диссертации по правилам нового ГОСТа? Ко мне обратилась читательница, которой требуется оформить список именно в соответствии с ГОСТом 2018 года, с использованием "текст: непосредственный", "текст: электронный" и прочих нововведений. С русскоязычными источниками все понятно, но нужно ли переводить, например, "текст: непосредственный" на английский, если речь идет об иностранном источнике, или оставлять на русском, и есть ли какие-то стандарты по формулировкам?
Ответ [2020-11-26 13:00:07] :
Здравствуйте. Строгое описание согласно стандарту применяется для изданий государственной библиографии, баз и банков данных и электронных каталогов национальных библиотек (п.4.4.4. ГОСТ Р 7.0.100-2018 ). В таких описаниях приводят полный набор обязательных, условно-обязательных и факультативных элементов и не применяют сокращения. В остальных случаях, в том числе и в списке литературы для диссертации, возможно применение только обязательных элементов и отдельных условно-обязательных элементов (например, сведений, относящихся к заглавию, и последующих сведений об ответственности) и применение сокращений согласно ГОСТ Р 7.0.12-2011 и 7.11-2004. Область вида содержания и средства доступа (текст : непосредственный ; текст : электронный и др.), которые являются условно-обязательными элементами, по нашему мнению, стоит использовать только в случаях, когда содержание ресурса смешанное и требует отдельного пояснения.
Если все-таки возникает необходимость строгого соблюдения стандарта, то интересующие читателя сведения можно найти в пункте 4.8. ГОСТ Р 7.0.100: «Язык библиографического описания, как правило, соответствует языку выходных сведений ресурса. Отдельные элементы в описании могут быть приведены на государственном языке Российской Федерации…». Таким образом, отдельные элементы и вспомогательные фрагменты элементов описания для иностранных источников могут быть приведены на русском языке.
Вопрос: Добрый день, уважаемые коллеги! Обязательно ли для списка к ВКР создавать заголовок, если его нет в книге? Например: книга "Сочинения М.Ю. Лермонтова", вариант описания: Лермонтов, М. Ю. Сочинения М.Ю. Лермонтова / ил. М. Врубеля. М., 1899. Или просто поставить по алфавиту в списке на "Сочинения"? Спасибо!
Ответ [2020-11-25 22:23:32] :
Здравствуйте. К сожалению, по приведенным Вами данным мы не смогли идентифицировать издание в каталогах РНБ и РГБ. Поэтому составить актуальное библиографическое описание не представляется возможным.
На наш взгляд, для единообразия и унификации списка заголовок библиографической записи лучше использовать. Правила составления заголовка регламентирует ГОСТ 7.80-2000. В тексте стандарта подобные случаи не оговорены, однако в Приложении А приведен пример похожей структуры. ГОСТ 7.80 включен в нормативные ссылки ГОСТ Р 7.0.1000-2018. При этом необходимо учитывать внесенные изменения. По ГОСТ Р 7.0.100 первые сведения об ответственности являются обязательным элементом. Но в данном случае приведение этих сведений представляется избыточным.
Предполагаем, что наиболее актуальным будет следующий вариант:
Лермонтов М.Ю. Сочинения М.Ю. Лермонтова / ил. М. Врубеля…