Каталог выполненных запросов
Оглавление \
Библиотековедение. Библиография \
Библиография. Библиографоведение \
Библиографическая запись. Библиографические списки \
Библиографическая запись. Библиографические списки
Место публикации
(3)
Дата публикации
(7)
DOI
(6)
Социальные сети
(15)
Видео
(17)
Аудио
(2)
Всего записей: 601
Здравствуйте, уважаемые сотрудники справочной службы! Если я в своей работе цитирую документ на иностранном языке, делаю свой перевод на русский язык какой-либо цитаты оттуда, помечая (перевод наш. – И.Ф.) и ссылаюсь на оригинал, то указываю исходное название на языке оригинала? Иными словами, осталась ли традиция, при которой ссылка дается на конкретный документ, название не переводится?
Например: цитируется переведенный мною фрагмент из книги: C. S. Lewis and the church / ed. by Judith Wolfe, B. N. Wolfe. – L. ; N.Y. : T&T Clark, cop. 2011. – XI, 193 p.
Ссылка выглядит следующим образом:
1 С. S. Lewis and the church / ed. by Judith Wolfe, B. N. Wolfe. L. ; N.Y., cop. 2011. Р. 47-48? Спасибо!
Например: цитируется переведенный мною фрагмент из книги: C. S. Lewis and the church / ed. by Judith Wolfe, B. N. Wolfe. – L. ; N.Y. : T&T Clark, cop. 2011. – XI, 193 p.
Ссылка выглядит следующим образом:
1 С. S. Lewis and the church / ed. by Judith Wolfe, B. N. Wolfe. L. ; N.Y., cop. 2011. Р. 47-48? Спасибо!
Ответ
[2020-11-30 10:47:52] :
Здравствуйте. Государственных стандартов на оформление цитат в научных текстах не существует. Согласно общепринятой практике цитаты из текстов иностранных источников приводят на языке основного текста работы в переводе автора работы. При этом библиографическое описание в списке использованных источников и в ссылках приводится на языке оригинала. Предлагаем краткий список ресурсов, найденных в рамках поиска в ВСС (источники: ЭК РНБ, поисковая система Академия Google):
1. Адибекян О.А. Ценность цитирования в науке // Электронный периодический рецензируемый научный журнал «SCI-ARTICLE.RU». – 2019. – № 67 (март). – С. 64-70. – URL: http://sci-article.ru/number/03_2019.pdf#page=64 (дата обращения: 29.11.2020).
2. Кулинкович Т.О. Основы научного цитирования : [метод. пособие для студентов и магистрантов] / Т.О. Куликович ; Белорус. гос. ун-т. – Минск, 2010. – 58 с. –Электрон. копия доступна на сайте междунар. науч. журн. «Молодой ученый». URL: https://old.moluch.ru/information/citation/kulinkovich.pdf (дата обращения: 29.11.2020).
3. Понкин И. В. Цитирование как метод сопровождения и обеспечения научного исследования : монография / И.В. Понкин, А.И. Редькина. – Москва : ИНФРА-М, 2019. – 85 с. – (Научная мысль). – Библиогр.: с. 76-84 (111 назв.) и в примеч. Шифр РНБ: 2019-4/524
В настоящее время сокращения в библиографическом описании и в библиографической ссылке на иностранных европейских языках регламентирует ГОСТ 7.11-2004 . London и New York в список сокращений этого стандарта не входят. Вы можете использовать сокращенный вариант, если в Вашей работе имеется список сокращений.
Предлагаем следующий вариант:
С.S. Lewis and the church / ed. by J. Wolfe, B.N. Wolfe. London ; New York., cop. 2011. Р. 47-48.
1. Адибекян О.А. Ценность цитирования в науке // Электронный периодический рецензируемый научный журнал «SCI-ARTICLE.RU». – 2019. – № 67 (март). – С. 64-70. – URL: http://sci-article.ru/number/03_2019.pdf#page=64 (дата обращения: 29.11.2020).
2. Кулинкович Т.О. Основы научного цитирования : [метод. пособие для студентов и магистрантов] / Т.О. Куликович ; Белорус. гос. ун-т. – Минск, 2010. – 58 с. –Электрон. копия доступна на сайте междунар. науч. журн. «Молодой ученый». URL: https://old.moluch.ru/information/citation/kulinkovich.pdf (дата обращения: 29.11.2020).
3. Понкин И. В. Цитирование как метод сопровождения и обеспечения научного исследования : монография / И.В. Понкин, А.И. Редькина. – Москва : ИНФРА-М, 2019. – 85 с. – (Научная мысль). – Библиогр.: с. 76-84 (111 назв.) и в примеч. Шифр РНБ: 2019-4/524
В настоящее время сокращения в библиографическом описании и в библиографической ссылке на иностранных европейских языках регламентирует ГОСТ 7.11-2004 . London и New York в список сокращений этого стандарта не входят. Вы можете использовать сокращенный вариант, если в Вашей работе имеется список сокращений.
Предлагаем следующий вариант:
С.S. Lewis and the church / ed. by J. Wolfe, B.N. Wolfe. London ; New York., cop. 2011. Р. 47-48.
Уважаемые коллеги!
Помогите, пожалуйста, определиться с тем, как правильно составить библ. описание статьи двух-трех авторов в списке литературы к статье. По правилам описания книги или статьи, например, двух авторов в заголовке пишется один автор и потом за косой чертой в сведениях об ответственности пишутся оба автора. Однако, согласно ГОСТ Р 7.0.5 2008 «Библ. ссылка» в заголовке пишутся сразу все авторы. Так какому правилу следовать?
Пример:
Кокорев Д.С. Цифровые двойники: понятие, типы и преимущества для бизнеса / Д.С. Кокорев, А.А. Юрин // Сolloquium-journal. – 2019. – №10 (34). – Cz??? 2 (Warszawa, Polska) . - С. 101– 105. – URL: h t t p://www.colloquium-journal.org/wp-content/uploads/2019/05/Colloquium-journal-1034-chast-2.pdf.
или:
Кокорев Д.С., Юрин А.А. Цифровые двойники: понятие, типы и преимущества для бизнеса // Сolloquium-journal. – 2019. – №10 (34). – Cz??? 2 (Warszawa, Polska). - С. 101– 105. – URL: h t t p://www.colloquium-journal.org/wp-content/uploads/2019/05/Colloquium-journal-1034-chast-2.pdf.
Будем очень признательны за разъяснения.
Помогите, пожалуйста, определиться с тем, как правильно составить библ. описание статьи двух-трех авторов в списке литературы к статье. По правилам описания книги или статьи, например, двух авторов в заголовке пишется один автор и потом за косой чертой в сведениях об ответственности пишутся оба автора. Однако, согласно ГОСТ Р 7.0.5 2008 «Библ. ссылка» в заголовке пишутся сразу все авторы. Так какому правилу следовать?
Пример:
Кокорев Д.С. Цифровые двойники: понятие, типы и преимущества для бизнеса / Д.С. Кокорев, А.А. Юрин // Сolloquium-journal. – 2019. – №10 (34). – Cz??? 2 (Warszawa, Polska) . - С. 101– 105. – URL: h t t p://www.colloquium-journal.org/wp-content/uploads/2019/05/Colloquium-journal-1034-chast-2.pdf.
или:
Кокорев Д.С., Юрин А.А. Цифровые двойники: понятие, типы и преимущества для бизнеса // Сolloquium-journal. – 2019. – №10 (34). – Cz??? 2 (Warszawa, Polska). - С. 101– 105. – URL: h t t p://www.colloquium-journal.org/wp-content/uploads/2019/05/Colloquium-journal-1034-chast-2.pdf.
Будем очень признательны за разъяснения.
Ответ
[2020-11-26 15:33:32] :
Здравствуйте. Описание для списка литературы составляется по ГОСТ Р 7.0.100-2018. Библиографическую ссылку регламентирует ГОСТ Р 7.0.5-2008. Соответственно, Вы следуете тому или другому правилу в зависимости от того, составляете библиографическое описание или библиографическую ссылку.
Однако многое зависит от того, где именно будет опубликована статья. Нужно иметь в виду, что конкретные журналы могут предлагать свои правила библиографического описания источников для пристатейной библиографии. Иногда такие списки оформляются в соответствии с ГОСТ Р 7.05-2008.
Международный научный журнал имеет печатную версию, при этом электронная копия доступна в разделе «Архив» на сайте журнала. Поэтому мы предлагаем следующие варианты:
Кокорев Д.С. Цифровые двойники: понятие, типы и преимущества для бизнеса / Д.С. Кокорев, А.А. Юрин // Сolloquium-journal : międzynar. czas. nauk. – Warszawa. – 2019. – Nr. 10 (34), cz. 2. – S. 101-105. – Электрон. копия номера доступна на сайте журн. URL: http://www.colloquium-journal.org/wp-content/uploads/2019/05/Colloquium-journal-1034-chast-2.pdf (дата обращения: 26.11.2020).
Кокорев Д.С. Юрин А.А. Цифровые двойники: понятие, типы и преимущества для бизнеса // Сolloquium-journal. Warszawa. 2019. Nr. 10 (34), cz. 2. S. 101-105. Электрон. копия номера доступна на сайте журн. URL: http://www.colloquium-journal.org/wp-content/uploads/2019/05/Colloquium-journal-1034-chast-2.pdf (дата обращения: 26.11.2020).
Однако многое зависит от того, где именно будет опубликована статья. Нужно иметь в виду, что конкретные журналы могут предлагать свои правила библиографического описания источников для пристатейной библиографии. Иногда такие списки оформляются в соответствии с ГОСТ Р 7.05-2008.
Международный научный журнал имеет печатную версию, при этом электронная копия доступна в разделе «Архив» на сайте журнала. Поэтому мы предлагаем следующие варианты:
Кокорев Д.С. Цифровые двойники: понятие, типы и преимущества для бизнеса / Д.С. Кокорев, А.А. Юрин // Сolloquium-journal : międzynar. czas. nauk. – Warszawa. – 2019. – Nr. 10 (34), cz. 2. – S. 101-105. – Электрон. копия номера доступна на сайте журн. URL: http://www.colloquium-journal.org/wp-content/uploads/2019/05/Colloquium-journal-1034-chast-2.pdf (дата обращения: 26.11.2020).
Кокорев Д.С. Юрин А.А. Цифровые двойники: понятие, типы и преимущества для бизнеса // Сolloquium-journal. Warszawa. 2019. Nr. 10 (34), cz. 2. S. 101-105. Электрон. копия номера доступна на сайте журн. URL: http://www.colloquium-journal.org/wp-content/uploads/2019/05/Colloquium-journal-1034-chast-2.pdf (дата обращения: 26.11.2020).
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как правильно описывать иностранные источники в списке литературы к диссертации по правилам нового ГОСТа? Ко мне обратилась читательница, которой требуется оформить список именно в соответствии с ГОСТом 2018 года, с использованием "текст: непосредственный", "текст: электронный" и прочих нововведений. С русскоязычными источниками все понятно, но нужно ли переводить, например, "текст: непосредственный" на английский, если речь идет об иностранном источнике, или оставлять на русском, и есть ли какие-то стандарты по формулировкам?
Подскажите, пожалуйста, как правильно описывать иностранные источники в списке литературы к диссертации по правилам нового ГОСТа? Ко мне обратилась читательница, которой требуется оформить список именно в соответствии с ГОСТом 2018 года, с использованием "текст: непосредственный", "текст: электронный" и прочих нововведений. С русскоязычными источниками все понятно, но нужно ли переводить, например, "текст: непосредственный" на английский, если речь идет об иностранном источнике, или оставлять на русском, и есть ли какие-то стандарты по формулировкам?
Ответ
[2020-11-26 13:00:07] :
Здравствуйте. Строгое описание согласно стандарту применяется для изданий государственной библиографии, баз и банков данных и электронных каталогов национальных библиотек (п.4.4.4. ГОСТ Р 7.0.100-2018 ). В таких описаниях приводят полный набор обязательных, условно-обязательных и факультативных элементов и не применяют сокращения. В остальных случаях, в том числе и в списке литературы для диссертации, возможно применение только обязательных элементов и отдельных условно-обязательных элементов (например, сведений, относящихся к заглавию, и последующих сведений об ответственности) и применение сокращений согласно ГОСТ Р 7.0.12-2011 и 7.11-2004. Область вида содержания и средства доступа (текст : непосредственный ; текст : электронный и др.), которые являются условно-обязательными элементами, по нашему мнению, стоит использовать только в случаях, когда содержание ресурса смешанное и требует отдельного пояснения.
Если все-таки возникает необходимость строгого соблюдения стандарта, то интересующие читателя сведения можно найти в пункте 4.8. ГОСТ Р 7.0.100: «Язык библиографического описания, как правило, соответствует языку выходных сведений ресурса. Отдельные элементы в описании могут быть приведены на государственном языке Российской Федерации…». Таким образом, отдельные элементы и вспомогательные фрагменты элементов описания для иностранных источников могут быть приведены на русском языке.
Если все-таки возникает необходимость строгого соблюдения стандарта, то интересующие читателя сведения можно найти в пункте 4.8. ГОСТ Р 7.0.100: «Язык библиографического описания, как правило, соответствует языку выходных сведений ресурса. Отдельные элементы в описании могут быть приведены на государственном языке Российской Федерации…». Таким образом, отдельные элементы и вспомогательные фрагменты элементов описания для иностранных источников могут быть приведены на русском языке.
Добрый день, уважаемые коллеги! Обязательно ли для списка к ВКР создавать заголовок, если его нет в книге? Например: книга "Сочинения М.Ю. Лермонтова", вариант описания: Лермонтов, М. Ю. Сочинения М.Ю. Лермонтова / ил. М. Врубеля. М., 1899. Или просто поставить по алфавиту в списке на "Сочинения"? Спасибо!
Ответ
[2020-11-25 22:23:32] :
Здравствуйте. К сожалению, по приведенным Вами данным мы не смогли идентифицировать издание в каталогах РНБ и РГБ. Поэтому составить актуальное библиографическое описание не представляется возможным.
На наш взгляд, для единообразия и унификации списка заголовок библиографической записи лучше использовать. Правила составления заголовка регламентирует ГОСТ 7.80-2000. В тексте стандарта подобные случаи не оговорены, однако в Приложении А приведен пример похожей структуры. ГОСТ 7.80 включен в нормативные ссылки ГОСТ Р 7.0.1000-2018. При этом необходимо учитывать внесенные изменения. По ГОСТ Р 7.0.100 первые сведения об ответственности являются обязательным элементом. Но в данном случае приведение этих сведений представляется избыточным.
Предполагаем, что наиболее актуальным будет следующий вариант:
Лермонтов М.Ю. Сочинения М.Ю. Лермонтова / ил. М. Врубеля…
На наш взгляд, для единообразия и унификации списка заголовок библиографической записи лучше использовать. Правила составления заголовка регламентирует ГОСТ 7.80-2000. В тексте стандарта подобные случаи не оговорены, однако в Приложении А приведен пример похожей структуры. ГОСТ 7.80 включен в нормативные ссылки ГОСТ Р 7.0.1000-2018. При этом необходимо учитывать внесенные изменения. По ГОСТ Р 7.0.100 первые сведения об ответственности являются обязательным элементом. Но в данном случае приведение этих сведений представляется избыточным.
Предполагаем, что наиболее актуальным будет следующий вариант:
Лермонтов М.Ю. Сочинения М.Ю. Лермонтова / ил. М. Врубеля…
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как правильно оформить библиографическое описание и библиографическую ссылку для массива данных (dataset), опубликованных в международных репозиториях с присвоением DOI (напр. Figshare или Zenodo), но без привязки к научным статьям.
Пример:
Avil?s, Jorge; Toapanta, Henry; Morillo, Paulina; Vallejo-Huanga, Diego (2019): Dataset of Ethnic Facial Images of Ecuadorian People. figshare. Dataset. h t t ps://doi.org/10.6084/m9.figshare.8266730.v3
Пример:
Avil?s, Jorge; Toapanta, Henry; Morillo, Paulina; Vallejo-Huanga, Diego (2019): Dataset of Ethnic Facial Images of Ecuadorian People. figshare. Dataset. h t t ps://doi.org/10.6084/m9.figshare.8266730.v3
Ответ
[2020-11-24 21:46:22] :
Здравствуйте. Если описание составляется для списка к работе, которая будет опубликована в российском издании, необходимо ориентироваться на российские стандарты. Поскольку массив данных размещен на сайте репозитория, имеет смысл составить описание составной части ресурса. На наш взгляд, указывать тип ресурса нет необходимости, поскольку он отражен в заглавии. DOI относится к составной части и приводится после нее. ГОСТ Р 7.0.100-2018 регламентирует приведение DOI в области идентификатора ресурса в определенном формате. При этом ссылка на URL не исключается, а приводится в области примечания. Поскольку авторов четыре, заголовок, содержащий имя лица, не применяется (пункт 5.2. ГОСТ 7.80-2000). Универсальный характер сайта позволяет не указывать место издания.
Учитывая вышеизложенное, предлагаем следующий вариант описания:
Dataset of Ethnic Facial Images of Ecuadorian People / by Jorge Avilés, Henry Toapanta, Paulina Morillo, Diego Vallejo-Huanga. – Version 3. – DOI 10.6084/m9.figshare.8266730 // Figshare : [scientific online repository]. – 13.06.2019. – URL: https://figshare.com/articles/Dataset_of_Ethnic_facial_images_of_Ecuadorian_people/8266730 (дата обращения: 24.11.2020).
В библиографической ссылке согласно п. 4.9.1 ГОСТ Р 7.0.5-2008 предписанный знак точку и тире, разделяющий области библиографического описания, заменяют точкой.
Если работа будет опубликована в иностранном издании, необходимо ориентироваться на правила библиографического описания в этом издании и принятую практику библиографирования той страны, где Вы собираетесь публиковать документ.
Учитывая вышеизложенное, предлагаем следующий вариант описания:
Dataset of Ethnic Facial Images of Ecuadorian People / by Jorge Avilés, Henry Toapanta, Paulina Morillo, Diego Vallejo-Huanga. – Version 3. – DOI 10.6084/m9.figshare.8266730 // Figshare : [scientific online repository]. – 13.06.2019. – URL: https://figshare.com/articles/Dataset_of_Ethnic_facial_images_of_Ecuadorian_people/8266730 (дата обращения: 24.11.2020).
В библиографической ссылке согласно п. 4.9.1 ГОСТ Р 7.0.5-2008 предписанный знак точку и тире, разделяющий области библиографического описания, заменяют точкой.
Если работа будет опубликована в иностранном издании, необходимо ориентироваться на правила библиографического описания в этом издании и принятую практику библиографирования той страны, где Вы собираетесь публиковать документ.
Уважаемые коллеги, здравствуйте! Благодарю Вас за предыдущую консультацию. Еще один вопрос магистрантов, которые готовят ВКР: как оформить описания книг, статей, электронных ресурсов, если авторы меняли имя или фамилию? Имеется в виду: а). Женщина, которая печаталась вначале под одной фамилией, потом под другой после замужества; б). Автор, печатавшийся под настоящей фамилией и под псевдонимом; в). Люди, менявшие имя в связи с принятием монашеского пострига (одна книга написана в миру, автор Иванов Ф. П., вторая в монастыре, автор Феодор (Иванов), иером.). При наличии таких примеров в списке нужно ли составлять описания "в режиме реального времени" (как на титульном листе, а потом помещать описание на соответствующее место в алфавитном ряду) или нужно написать единый заголовок на последнее по времени имя или фамилию для всех книг этого лица, а то, как назван автор на титульном листе, указать только в сведениях об ответственности? Или скопомоновать в списке отдельным блоком труды одного лица, менявшего имя? Например: труды Патриарха Кирилла. В одной книге он еще указан как митрополит, в двух других - уже как Патриарх, в третьей нет заголовка, автора устанавливаем по подзаголовочным данным (заглавие: Вызовы современности; подзаголовок: На вопросы читателей отвечает митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл). Благодарю Вас!
Ответ
[2020-11-24 18:53:41] :
Здравствуйте. При оформлении заголовка, содержащего имя лица, необходимо ориентироваться на источник публикации и на положения ГОСТ 7.80-2000. Библиографическая запись. Заголовок .
При этом составление списка, компоновка записей и проч. не регламентируются стандартами. Вуз может выработать свои требования на оформление списков литературы для ВКР. Многое, на наш взгляд, зависит от конкретной ситуации, а также целей и задач работы, для которой составляется список.
Для составления актуальной записи необходим просмотр ресурса de visu, Вы можете задать вопрос, касающийся конкретного примера.
Предполагаем, что можно руководствоваться следующими соображениями:
При смене фамилии при браке в заголовке записи отражается та фамилия, которая указана в конкретной публикации. Если важно указать данные об измененной фамилии автора, можно привести эти сведения в примечании. Текст примечаний не регламентируется.
Во втором случае в заголовке записи также указываются данные, приведенные в публикации, в случае использования псевдонима возможно указание в области примечания настоящей фамилии автора.
Форма приведения имени русского духовного лица зависит от категории духовенства, к которому автор принадлежит. Имена духовных лиц черного духовенства (митрополитов, патриархов, епископов, архиепископов, архимандритов, иеромонахов, архидиаконов, игуменов, иеродиаконов) указывают в форме личного имени (при необходимости – с числительным), фамилии или прозвища духовного лица. В идентифицирующих признаках указывают мирское имя духовного лица – фамилию и инициалы:
Игнатий (Брянчанинов Д.А.).
В заголовке, содержащем имя патриарха, обязательно указывают духовный сан:
Алексий II (Ридигер А.М. ; патриарх).
Имя представителя белого духовенства приводят по общим правилам, а в сведениях об ответственности – в форме, приведенной в ресурсе:
Кураев А.В. Женские вопросы к церкви / протодиакон Андрей Кураев.
Если автор публиковался под мирским именем до принятия пострига, при необходимости данные о духовном имени автора можно привести в примечании к соответствующей записи.
При этом составление списка, компоновка записей и проч. не регламентируются стандартами. Вуз может выработать свои требования на оформление списков литературы для ВКР. Многое, на наш взгляд, зависит от конкретной ситуации, а также целей и задач работы, для которой составляется список.
Для составления актуальной записи необходим просмотр ресурса de visu, Вы можете задать вопрос, касающийся конкретного примера.
Предполагаем, что можно руководствоваться следующими соображениями:
При смене фамилии при браке в заголовке записи отражается та фамилия, которая указана в конкретной публикации. Если важно указать данные об измененной фамилии автора, можно привести эти сведения в примечании. Текст примечаний не регламентируется.
Во втором случае в заголовке записи также указываются данные, приведенные в публикации, в случае использования псевдонима возможно указание в области примечания настоящей фамилии автора.
Форма приведения имени русского духовного лица зависит от категории духовенства, к которому автор принадлежит. Имена духовных лиц черного духовенства (митрополитов, патриархов, епископов, архиепископов, архимандритов, иеромонахов, архидиаконов, игуменов, иеродиаконов) указывают в форме личного имени (при необходимости – с числительным), фамилии или прозвища духовного лица. В идентифицирующих признаках указывают мирское имя духовного лица – фамилию и инициалы:
Игнатий (Брянчанинов Д.А.).
В заголовке, содержащем имя патриарха, обязательно указывают духовный сан:
Алексий II (Ридигер А.М. ; патриарх).
Имя представителя белого духовенства приводят по общим правилам, а в сведениях об ответственности – в форме, приведенной в ресурсе:
Кураев А.В. Женские вопросы к церкви / протодиакон Андрей Кураев.
Если автор публиковался под мирским именем до принятия пострига, при необходимости данные о духовном имени автора можно привести в примечании к соответствующей записи.
Уважаемые коллеги, здравствуйте! Магистранты, пишущие ВКР, спрашивают: 1). Является ли нарушением правил использование в списке к ВКР сокращений городов, к которым традиционно прибегают в научной сфере (по старому ГОСТу - М., СПб. и т.д.)? 2). Можно ли в списке к ВКР опускать данные об авторе в сведениях об ответственности, оставляя только главного редактора и переводчика? 3). Как оформить описания книг, статей, электронных ресурсов, если авторы меняли имя или фамилию? Имеется в виду: а). Женщина, которая печаталась вначале под одной фамилией, потом под другой после замужества; б). Автор, печатавшийся под настоящей фамилией и под псевдонимом; в). Люди, менявшие имя в связи с принятием монашеского пострига (одна книга написана в миру, автор Иванов Ф. П., вторая в монастыре, автор Феодор (Иванов), иером.). Нужно ли составлять описания "в режиме реального времени" (как на титульном листе, а потом помещать описание на соответствующее место в алфавитном ряду) или нужно написать единый заголовок на последнее по времени имя или фамилию для всех книг этого лица, а то, как назван автор на титульном листе, указать только в сведениях об ответственности? Или скопомоновать в списке отдельным блоком труды одного лица, менявшего имя? Например: труды Патриарха Кирилла. В одной книге он еще указан как митрополит, в двух других - уже как Патриарх, в третьей нет заголовка, автора устанавливаем по подзаголовочным данным (заглавие: Вызовы современности; подзаголовок: На вопросы читателей отвечает митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл). 4). Обязательно ли для списка к ВКР создавать заголовок, если его нет в книге? Например: книга "Сочинения М.Ю. Лермонтова", вариант описания: Лермонтов, М. Ю. Сочинения М.Ю. Лермонтова / ил. М. Врубеля. М., 1899. Или просто поставить по алфавиту на "Сочинения"? 5). Нужно ли ставить запятую после фамилии в списке к ВКР? Спасибо!
Ответ
[2020-11-23 17:28:03] :
Здравствуйте. Обратите внимание, что согласно пункту 9.5. Положения о Виртуальной справочной службе в рамках обращения в ВСС единовременно рассматривается только один запрос.
О сокращении названий городов и о запятой после фамилии автора смотрите ответы на запросы ВСС № 38653 , 38078 .
Сведения об ответственности являются обязательным элементом для категории «Первые сведения об ответственности» и условно-обязательным для категории «Последующие сведения об ответственности» (см. пункт 5.2.6 ГОСТ Р 7.0.100-2018 ). Соответственно, приведение имен авторов является обязательным. Если авторы не указаны, в качестве первых сведений об ответственности приводят сведения об организациях, от имени или при участии которых опубликован ресурс, затем имена других лиц. При отсутствии сведений об авторах и организациях, в качестве первых сведений об ответственности приводят имена других лиц, указанных в предписанном источнике информации.
При описании составной части ресурса имя одного автора в сведениях об ответственности можно опустить (см. пункт 7.2.1.4 ГОСТ Р 7.0.100).
Для работы библиографов над остальными запросами, пожалуйста, оформите каждый из них отдельно на главной странице Виртуальной службы .
Стоит заметить, что вуз может выработать на основе стандартов на библиографическое описание и библиографическую ссылку свои требования для оформления записей в списках ВКР.
О сокращении названий городов и о запятой после фамилии автора смотрите ответы на запросы ВСС № 38653 , 38078 .
Сведения об ответственности являются обязательным элементом для категории «Первые сведения об ответственности» и условно-обязательным для категории «Последующие сведения об ответственности» (см. пункт 5.2.6 ГОСТ Р 7.0.100-2018 ). Соответственно, приведение имен авторов является обязательным. Если авторы не указаны, в качестве первых сведений об ответственности приводят сведения об организациях, от имени или при участии которых опубликован ресурс, затем имена других лиц. При отсутствии сведений об авторах и организациях, в качестве первых сведений об ответственности приводят имена других лиц, указанных в предписанном источнике информации.
При описании составной части ресурса имя одного автора в сведениях об ответственности можно опустить (см. пункт 7.2.1.4 ГОСТ Р 7.0.100).
Для работы библиографов над остальными запросами, пожалуйста, оформите каждый из них отдельно на главной странице Виртуальной службы .
Стоит заметить, что вуз может выработать на основе стандартов на библиографическое описание и библиографическую ссылку свои требования для оформления записей в списках ВКР.
Здравствуйте! Уважаемые коллеги, подскажите, пожалуйста, какой знак должен стоять после слова серия двоеточие или точка в биб.описании по новому стандарту. Например: Серия: Юридические науки или Серия. Юридические науки. Спасибо
Ответ
[2020-11-23 09:32:37] :
Здравствуйте. Согласно пункту 6.3.3.1 ГОСТ Р 7.0.100-2018 «После слова «серия» ставят знак «двоеточие», если за ним следует грамматически не связанное с ним тематическое заглавие».
Соответственно, запись должна выглядеть таким образом:
Серия: Юридические науки.
Стоит заметить, что в приведенных в стандарте примерах фигурирует и другой вариант, согласно которому запись может выглядеть так:
Серия «Юридические науки».
На наш взгляд, необходимо ориентироваться на то, как данные сведения приведены на титульном листе источника. Например:
Вопросы атомной науки и техники. Серия: Техническая физика и автоматизация (открыть ссылку)..
и
Вестник Ивановского государственного университета. Серия «Естественные, общественные науки» (открыть ссылку).
Соответственно, запись должна выглядеть таким образом:
Серия: Юридические науки.
Стоит заметить, что в приведенных в стандарте примерах фигурирует и другой вариант, согласно которому запись может выглядеть так:
Серия «Юридические науки».
На наш взгляд, необходимо ориентироваться на то, как данные сведения приведены на титульном листе источника. Например:
Вопросы атомной науки и техники. Серия: Техническая физика и автоматизация (открыть ссылку)..
и
Вестник Ивановского государственного университета. Серия «Естественные, общественные науки» (открыть ссылку).
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как оформить постраничную ссылку на архивные документы, а также как указать архивные документы в списке литературы в научной работе ?
Ответ
[2020-11-06 10:45:13] :
Здравствуйте. К сожалению, ГОСТ Р 7.0.100-2018 и предшествующий ему ГОСТ 7.1-2003 не регламентируют описание архивных документов. Возможно, это связано с тем, что архивные материалы и коллекции в отличие от печатных источников уникальны и «описываются в соответствии с логикой их создания, что подразумевает иерархическое описание, помещающее каждый документ в свой контекст» (Жлобинская О.Н. Библиотеки и архивы: сближение стандартов ).
Однако, необходимость единообразного описания все-таки существует, описание архивных документов отличается от стандартного, его особенности отражены в ГОСТ Р 7.0.5-2008 (п. 11) и в практике научно-вспомогательной библиографии используются не только для библиографической ссылки, но и для составления библиографического описания для списков литературы. В примерах, приведенных в данном стандарте, Вы можете найти, в том числе, и ссылки на отдельные страницы архивных документов.
Однако, необходимость единообразного описания все-таки существует, описание архивных документов отличается от стандартного, его особенности отражены в ГОСТ Р 7.0.5-2008 (п. 11) и в практике научно-вспомогательной библиографии используются не только для библиографической ссылки, но и для составления библиографического описания для списков литературы. В примерах, приведенных в данном стандарте, Вы можете найти, в том числе, и ссылки на отдельные страницы архивных документов.
Здравствуйте. Спасибо за ответ на запрос № 40218. Но нужен вариант описания со ссылкой не на презентацию, а на текстовый файл с одноименным названием. Как сделать описание в этом случае? Поскольку часто встречается подобная информация, хотелось бы понимать, как правильно ее оформлять.
Спасибо!
Спасибо!
Ответ
[2020-11-03 13:50:13] :
Здравствуйте. Предполагаем, что принцип описания будет аналогичным:
Система учетных документов архива и требования к их оформлению (2012) : [док. в формате Word 97-2003] // Государственный исторический архив Чувашской Республики : [старая версия сайта]. – Чебоксары, [2012]. – URL: http://www.gia.archives21.ru/text/2012_03_30.seminar.doc (дата обращения: 03.11.2020).
Система учетных документов архива и требования к их оформлению (2012) : [док. в формате Word 97-2003] / Гос. ист. архив Чуваш. Респ. – Чебоксары, [2012]. – Ссылка для скачивания файла доступна на сайте Государственного исторического архива Чувашской Республики. URL: http://www.gia.archives21.ru/default.aspx?page=./3700/%205481/7801 (дата обращения: 03.11.2020).
Система учетных документов архива и требования к их оформлению (2012) : [док. в формате Word 97-2003] // Государственный исторический архив Чувашской Республики : [старая версия сайта]. – Чебоксары, [2012]. – URL: http://www.gia.archives21.ru/text/2012_03_30.seminar.doc (дата обращения: 03.11.2020).
Система учетных документов архива и требования к их оформлению (2012) : [док. в формате Word 97-2003] / Гос. ист. архив Чуваш. Респ. – Чебоксары, [2012]. – Ссылка для скачивания файла доступна на сайте Государственного исторического архива Чувашской Республики. URL: http://www.gia.archives21.ru/default.aspx?page=./3700/%205481/7801 (дата обращения: 03.11.2020).