Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 7 из 24 возможных || в базе запросов: 52210

Каталог выполненных запросов

Зарубежная литература

Уйда (1)
Всего записей: 186
Вопрос . Скажите, пожалуйста, как в России издавался Верхарн: в каких издательствах и какие произведения. Спасибо.
Ответ [2006-11-09 10:59:51] :
Предлагаем список изданий интересующего Вас автора(источники: ГАК, ЭК РНБ):
1. Верхарн Э., карт. 1-49 (открыть ссылку).
2. Верхарн Э. Зори : [пьеса] / Э. Верхарн ; пер. с фр. А. Воротникова, С. Шамбинаго. – [3-е изд.]. – М. : Универс. б-ка, [191-?]. – 96 с.
3. Верхарн Э. Избранные стихотворения / Эмиль Верхарн ; Федер. прогр. книгоизд. России. – М. : Радуга, 2002. – 650 с.
4. Верхарн Э. Избранные стихотворения = Choix de poemes / Эмиль Верхарн ; ил. Ф. Мазерель. – М. : Радуга, 1984. – 622 с.
5. Верхарн Э. Рембрандт / Эмиль Верхарн ; [пер. В. Брюсова, И. Брюсовой]. – Киев : ВиАн : МП "Феникс", 1995. – 75 с.
6. Верхарн Э. Стихотворения / Э. Верхарн, Ш. Бодлер, П. Верлен ; авт. предисл. Л.Н. Войтоловский. – 5-е изд. – Киев : Культ. отд. Профсоюза сов. раб., 1923. – 47 с.
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете получить консультацию у дежурного библиографа зала литературы и искусства РНБ.
Вопрос . Здравствуйте !
Помогите найти текст пьесы "Проснись и пой" венгерского автора Миклоша Дярфаша (фамилия автора переводится по-разному).
Большое спасибо.
Ответ [2006-10-16 12:02:20] :
Здравствуйте. По данным Театральной библиотеки, комедия "Проснись и пой" вышла из печати под названием "Лазейка". Эта книга есть в фонде РНБ: шифр 71-8/736.
Вопрос . Подскажите если это возможно литературу по курсовой по теме “Мистический реализм в латиноамериканских рассказах”
Ответ [2006-10-05 10:02:05] :
Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по литературоведению ИНИОН РАН, поисковая система Yandex):
1. Власенко О. Магический реализм // Эксперт Казахстан. – 2005. – № 11 (37) ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.expert.ru/culture/2005/06/11ka-kknigi1/ (04.10.06).
2. Кофман А.Ф. Магический эпос Карлоса Фуэнтеса : (к 60-летию со дня рождения) // Латинская Америка. – 1988. – № 11. – С. 84-93.
3. Кофман А.Ф. Проблема «магического реализма» в латиноамериканском романе // Современный роман : опыт исследования. – М., 1990.
4. Оржицкий И. К истокам «магического реализма» : потерянные следы Эквадора // Латинская Америка. – 1999. – № 7/8. – С. 149-154.
5. Померанцев Д. Нижегородская преамбула к «магическому реализму» : (некоторые страницы биографии Алехо Карпентьера) [Электронный ресурс] // Blok.NOT : [сайт]. – [Киев], 10.03.06. – URL: http://kuprienko.info/dmitry-pomerantsev-alejo-carpentier/ (04.10.06).
6. Спиридонова Е. Странствующие рассказы Габриэля Гарсиа Маркеса – проповедники магического реализма [Электронный ресурс] // БАШвестЪ : [интернет-газета]. – Уфа, 01.07.04. -URL: http://www.bashvest.ru/showinf.php?id=6646 (04.10.06).
7. Федосова О.В. "Магический реализм" Мигеля Анхеля Астуриаса 60-х годов : автореф. дис. … канд. филол. наук / Федосова О.В. ; МГУ им. М.В. Ломоносова. – М. : Изд-во Ун-та дружбы народов, 1990. – 20 с.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к дежурному библиографу зала литературы и искусства РНБ.
Вопрос . Биографии Лидии Койдула и Оскара Лутс
Ответ [2006-09-21 13:20:54] :
Напоминаем, что в рамках Виртуальной справочной службы одновременно выполняется только один тематический запрос. Предлагаем следующие материалы о Лидии Койдуле (источники: БД по литературоведению ИНИОН РАН, поисковая система Yandex):
1. Койдула (Koidula) Лидия (Янзен Лидия Эмилие Флорентине) [Электронный ресрус] // Наталья Лайдинен : [сайт]. – [М.], 2006. – URL: http://laidinen.ru/women.php?code=857 (21.09.06).
2. Леэтмаа Е. Певица утренней зари [Электронный ресурс] // Пярнуский экспресс. – 2006. – № 11 (623). – URL: http://www.parnuexpress.ee/arts/arts_3607.html?template=18 (21.09.06).
3. Лидия Койдула – муза эстонской поэзии [Электронный ресурс] // Travel company Las-Flores : [сайт]. – М., 2003-2006. – URL: http://www.las-flores.ru/estonia/history/estonia-great-people-koidula.html (21.09.06).
4. Лийв Т. Антология эстонской поэзии : [о творч. Л. Койдулы] // Радуга. – Таллин, 1987. – № 5. – С. 42-45.
Вопрос . Добрый день,
какая литература имеется по теме: третья книга Тибулла, т.н. Тибуллов корпус.
Ответ [2006-06-28 09:57:34] :
Здравствуйте. К сожалению, выполнить Ваш запрос в рамках Виртуальной справочной службы не представляется возможным. Предлагаем Вам обратиться к следующему источнику:
Древняя Греция и Древний Рим : библиограф. указ. изд., вышедших в СССР (1895-1959 гг.) / сост. А.И. Воронков. – М. : Изд-во Акад. наук СССР, 1961.
Являясь жителем Петербурга, Вы также можете обратиться за консультацией к библиографу зала литературы и искусства РНБ.
Вопрос . Uvazhaemye gospoda!Pishu iz Ispanii.Ja rabotaju s proetom o perevodax Don Kixota na drugie jazyki.Ja xotel by znat' mozhno li naiti elektronnyj format texta perevoda etogo romana, sdelan Massal'skim v 1838.
Ответ [2006-06-19 18:15:10] :
Здравствуйте, к сожалению, найти книгу в переводе К. Массальского в Сети не удалось. Вы можете обратиться в Службу электронной доставки документов РНБ (открыть ссылку) для заказа копии интересующего Вас издания:
Сервантес Сааведра М. Дон Кихот Ламанчский / пер. с исп. К. Масальского. – СПб. : А. Плюшар, 1838. – Т. 1. – LXXXIV, 365 с. : ил. – В издание вошел перевод пролога и 27 глав тома 1 «Дон Кихота». Шифр РНБ: 18.265.2.14-1
Вопрос . Здравствуйте!
Мне надо найти для диплома, кто и когда перевёл с итальянского на русский язык роман Луиджи Пиранделло "Один, никто, сто тысяч" - это один из вариантов перевода названия, есть, например, вариант "Кто-то, никто, сто тысяч", я нашла его в электронном каталоге, но мне нужен автор перевода варианта "ОДИН, никто, сто тысяч", такой вариант мне не удалось найти. Очень надеюсь на вашу помощь, т.к. эта информация нужна мне срочно.
Заранее спасибо!
Ответ [2006-11-22 16:34:46] :
Здравствуйте, к сожалению, в рамках Виртуальной справочной службы не удалось обнаружить вариант перевода романа «Один, никто, сто тысяч» Л. Пиранделло. Обратитесь, пожалуйста, в Информационно-Сервисный Центр РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос . Переводы и оригиналы немецких «масляничных представлений» Feschnachtspiele, Переводы и оригиналы испанской пикарески или фламенки, английские пьесы с героем по имени "Панч" и фарсы Фута.
С уважением Геннадий
Ответ [2006-03-25 10:43:31] :
Напоминаем, что в рамках одного запроса, рассматривается одна тематическая справка. Предлагаем краткий список текстов народной испанской песни (фламенко) на русском и испанском языках (источники: ГСК РНБ, Картотека мировой художественной культуры им. А.Д. Умикян, информационно-поисковая система Яndex):
1. Испанская народная поэзия : сборник / сост. Н.Р. Малиновская, А.М. Гелескул. – М. : Радуга, 1987. – 672 с. : ил. – Библиогр.: с. 654-669. – Текст парал. рус., исп. яз.
2. Испанская песенная поэзия / пер. с исп. и вступл. А. Гелескула // Иностр. лит. – 2000. – № 7. – С. 84-97.
3. Канте хондо, андалусская песенная поэзия / пер. с исп. и вступл. А. Гелескула // Иностр. лит. – 1986. – № 7. – С. 157-164.
4. Канте хондо : солеарес, серранны, кантарес, цыганские сигирий / пер. А Гелескула // Темные птицы. – М. : Вильнюс, 1993. – С. 7-18.
5. Cante flamenco : [antologia] / selección y estudio por R. Molina. – 2 ed. – Madrid : Taurus, 1969. – 165 p.
6. Coleccion de cantes flamencos / recogides y anot. por A. Machado, A. Demófilo. – 2 ed. – Madrid : Demófilo, 1975. – 207p.
См. также:
www flamenco.ru : [русскоязыч. сайт] (27.03.06) .
Подбор литературы по теме осуществляется также в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос . Какие материалы вы могли бы посоветовать для написания курсовой по теме "Индивидуальное в героях Юкио Мисима"? если есть таковые, укажите, пожалуйста, ссылки на электронные ресурсы. Заранее благодарю
Ответ [2006-02-20 09:57:37] :
Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: БД по литературоведению ИНИОН РАН, БД Арбикон):
1. Железняк О.Н. Мисима Юкио: поиски себя в послевоенной Японии / О. Железняк, А. Раевский // Проблемы Дальнего Востока. – 2002. – № 2. – С. 156-163.
2. Лобычев А. Раковина улитки // Дальний Восток. – Хабаровск, 2004. – № 3. – С. 151-158.
3. Касаткина Т. Русский читатель над японским романом // Новый мир. – 2001. – № 4. – С.165-182.
4. Чхартишвили Г. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить храм // Мисима Ю. Золотой Храм : роман, новеллы, пьесы. – СПб., 1993. – С. 5-30.
5. Чхартишвили Г. Мученичество святого Себастьяна, или Завороженный смертью : эстетика саморазрушения в творчестве Юкио Мисимы // Иностр. лит. – 1988. – № 10. – С. 203-212.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем ресурсы:
1. Юкио Мисима : зачарованный смертью : [сайт] / Клуб интересных людей. – [М.], 2000 – 2005 (17.02.06).
2.БД по литературоведению ИНИОН РАН .
Вопрос . Скажите, пожалуйста, какая в РНБ есть литература по вопросу "Образ Италии в поэзии" (желательно Серебряного века)
Ответ [2006-02-22 09:42:42] :
Предлагаем выборочный список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по литературоведению ИНИОН РАН, поисковая система Яndex):
1. Ваулина Е. Образы Италии в поэзии Николая Гумилева // Италия и русская культура XV-XX веков. – М., 2000. – С. 101-118.
2. Гардзонио С. Об "Итальянских" стихах Н.С. Гумилева, С.М. Городецкого и Б.Л. Пастернака : фрески пизанского Camposanto // Материалы конференции, посвященной 110-летию со дня рождения академика Виктора Максимовича Жирмунского. – СПб., 2001. – С. 273-278.
3. Гардзонио С. Тосканские холмы : некоторые штрихи к теме "Мандельштам и Италия" // Изв. Акад. наук. Сер. лит. и яз. – 2000. – № 5. – C. 46-51.
4. Иванов Вяч.Вс. Стихи Блока об Италии // Иванов Вяч.Вс. Избранные труды по семиотике и истории культуры : в 2 т. – М., 2000. – Т. 2. – С. 123-125.
5. Кара-Мурза А.А. Знаменитые русские о Венеции / Алексей Кара-Мурза. – М. : Независимая газ., 2001. – 382 с. – (Серия "Omnibus").
6. Кара-Мурза А. А. Знаменитые русские о Неаполе / Алексей Кара-Мурза. – М. : Независимая газ., 2002. – 511 с. : ил. – (Серия "Omnibus").
7. Кара-Мурза А. А. Знаменитые русские о Риме / Алексей Кара-Мурза. – М. : Независимая газ., 2001. – 468 с. : ил. – (Серия "Omnibus").
8. Кара-Мурза А. А. Знаменитые русские о Флоренции / Алексей Кара-Мурза. – М. : Независимая газ., 2001. – 351 с. : ил. – (Серия "Omnibus").
9. Каццола П. "Итальянские стихи" А.А. Блока и "Римские сонеты" В.И. Иванова : образ. ряд рус. поэтов глазами итальянца // Константин Бальмонт, Марина Цветаева и художественные искания ХХ века. – Иваново, 1999. – Вып. 4. – С. 240-248.
10. Комолова Н.П. Италийские сполохи Марины Цветаевой // Проблемы итальянской истории. – М., 1993. – С. 122-143.
11. Комолова Н.П. "Италия" Ахматовой и Гумилева // Россия и Италия. – М., 1993. – С. 250-306.
12. Комолова Н. П. Италия в русской культуре Серебряного века : времена и судьбы / Н.П. Комолова ; Рос. акад. наук, Ин-т всеобщ. истории. – М. : Наука, 2005. – 470 с. : ил., портр. – Библиогр. в подстроч. примеч.
13. Крюкова О.С. Языковые средства создания образа Италии в русской поэзии Серебряного века // География искусства. – М., 2002. – Вып. 3. – С. 43-54. – Библиогр.: с. 53.
14. Пасквинелли А. Итальянская тема в стихах Михаила Кузмина : Италия как "театр памяти" / пер. с итал. В.П. Гайдука // Россия и Италия. – М., 2000. – Вып. 4. – С. 178-190.
15. Поливанов К.М. "Итальянский" мотив одного "московского" стихотворения Цветаевой // Новое лит. обозрение. – 1997. – № 27. – С. 271-273.
16. Спендель де Варда Й. Образ Италии и ее культуры в стихах Анны Ахматовой // Тайны ремесла. – М., 1992. – Вып. 2. – С. 69-74.
18. Тарасова М.С. Образы итальянской живописи эпохи Возрождения в поэзии Серебряного века // "Золотой. Серебряный. Железный...". – Курск, 2002. – С. 136-150.
19. Тименчик Р.Д. Святые и грешные фрески : об одной строке Ахматовой : [образ Италии в поэзии А.А. Ахматовой.] // Поэтика. История литературы. Лингвистика. – М., 1999. – С. 235-240.
20. Цивьян Т.В. "Золотая голубятня у воды..." : Венеция Ахматовой на фоне других русских Венеций // Цивьян Т.В. Семиотические путешествия. – СПб., 2001. – С. 40-50.
21. Шишкин А.Б. Пламенеющее сердце в поэзии Вячеслава Иванова и дантовское видение "Благословенной жены" // Дантовские чтения. – М., 1996. – Вып. 10. – С. 95-114.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем обратиться к БД по литературоведению ИНИОН РАН .
Задайте в поисковые поля «ключевые слова» или «общий словарь» наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины. Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.