Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
Выходной день
в базе запросов: 35391

Каталог выполненных запросов

Кэролл Льюис

Всего записей: 9
Вопрос: Здравствуйте. Я начала собирать публикации об "Алисе в Стране Чудес", чтобы лучше ознакомиться со сказкой Л. Кэрролла, она меня заинтересовала. Может пригодиться в работе. Мне бы хотелось список побольше.Вот такие пока у меня есть:
"... За этими шутками стоят вполне серьезные проблемы"//Вопросы литературы.-2000.-№4
Воронцова, Т. В. "Все страньше и страньше"/Т.В. Воронцова //Литература-Первое сентября.- 2011.-№6
Карнаухова, М. Тут Алиса, а силы тут/М.Карнаухова//Эксперт.-2010.-№48
Кнебекайзе, А. В Стране чудес Алисы/А.Кнебекайзе//Литература-Первое сентября.-2011.-№6
Кружков, Г. М. В Зазеркалье Алисиных глаз//Литература-Первое сентября.-2011.-№6
Перро, Ж. Чудесное путешествие Льюиса Кэрролла в царство русских сказок//Звезда.-1996.-№3
Демурова, Н. Приключения одной сказки/Н.Демурова//Семья и школа.-2009.-№6
Кружков, Г. Во-первых, во-вторых, в-третьих.../Г.Кружков//Звезда.-2005.-№7
Кудряшева, Л. А. Трудности перевода/Л. А.Кудряшева/Читаем, учимся, играем.- 2014.-№1
Харитонова, О. Н. Путешествие в страну чудес/О. Н.Харитонова//Литература: журнал для учителей словесности.-2013.-№4
А также книги Демурова Н.М. Льюис Кэрролл. Очерк жизни и творчества.- М.: Наука.- 1979.
Демурова Н.М. Льюис Кэрролл.-М.: Молодая гвардия.- 2013.
Кроме публикаций (на русском языке), посоветуйте мне авторов, занимающихся Алисой, если такие есть. Мой запрос не срочный, я могу подождать. Спасибо.
Ответ [2015-07-04 18:26:13] :
Здравствуйте! Предлагаем Вам выборочный список литературы (источники: ИПС Google БД elibrary):
1. Алпатов В.В. Ономастикон сказки Льюиса Кэррола «Алиса в стране чудес» в оригинале и переводах / Алпатов В.В., Орлова Д.О. // Формирование культурной и языковой компетентности в процессе изучения иностранного языка. Интернет и изучение иностранного языка : сб. материалов междунар. науч. конф. – М., 2014. - С. 12-14.
2. Аристов А.Ю. Прецедентные феномены сказки Ч. Доджсона (Л. Кэрролла) «Алиса в стране чудес» // Изв. Рос. гос. пед. ун-та им. А.И. Герцена. - 2008. - № 70/1. - С. 44-49. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/pretsedentnye-fenomeny-skazki-ch-dodzhsona-l-kerrolla-alisa-v-strane-chudes (03.07.2015).
3. Ахмедова С.Н. Проблемы неологии в произведении Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес» // Филология и литературоведение. - 2014. - № 3 (30). - С. 1.
4. Галушко Т.Г. К вопросу о бессознательном и средствах его экстериоризации в языке художественной литературы (на материале сказки Л. Кэррола «Алиса в стране чудес») / Галушко Т.Г., Дубровина В.П. // Вестн. Амур. Гос. ун-та. Сер.: Гуманитар. науки. - 2003. - № 20. - С. 73-75.
5. Голубева О.В. Роль единиц вторичной номинации в развитии сюжета сказки Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес» // Вестн. Тамб. ун-та. Сер.: Гуманитар. науки. - 2008. - № 10 (66). - С. 24-26.
6. Гронская О.Н. Субъект в фантастическом дискурсе, или ситуация «Алиса в стране чудес» // Вестн. ИНЖЭКОНа. Сер.: Гуманитар. науки. - 2009. - № 4. - С. 241-249.
7. Дементьева Т.О. «Алиса в стране чудес» Л. Кэрролла : российские интерпретации // Родная словесность в школе и вузе : межвуз. сб. науч. тр. - Тверь, 2009. - С. 52-59.
8. Дудин С.В. «Алиса в стране чудес» : источник парадоксов и абсурдов для размышления // Науч. тр. Ин-та непрерыв. проф. образования. - 2014. - № 4. - С. 171-178.
9. Козлова Г.А. Разработка мотивов фольклорного нонсенса Л. Кэрроллом в сказках «Алиса в стране чудес» и «Алиса в зазеркалье» // Образование. Наука. Творчество. - 2011. - № 5. - С. 22-29.
10. Крячко В.Б. Бинарная оппозиция абсурд-здравый смысл в сказке Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес» / Крячко В.Б., Хрущев Д.Г. // Концепт. - 2014. - Т. 20. - С. 681-685.
11. Редкозубова А.Н. Проблема перевода квазитекста с английского языка на русский (на материале «Алисы в стране чудес» Л. Кэрролла) // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. - 2011. - № 2. - С. 170-176.
12. Хрущев Д.Г. Виды абсурда в сказке Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес» / Хрущев Д.Г., Крячко В.Б. // Актуальные вопросы развития науки : сб. ст. Междунар. науч.-практ. конф. - 2014. - С. 133-134.
13. Якушина О.И. Анализ социальной структуры сказочного общества в произведениях Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес» и «Алиса в зазеркалье» // Молодой ученый. - 2009. - № 11. - С. 262-263.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос: Здравствуйте! Пожалуйста, помогите составить список литературы на тему: "Феномен трансформации в "Алисе в Стране Чудес" Льюиса Кэрролла". Спасибо.
Ответ [2014-02-17 16:56:44] :
Здравствуйте! Ваш запрос сформулирован слишком узко и требует углубленных библиографических разысканий. Предлагаем Вам следующие материалы для начала работы (источники: ЭК РНБ, ИПС Яндекс, ИПС Google, БД ИНИОН):
1. Аристов А.Ю. Прецедентные феномены сказки Ч. Доджсона (Л. Кэрролла) "Алиса в стране чудес" // Изв. Рос. гос. пед. ун-та. Сер.: Обществ. и гуманит. науки. - 2008. - № 32. - С. 44-49. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/pretsedentnye-fenomeny-skazki-ch-dodzhsona-l-kerrolla-alisa-v-strane-chudes (17.02.2014).
2. Берлянд И.Е. Приключения Алисы и парадоксы смысла : перечитывая Л. Кэррола // Архэ : тр. Культурол. семинара. - М., 2005. - Вып. 4. - С. 108-147.
3. Дарененкова В. Пространственные мотивы в сказке Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес" // Иностранные языки и мировая литература в контексте культуры. - Пермь, 2004. - С. 16-17.
4. "...за этими шутками стоят вполне серьезные проблемы" / вступ. ст. и коммент. Демуровой Н. // Вопр. лит. - 2000. - Вып. 4. - С. 209-237.
5. Невзорова Н.П. Особенности использования метафоры и других фольклорных структур в сказках Л. Кэрролла об Алисе // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. - Белгород, 1998. - Вып. 3. - С. 174-176.
6. Перро Ж. Чудесное путешествие Льюиса Кэррола в царство русских сказок : вступ. заметка и пер. с фр. Фокина С. // Звезда. - 1996. - № 3. - С. 190-199.
7. Разинкова О.С. Коллизия повседневностей в сказке Льюиса Кэрролла "Алиса в Стране чудес" // Научно-философский анализ повседневности : проблемы и перспективы развития в XXI веке. - Воронеж, 2010. - С. 105-111.
8. Hadomi L. "Alice in Wonderland" and utopia / Hadomi L., Elbaz R. // Orbis litterarum. - Copenhagen, 1990. - Vol. 45, N 2. - P. 136-153.
9. Schoenburg N. A look at how Alice's playing in the looking glass reflects back on her // Neohelicon. - Budapest ; Amsterdam, 1993. - T. 20, N 1. - P. 201-214. - Bibliogr.: p. 214.
10. Sfariac I. A metaphysical reading of "Alice's adventures in Wonderland" // Studii de limbi si literaturi moderne. - Timisoara, 1996. - P. 19-23.
Являясь жителем Петербурга Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос: Здравствуйте. Пишу курсовую работу на тему Стилистическая вариативность в переводе сказок Льюиса Кэрролла (на материале оригинальных сказок, фильма Тима Бертона "Aлиса в Стране чудес" и компьютерной игры "Алиса Америкэна МакГи").
Прошу помочь с подбором источников. Спасибо.
Ответ [2013-11-06 13:23:50] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над Вашей темой (источники – БД по языкознанию и литературоведению ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google):
1. Аристов А.Ю. Прецедентные феномены сказки Ч. Доджсона (Л. Кэрролла) «Алиса в Стране Чудес» // Изв. РГПУ им. А.И. Герцена. - 2008. - № 70. – С. 14-49 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/pretsedentnye-fenomeny-skazki-ch-dodzhsona-l-kerrolla-alisa-v-strane-chudes (5.11.2013).
2. Бутько Ю.В. Пародии "Алисы в Стране Чудес" в зеркале разных переводов / Ю.В. Бутько, Силина, А.Н. // Язык и общество: диалог культур и традиций. - Ярославль, 2011. - Вып. 9, ч. 2. - С. 112-119.
Аннотация: Анализ переводов В.Набокова, Н.М.Демуровой и Б.В. Заходера.
3. Бухтеев Н.М. Сравнительный анализ переводов сказки Льюиса Кэрролла " Алиса в стране чудес" и сопоставление их с оригиналом / Н.М. Бухтеев, П.А. Апонасенко // Актуальные вопросы гуманитарных наук глазами студентов. - Рязань, 2007. - С. 224-227.
4. Демурова Н.М. О переводе сказок Кэрролла // Кэрролл Л. Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. - М., 1990. - С. 315-336.
5. Курдюкова Н.С. Каламбур в сказке Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес" и способы его перевода на русский язык // Homo Loquens : (Вопр. лингвистики и транслятологии). - Волгоград, 2004. - Вып. 2. - С. 162-173.
6. Маликова Е.С. Проблема индивидуального стиля переводчика (переводы "Алисы в Стране Чудес" Л.Кэрролла) // Вестн. Моск. гос. ун-та печати. - М., 2010. - № 7. - С. 160-167.
7. Прохорова Л.С. Сказка Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес": особенности перевода прозаического текста, осложненного игрой слов // Русский язык в современном культурном пространстве. - Томск, 2000. - С. 85-90.
8. Редкозубова А.Н. Проблема передачи квазитекста в стихотворениях Льюиса Кэрролла с английского языка на русский : (на материале "Алисы в стране чудес") // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Cер.: Лингвистика. - 2011. - № 4. - С. 173-177 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://vestnik-mgou.ru/index.php/ru/lingvistika/255-issue?glid=48 (06.11.2013).
9. Чернов Г.В. Контекстно-свободная и контекстно-связанная импликативность и проблема переводимости // Текст и перевод. - М., 1988. - С. 51-63.
Аннотация: На материале пяти переводов на русский язык "Алисы" Л. Кэррола.
10. Чернов Г.В. Эта многострадальная непереводимая "Алиса" : (импликативность и перевод) // Тетради переводчика. - М., 1987. - Вып. 22. - С. 17-29.
Аннотация : Проблемы перевода на русский язык "Алисы в стране чудес" Л. Кэрролла.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в постах блога "Библиограф+" (открыть ссылку) и (открыть ссылку).
Вопрос: Здравствуйте! Не могли бы вы помочь мне составить список литературы к выпускной квалификационной работы на тему " Отражение обыденного метаязыкового сознания в художественных текстах (на материале сказок Л. Кэролла «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье»)"
Ответ [2013-10-16 14:36:01] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над Вашей темой (источники – БД по литературоведению и языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Yandex):
1. Ананьина О.А. Льюис Кэрролл : искусство игры : (исслед. дилогии Л.Кэрролла об Алисе в свете игровой поэтики) / О.А. Ананьина ; Рост. гос. ун-т. - Ростов н/Д., 2002. - 191 с.
2. Галинская И.Л. Льюис Кэролл и загадки его текстов / И.Л. Галинская ; РАН. ИНИОН. - М., 1995. - 76 с.
3. Джанумов А.С. Пути образования каламбуров в произведениях Л. Кэролла и возможности их перевода // Актуальные вопросы риторики и коммуникативной лингвистики. - М., 1996. - С. 118-126.
4. Жогина К.Б. Поэтика по данным метаязыка и самоинтерпретации художественного текста: Материалы Круглого стола межкафедрального научно-методического семинара "Textus : текст как явление культуры" // Вестн. Ставропол. гос. пед. ун-та. Социально-гуманит. науки. - Ставрополь, 1997. - Вып. 10. - С. 156-161.
5. Золотова Н.О. Метаязык в разных ракурсах // Вестн. Тверского гос. ун-та. Сер.: Филология. - 2005. - Т. 1, № 2. - С. 38-48.
6. Мироненко С.А. Омонимия как источник игры слов в сказке Л. Кэрролла "ПРиключения Алисы в стране чудес" и ее реализация в перевдах на русском и немецком языках // Наука. Образования. Молодежь. - Майкоп, 2005. - С. 322-324.
7. Самосудова Г.Г. Метафоризация концептуальной картины мира и ее языковые экспоненты : на примере английских сказок Л. Кэролла "Алиса в Стране чудес" и "Алиса в Зазеркалье" : дис. … канд. филол. наук / Самосудова Галина Григорьевна. – Барнаул, 1999. - 185 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/metaforizatsiya-kontseptualnoi-kartiny-mira-i-ee-yazykovye-eksponenty-na-primere-angl... (16.10.2013).
8. Net M. Literature, strategies, and metalanguage. Pt 2. Grammar and metalanguage // Semiotica. - B. ; N.Y., 1993. - Vol. 94, N 1/2. - P. 55-84.
Аннотация: Метаязык художественной литературы.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Вопрос: Добрый день! Подскажите, пожалуйста, источники на тему "фольклорное происхождение образов главных героев в творчестве Л. Кэрролла". Спасибо.
Ответ [2013-03-21 15:06:17] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД по литературоведению ИНИОН РАН, ЭК РНБ, ИПС Nigma) :
1. Галинская И.Л. Льюис Кэролл и загадки его текстов / И.Л. Галинская ; РАН ИНИОН. - М. : ИНИОН, 1995. - 75 с. ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://lib.next-one.ru/cgi-bin/alt/CARROLL/galinskaya.txt (21.03.2013).
2. Демурова Н.М. Льюис Кэрролл : очерк жизни и творчества / Н.М. Демурова ; Акад. наук СССР. – М. : Наука, 1979. - 199 с. - Библиогр. в примеч.: с. 189-199.
3. Козлова Г.А. Разработка мотивов фольклорного нонсенса Л. Кэрроллом в сказках "Алиса в Стране Чудес" и "Алиса в Зазеркалье" // Образование - Наука - Творчество. - 2011. - № 5. - С. 22-29.
4. Невзорова Н.П. Особенности использования метафоры и других фольклорных структур в сказках Л. Кэрролла об Алисе // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. - Белгород, 1998. - Вып. 3. - С. 174-176.
5. Нетесова О.В. Традиции и новаторство в сказках Л. Кэрролла "Приключения Алисы в стране чудес" и "Алиса в Зазеркалье" // Проблемы целостного анализа художественного произведения. - Борисоглебск, 2007. - Вып. 7. - С. 61-69.
6. Падни Д. Льюис Кэрролл и его мир / Д. Падни ; пер. с англ. под ред. В. Харитонова. – М. : Радуга, 1982. - 143 с. :
7. Перро Ж. Чудесное путешествие Льюиса Кэрролла в царство русских сказок / вступ. заметка и пер. с фр. Фокина С. // Звезда. - 1996. - № 3. - С. 190-199.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос: Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, найти источники для курсовой работы на тему: Поэтика, эстетика и трудности перевода "Охота на Снарка" Льюис Керрол
Ответ [2012-12-03 16:08:28] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД по литературоведению ИНИОН РАН, БД eLibrary, БД Арбикон, ИПС Google) :
1. Альманах переводчика / Рос. гос. гуманит. ун-т ; сост. Н.М. Демурова, Л.И. Володарская ; отв. ред. М.Л. Гаспаров ; худож. М. Гуров. - М. : Изд-во РГГУ, 2001. - 327 с. ; Из содерж.: Демурова Н. О степенях свободы. Перевод имен в поэме Льюиса Кэролла "Охота на Снарка".
2. Галинская И. Льюис Кэрролл и загадки его текстов / И. Галинская. – М. 1995. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://alice.fromhelga.ru/wp-content/uploads/2011/04/galinskaya.pdf (03.12.2012).
3. Гусева О.В. Проблемы перевода реалий в художественном тексте жанра "нонсенс" (на примере произведения Л. Кэрролла "Охота на Снарка") / О.В. Гусева, О.М. Качаева // Профессиональная подготовка переводчика: современные концепции и опыт. - Красноярск, 2004. - С. 28-31. - Библиогр.: c. 31.
4. Ланина К.А. Прагматические особенности перевода поэмы Л. Кэрролла «Охота на Снарка» // Вестн. Моск. гос. лингв. ун-та. – 2010. - № 600. – С. 123–132.
5. Окатьева О.В. Необычные сравнения в поэме Л.Кэрролла "Охота на Снарка" // Текст и контекст : лингвистический, литературоведческий и методический аспекты. - М., 2007. - Т. 1, ч. 1. - С. 278-281.
6. Окатьева О.В. Языковая игра в поэме Л. Кэрролла «Охота на Снарка» как средство развития лингвистической компетенции // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Рус. филология. – 2009. - № 2. – С. 99–103 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik-mgou.ru/arhivy/vestnik/2009/rusfil_2_2009.pdf#page=99 (03.12.2012).
7. Ходинская М.В. Проблема непереводимого в художественном переводе на примере поэмы Льюиса Кэрролла «Охота на Снарка» // Сборник работ 61-й науч. конф. студ. и асп. Белгосуниверситета : в 3 ч. Ч. 3. - Минск : БГУ, 2004. - С. 98-102 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://elib.bsu.by/bitstream/123456789/1299/1/%D0%A2%D0%BE%D0%BC3_61.pdf#page=99 (03.12.2012).
8. Циплаков Г. Новый Левис Кароль : [проблемы перевода омонимов в произведении Л.Кэрролла "Охота на Снарка"] // Изв. Урал. гос. ун-та. – 2001. - № 21. - C. 108-110.
Вопрос: Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, найти источники для курсовой работы на тему: Образ девочки в произведениях Льюиса Кэрролла "Алиса в Стране Чудес" и "Алиса в Зазеркалье". Большое спасибо.
Ответ [2011-12-02 14:53:08] :
Здравствуйте. Для начала работы над темой см. ответ на запрос № 8485. В дополнение предлагаем следующую литературу (источники: БД по литературоведению ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Аристов А.Ю. Прецендентные феномены сказки Ч. Доджсона (Л. Кэрролла) «Алиса в стране чудес» // Изв. Рос. гос. пед. ун-та им. А.И. Герцена. – 2008. - № 70. – С. 44-49 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: ftp://lib.herzen.spb.ru/text/aristov_32_70_1_44_49.pdf (02.12.2011).
2. Борисенко А. Льюис Кэрролл: мифы и метаморфозы // Иностр. лит. - 2003. – № 7. - C. 195-207 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://magazines.russ.ru/inostran/2003/7/boris-pr.html (02.12.2011).
3. Демурова Н.М. Алиса в Стране Чудес и в Зазеркалье // Алиса в Стране чудес ; Алиса в Зазеркалье / Л. Кэрролл. – 2-е стер. изд. - М. : Наука, 1990. - C. 277-314 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://www.lib.ru/CARROLL/carrol0_9.txt (02.12.2011).
4. Якушина О.И. Анализ социальной структуры сказочного общества в произведениях Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» // Молодой ученый. – 2009. - № 11. – С. 262-263 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://www.moluch.ru/archive/11/784/ (02.12.2011).
Вопрос: Здравствуйте! Помогите пожалуйста со списком литератур на тему Нонсенс в творчестве Льюиса Кэрролла ("Приключение Алисы в Стране Чудес" и "Алиса в Зазеркалье") о нонсенсе Л. Кэрролла
Ответ [2008-05-30 10:23:15] :
Здравствуйте. К сожалению, предоставить список литературы по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не представляется возможным, т. к. запрос сформулирован слишком узко и требует углубленного разыскания. Литературу о творчестве Л. Кэролла смотрите вответе на запрос № 2372. Дополнительно предлагаем следующие материалы (источники – ИПС Nigma, картотека переводов мировой художественной литературы им. А.Д. Умикян):
1. Абсурд? Отнюдь нет ! [Электронный ресурс] // Великие сказочники : энциклопедия / Л.Б. Мананникова. - [2006]. – URL: http://taleteller2006.narod.ru/skaz-grate/skaz-angl/skaz17_3.htm (26.05.08).
2. Вождаев В. Льюис Кэролл и его сказка (к 100-летию «Алисы в Стране Чудес» // Иностр. лит. - 1965. - № 7. – С. 214-219.
3. Галинская И.Л. Льюис Кэролл и загадки его текстов [Электронный ресурс] / ИНИОН РАН. – М., 1995. - URL: http://libmonster.ru/book-7880/page-1.html (26.05.08).
4. Гусева О.В. Проблемы перевода реалий в художественном тексте жанра «нонсенс» // Проф. подготовка... – Красноярск, 2004. – С. 28–31.
5. Данилов Ю. Логика в Стране Чудес : [о сказке Л. Кэролла «Алиса в Зазеркалье»] // Знание – сила. - 1973. - № 12. – С. 26-29.
6. Ипполитова В.В. Творчество Л. Кэролла : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ипполитова В.В. – М., 1977. – 13 с.
7. Леклерк Ж.Ж. Философия нонсенса. Интуиция в викторианской литературе нонсенса // Социология культуры и искусства. – М., 1998. – С. 194-207.
8. Сабурова Н.В. Нонсенс как элемент игры в сказочной повести Л. Кэролла «Приключения Алисы в Стране Чудес». // Вестн. ЯГУ. – 2001. – Вып. 1, № 1. – С. 99-101.
9. Серебрякова Н. Языковой абсурд в романах Л. Кэролла « Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье» / Н. Серебрякова, В. Иванникова // Лингвокультур. содерж. дидакт. прагматика... - Ставрополь, 2004. – С. 193-197.
10. Тарутина А.Ю. Литература нонсенса и перевод // Иностр. яз. как средство... – Петропавловск-Камчатский, 2000. – Вып. 3. - С. 49-50.
Вопрос: Творчество Л.Керролла. Биография, анализ произведений, комментарии к творчеству.
Ответ [2005-07-04 20:53:58] :
Предлагаем выборочный список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, Картотека мировой художественной литературы им. А.Д. Умикян РНБ, БД по литературоведению ИНИОН РАН, поисковые системы Alta Vista, Апорт):
1. Ананьина О.А. Льюис Кэрролл: искусство игры : (исслед. дилогии Л.Кэрролла об Алисе в свете игровой поэтики) / О.А. Ананьина ; Рост. гос. ун-т. - Ростов н/Д, 2002. - 191 с. – Библиогр.: с. 176-187. Шифр РНБ: 2003-3/2759.
2. Бурцев А.А. Английская литературная сказка конца ХIХ - начала ХХ века : учеб. пособие / А.А. Бурцев, Н.В. Семина ; Якут. гос. ун-т им. М.К. Аммосова. - Якутск, 1991. - 83 с. Шифр РНБ: 91-4/14274.
3. Галинская И.Л. Льюис Кэролл и загадки его текстов / И.Л. Галинская ; Рос. АН. ИНИОН. - М., 1995. - 76 с. – Библиогр.: с.72-76. Шифр РНБ: 95-4/6376.
4. Гармаш Е. История создания и перевода на русский язык сказок Льюиса Кэрролла // Библиотечное дело в России на рубеже XXI века. - М., 1998. - С. 15-17. Шифр РНБ: Б 1000/Б-595.
5. Демурова Н.М. Льюис Кэрролл : очерк жизни и творчества / Н.М. Демурова. - М. : Наука, 1979. – 200 с. : ил. – (Литературоведение и языкознание). – Библиогр. в примеч.: с. 189-199. Шифр РНБ: 80-3/1701.
6. Демурова Н. Чудесное зеркало // Кэрролл Л. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье. - М., 1986. - С. 5-29. Шифр РНБ: 86-1/63.
7. Ипполитова В.В. Творчество Льюиса Кэрролла : автореф. дис. ... канд.филол. наук / В. В. Ипполитова ; Моск. обл. пед. ин-т им. Н.К. Крупской. – М., 1977. – 13 с. Шифр РНБ: 77-6/11234.
8.[Льюис Кэрролл] [Электронный ресурс] // Коллекция : рус. и зарубеж. лит. для шк. / Рос. общеобразоват. портал <http://litera.edu.ru/catalog.asp?cat_ob_no=13825&ob_no=14325> (04.07.05).
9. Лобанов В.В. Льюис Кэрролл в русской печати (1879-2000) : библиогр. список // Кэрролл Л. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье. – СПб., 2002. – С. 342-355 Шифр РНБ: 2003-5/3921.
10. Падни Д. Льюис Кэрролл и его мир / Джон Падни ; пер. с англ. под ред. В. Харитонова. – М. : Радуга, 1982. - 143 с. : ил. – Библиогр. с. 142. Шифр РНБ: 83-7/429.
11. Перро Ж. Чудесное путешествие Льюиса Кэррола в царство русских сказок / вступ. заметка и пер. с фр. С. Фокина // Звезда. - 1996. - № 3. - С. 190-199. Шифр РНБ: П34/5.
12. Скуратовская Л. Шекспир и детская английская литература // Шекспировские чтения, 1993. - М., 1994. - С. 239-252. Шифр РНБ: П34/139.
13. Урнов Д.М. Как возникла «Страна чудес». – М. : Книга, 1969. – 79 с. : ил. Шифр РНБ: 69-4/32455.
14. Чухно В. Льюис Кэрролл : жизнь и творчество // Кэрролл Л. Дневник путешествия в Россию в 1867 году. Пища для ума. "Месть Бруно" и другие рассказы . – М., 2004. – С. 439-478. Шифр РНБ: 2005-2/515.
15. Ягелло М. Алиса в стране языка : тем, кто хочет понять лингвистику / М. Ягелло ; пер. с фр. Э.М. Береговской, М.П. Тихоновой. - М. : УРСС, 2003. - 186 с. : ил. – Библиогр.: с. 178-182. Шифр РНБ: 2003-5/7898.
16. Lewis Carroll Society of North America : [web-site] / Joel M. Birenbaum. – Napa, CA.
<http://www.lewiscarroll.org/> (04.07.05).
Вы можете существенно расширить Ваш список, осуществив самостоятельный поиск в БД по литературоведению ИНИОН РАН<http://www.inion.ru/product/db_2.htm>, задав в поле «ключевые слова» поисковое выражение «Кэрролл».
Являясь жителем Зеленогорска, Вы можете обратиться за консультацией к библиографу зала литературы и искусства РНБ и в Картотеку мировой художественной литературы им А.Д. Умикян РНБ.

Новости

Ваш помощник