Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 4 из 25 возможных || в базе запросов: 58239

Каталог выполненных запросов

Библиографическая запись. Библиографические списки

DOI (7)
Видео (20)

Всего записей: 658

Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, правильно ли составлено следующее библиографическое описание, относящееся к списку источников и литературы в дипломной работе: 1)Ермолинская летопись //Полное собрание русских летописей. Т.23.-С.-Петербургъ [Санкт-Петербург]: Типография М.А. Александрова; Надеждинская,34,1910.-С.120-121. 2) Продолжение летописи по Воскресенскому списку // ПСРЛ.Т.8.- Санктпетербургъ [Санкт-Петербург]: В типографии Эдуарда Праца,1859.-С.25-26. Можно ли здесь использовать общепринятые сокращения: "ПСРЛ" вместо "Полное собрание русских летописей", "Изд-во АН СССР" вместо "Изд-во Академии наук СССР"? Допустимо ли выделять курсивом или жирным шрифтом отдельные слова заглавия библиографической записи? Спасибо.
Ответ [2015-04-23 19:54:50] :
Здравствуйте. Мы не знаем структуры Вашего списка. В принципе, согласно п. 4.7.4 ГОСТ 7.1-2003 «области описания могут быть выделены различными шрифтами», но в то же время при составлении библиографических списков литературы важным условием является единообразие в оформлении.
Вы приводите в пример отдельные тома многотомного издания, которое в списке литературы может быть отнесено к области серии, его заглавие сокращению не подлежит:
Ермолинская летопись. – СПб. : тип. М.А. Александрова, 1910. – V, 243 с. – (Полное собрание русских летописей, изданных по высочайшему повелению Археографической комиссией ; т. 23).
Продолжение летописи по Воскресенскому списку. – СПб. : в тип. Э. Праца, 1859. – VIII, 303 с. – (Полное собрание русских летописей, изданных по высочайшему повелению Археографической комиссией ; т. 8).
Описание данных томов не является аналитическим описанием, а указание конкретных страниц касается уже библиографической ссылки.
Сокращения в библиографической записи производятся согласно ГОСТ 7.0.12-2011 Библиографическая запись. Сокращения слов и словосочетаний на русском языке . По данному ГОСТу интересующее Вас сокращение будет таким: «Изд-во Акад. наук СССР».
Здравствуйте.
Подскажите, пожалуйста, под заголовком или под заглавием следует составлять описание ГОСТа в списке литературы для диплома (если описание других источников в списке было сделано под заголовком)? Правильно ли будет такого рода описание:
Аппаратура радиоэлектронная бытовая. Входные и выходные параметры и типы соединений. Технические требования : ГОСТ Р517721-2001. – Введ. 2002-01-01. – М. : Изд-во стандартов, 2001. – 27 с.
Спасибо.
Ответ [2015-03-14 10:23:50] :
Здравствуйте. Действительно, при составлении библиографических списков литературы важным условием является единообразие в оформлении.
Чаще всего описание источников в списке идет под заголовком.
Однако, если автор книги или статьи не указан, или же Вы описываете сборник, а также книгу или статью четырех или более авторов, Вам в любом случае придется составить запись под заглавием.
ГОСТ 7.1-2003 предлагает варианты описания стандартов и под заглавием, и под заголовком.
Поэтому Вы сами принимаете решение об описании:
ГОСТ Р 517721-2001. Аппаратура радиоэлектронная бытовая. Входные и выходные параметры и типы соединений. Технические требования. – Введ. 2002-01-01. – М. : Изд-во стандартов, 2001. – IV, 27 с.
или
Аппаратура радиоэлектронная бытовая. Входные и выходные параметры и типы соединений. Технические требования : ГОСТ Р 517721-2001. – Введ. 2002–01–01. – М. : Изд-во стандартов, 2001. – IV, 27 с.
Здравствуйте, уважаемые коллеги. Помогите пожалуйста составить правильное библиографическое описание источника:
У. Данлэп
Введение в физику полупроводников
(далее крупным шрифтом)ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО (фамилии переводчиков не указаны)
далее (шрифтом помельче)Под редакцией В.Л.Бонч-Бруевича
1959
Издательство иностранной литературы
Москва
430 с.
Вопрос куда отнести "перевод с английского"? К сведениям относящимся к заглавию или это все-таки уже область ответственности? Ведь неизвестно является ли здесь В.Л. Бонч-Бруевич переводчиком или редактором перевода? Скорее всего научным редакторм текста?
Приведите пожалуйста пример библиографического описания.
Ответ [2015-02-20 08:44:35] :
Здравствуйте, уважаемые коллеги. «Перевод с английского» без указания имени переводчика согласно п. 5.2.5.1 ГОСТ 7.1-2003 является сведениями, относящимися к заглавию. Фамилия редактора относится к сведениям об ответственности. Действительно можно предположить, что В.Л. Бонч-Бруевич является научным редактором русского перевода. Если существуют сомнения, данные сведения могут быть заключены в квадратные скобки:

Данлэп У. Введение в физику полупроводников : пер. с англ. / У. Данлэп ; [под ред. В.Л. Бонч-Бруевича]. – М. : Изд-во иностр. лит., 1959. – 430 с.
или, если речь идет о записи для каталога,
Данлэп, У. Введение в физику полупроводников : пер. с англ. / У. Данлэп ; [под ред. В.Л. Бонч-Бруевича]. – Москва : Изд-во иностр. лит., 1959. – 430 с.
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, правильно составить библиографическое описание.
Хотелось бы указать в качестве источника не всю книгу, а только ее часть. Книга представляет собой коллективную монографию, однако в библиографическом описании книги авторы не указаны. Нужно ли указывать авторов в библиографическом описании части?
Часть II. Изменения в лексике и лексической семантике в их соотношении с системой, нормой и речевой практикой [Текст] / О.П. Ермакова, Р.И. Розина, М.Я. Гловинская, Л.П. Крысин // Современный русский язык: Система – норма – узус / Ин-т рус яз им В.В. Виноградова РАН / Отв ред. Л.П. Крысин. – М.: Языки славянских культур, 2010. – С. 71-167.
Спасибо!
Ответ [2015-02-20 08:41:09] :
Здравствуйте.
В рамках Виртуальной справочной службы не предусмотрен просмотр de visu. Однако в данном случае мы сочли необходимым просмотреть интересующее Вас издание.
Приведенные Вами авторы являются авторами отдельных глав описываемой Вами части. Предполагаем, что указание их имен зависит от целей и задач Вашей работы. Если для Вас принципиально важно, Вы можете указать все имена, или ограничиться именем первого автора: О.П. Ермакова [и др.], или же ограничиться заглавием приводимой части.
Общее обозначение материала [Текст] может быть опущено.
Указание имени редактора сборника в сведениях об ответственности также остается на Ваше усмотрение.

Часть II. Изменения в лексике и лексической семантике в их соотношении с системой, нормой и речевой практикой / О.П. Ермакова, Р.И. Розина, М.Я. Гловинская, Л.П. Крысин // Современный русский язык : система – норма – узус / Рос. акад. наук, Ин-т рус яз им В.В. Виноградова ; отв ред. Л.П. Крысин. – М., 2010. – С. 69-167.
или
Часть II. Изменения в лексике и лексической семантике в их соотношении с системой, нормой и речевой практикой // Современный русский язык : система – норма – узус / Рос. акад. наук, Ин-т рус яз им В.В. Виноградова. – М., 2010. – С. 69-167.
Подскажите, пожалуйста, правильное полное описание Конституции РФ
Ответ [2015-02-13 20:09:01] :
Здравствуйте.
Позволим себе предположить, что законодательные документы имеют особый статус, поскольку могут существовать в разных редакциях, в них могут вноситься изменения и поправки.
На наш взгляд, целесообразно при описании подобных документов использовать официальные сайты органов государственной власти, на которых публикуется актуальная информация.
Учитывая вышесказанное, можем предложить следующие варианты описания:

Конституция Российской Федерации : принята всенародным голосованием 12 декабря 1993 г. : [ред. от 21.07.2014] // Президент России : [офиц. сайт]. – М., 2014. – URL: http://constitution.kremlin.ru/ (дата обращения: 16.02.2014).

Конституция Российской Федерации [Электронный ресурс] : принята всенародным голосованием 12 декабря 1993 г. : [ред. от 21.07.2014] // Официальный интернет-портал правовой информации. – М., 2014. – URL: http://publication.pravo.gov.ru/Document/View/0001201408010002 (дата обращения: 16.02.2014).
Возможно ли в статье научного сборника оформление списка использованной литературы по ГОСТ Р 7.05-2008 ?
Ответ [2015-02-11 22:01:26] :
Здравствуйте. Наше мнение по этому поводу изложено в ответе на запрос № 24902
Предполагаем также, что Вы должны ориентироваться на редакторские требования к оформлению данного сборника.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, оформить данный источник:
Титова, С.В. Лингвопоэтическая значимость словосочетания в описаниях внешности персонажей (на материале английской прозы 18-20 веков) автореф. канд.филол.наук. М., 1989
Спасибо!
Ответ [2015-02-11 09:03:05] :
Здравствуйте. Библиографическое описание зависит от характера Вашей работы, от конкретных целей и задач, которые Вы перед собой ставите, или, например, от требований Ученого совета научного учреждения (см. об этом пост в блоге Библиограф+ )
Для конкретной работы (например, для составления списка литературы для диплома или кандидатской диссертации) допустимо исключить некоторые элементы, в частности, не приводить запятую после фамилии автора, опустить общее обозначение материала ([Текст]), ограничится инициалами в сведениях об ответственности и т.д.:

Титова С.В. Лингвопоэтическая значимость словосочетания в описаниях внешности персонажей : (на материале англ. прозы 18-20 вв.) : автореф.дис. … канд. филол. наук / Титова С.В. ; [Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова]. – М., 1989. – 23 с.

Для ссылки:
Титова С.В. Лингвопоэтическая значимость словосочетания в описаниях внешности персонажей : (на материале англ. прозы 18-20 вв.) : автореф.дис. … канд. филол. наук. М., 1989. 23 с.
Здравствуйте! Необходимо ПОЛНОЕ библиографическое описание (согласно ГОСТу) следующих изданий:

Вопросы методики и теории исполнительства на народных инструментах : сб. материалов науч.-метод. конф. — Ростов-на-Дону : Ростов. гос. консерватория им. С.В. Рахманинова, 2004. — Вып. 3; 2005. — Вып. 4

Музыкальная педагогика и исполнительство на русских народных инструментах: сб. тр. — М. : Гос. муз.-пед. ин-т им. Гнесиных, 1983.

30 лет консерваторской науки : тез. докл. науч.-практ. конф. педагогов и выпускников Ростов. гос. консерватории 1967–1997 гг. — Ростов-на-Дону : Терра ; Гефест, 2000.
Ответ [2015-02-11 09:02:27] :
Здравствуйте. Не совсем понятно, что Вы имеете в виду под ПОЛНЫМ библиографическим описанием.
Мы не устаем повторять, что многие положения ГОСТ 7.1-2003 ориентированы на электронный поиск и каталогизацию документов, обеспечение совместимости библиографических ресурсов, без учета специфики научно-вспомогательной библиографии (в т.ч. составления библиографических списков).
Полное библиографическое описание, включающее в себя ISBN или ISSN, формат издания и т.д., применяется только в записях для каталога.
На практике в научно-вспомогательной библиографии эти данные не применяются.
Кроме того, ГОСТ содержит значительное количество факультативных элементов, оговоренных словами «как правило» и «факультативный элемент», что позволяет некоторое отступление от формального принципа в определенных случаях (конечно, с соблюдением унификации элементов списка).
Согласно п. 4.5.2 ГОСТ 7.1-2003 «набор факультативных элементов определяет учреждение, в котором составляется описание. Он должен быть постоянным для определенного информационного массива».
Поэтому полнота библиографического описания зависит также от целей и задач, которые Вы ставите перед собой в работе, от требований ученого совета Вашего научного учреждения и т.д. См. об этом пост в блоге Библиограф+
При этом, для составления аутентичного библиографического описания требуется просмотр документа de visu, что, к сожалению, невозможно осуществить в рамках Виртуальной справочной службы.
Исходя из предоставленных Вами данных и проведенного поиска можем предложить следующий ответ:

По п. 1. В каталогах Российской национальной библиотеки, Российской государственной библиотеки, Российской государственной библиотеки искусств и в БД «Информкультура» РГБ данные выпуски этого издания не числятся. На сайте Ростовской государственной консерватории им. С.В. Рахманинова необходимые сведения не представлены.
В РНБ и РГБ имеется выпуск 2 интересующего Вас издания:

Вопросы методики и теории исполнительства на народных инструментах : материалы науч.-метод. конф. «Перспективы развития ансамблевого исполнительства» / редкол.: Л.В. Варавина [и др.]. – Ростов н/Д : Изд-во Рост. гос. консерватории, 2002. – Вып. 2. – 60 с.
Если у Вас есть возможность просмотреть выпуски 3 и 4 de visu, Вы можете составить их описание по данному примеру, добавив недостающие сведения.

По п. 2. Издание 1983 г. не выявлено. Вероятно, имеется в виду следующее издание:

Музыкальная педагогика и исполнительство на русских народных инструментах : сб. ст / отв. ред. М.И. Имханицкий, В.П. Кузовлев. – М. : Гос. муз.-пед. ин-т, 1984. – 152 с. : ил., нот. – (Сборник трудов / Гос. муз.-пед. ин-т им. Гнесиных ; вып. 74).

По п. 3. Настоящее издание также не представлено в каталогах РНБ, РГБ, РГБИ и в БД «Информкультура» РГБ. При поиске найдены данные на Google books, исходя из которых можно сделать следующее описание:

30 лет консерваторской науки : тез. докл. науч.-практ. конф. педагогов и выпускников Рост. гос. консерватории 1967-1997 гг. / Рост. гос. консерватория им. С.В. Рахманинова. – Ростов н/Д. : Терра ; Гефест, 2000. – 231 с.
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста чем отличаются понятия: библиографическая запись, библиографическое описание, библиографическая ссылка. Каковы области применения каждого из этих терминов.
Ответ [2015-02-09 17:56:34] :
Здравствуйте! Предлагаем Вам следующие материалы для работы (источник ИПС Яндекс):
1. ГОСТ 7.1—2003. Библиографическая запись. Библиографическое описание. – Введ. 2004-07-01. – М. : Изд-во стандартов, 2004. – 52 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://ru.wikisource.org/wiki/%C3%CE%D1%D2_7.1%972003 (09.02.2015).
2. ГОСТ 7.0.5—2008. Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления. – Введ. 2008-05-08. – М. Стандартинформ, 2008. – 22 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://ru.wikisource.org/wiki/%C3%CE%D1%D2_%D0_7.0.5%972008 (09.02.2015)
3. Библиографическая запись [Электронный ресурс] // Википедия : свободная энциклопедия. – 2014. – URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B8%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C (09.02.2015)
Здравствуйте, меня попросили в библиографическое описание электронного учебника включить количество печатных листов. Посоветуйте, пожалуйста, в какой области и как правильно его указать.
Ответ [2015-02-05 08:56:32] :
Здравствуйте. Нам неизвестны вид и структура Вашего электронного учебника. Если он не является электронным аналогом печатного издания, указание количества печатных листов не представляется возможным, поскольку печатный лист – это параметр сугубо полиграфический: «единица измерения объема издания, равная площади одной стороны бумажного листа стандартного формата». Условный типографский лист 60 на 90 см. Условный печатный лист равен приблизительно 16 страницам формата А4.
Вероятно, в Вашем случае имеется в виду количество авторских листов. Объем авторского листа 40000 печатных знаков.
ГОСТ 7.82-2001, так же, как и ГОСТ 7.1-2003, не предусматривает включение в библиографическое описание количества печатных листов, однако на практике такое встречается.
Предполагаем, что данные сведения можно поместить в область примечания.
Подробнее о печатном и об авторском листе см. ГОСТ Р 7.0.3-2006 Издания. Основные элементы. Термины и определения .
Однако, нужно заметить, что ГОСТ Р 7.0.83-2013 Электронные издания. Основные виды и выходные сведения данную позицию не регламентирует.