Каталог выполненных запросов
Оглавление \
Библиотековедение. Библиография \
Библиография. Библиографоведение \
Библиографическая запись. Библиографические списки \
Библиографическая запись. Библиографические списки
Всего записей: 554
Вопрос
.
Здравствуйте.помогите пожалуста подобрать литературу по теме "Определение авторского знака на русскоязычные издания, описание которых начинается с заглавия на иностранном языке" (пример: Windows).
Ответ
[2007-06-06 20:41:49] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам краткий список литературы об определении авторского знака: (источники: БД «Информкультура» РГБ):
1. Зупарова Л. Библиотечная обработка документа : учеб.-метод. пособие / Зупарова Л., Зайцева Т., Сазонова Л. ; науч. ред. Столяров Ю. – М. : Либерея, 2003. – 208 с. : ил. – (Альм. "Приложение к журналу "Библиотека"; 2-е полугодие 2003 г.).
2. Гусева Н.А. Интернет-урок по дисциплине "Библиотечный фонд" [Электронный ресурс] : тема занятия : «Авторские знаки. Понятие. Значение. Определение» // Домашняя страничка Гусевой Наталии. – М., 2006. – URL: http://nataliyguseva.narod.ru/inet.doc (06.06.07).
3. Меняев М.Ф. Определение авторского знака с помощью интеллектуальной системы / М.Ф. Меняев, Н.Е. Овчинникова // Науч. и техн. б-ки. – 1995. – № 10/11. – С. 72-77.
4. Надпорожская Е.В. Использование таблиц Хавкиной в машиночитаемой форме : (таблицы Хавкиной как зеркало русской эволюции) / Е.В. Надпорожская, С.К. Егоров // Производители и пользователи печатной и электронной информации на пути к информационному обществу (8; 9 – 17 июня 2001, Украина, Авт. Республика Крым, Судак) : тр. конф. – М., 2001. – С. 511–514. – (Междунар. конф. Крым-2001". Б-ки и ассоц. в меняющемся мире: новые технологии и новые формы сотрудничества). – (Т. 1) ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.gpntb.ru/win/inter-events/crimea2001/tom/sec7/Doc5.HTML (06.06.07).
5. Хавкина Л.Б. Эластичные таблицы авторских знаков для кириллицы и латиницы : практ. пособие для библиотекарей / Л.Б. Хавкина ; под ред. Ю.Н. Столярова. – 7-е изд., испр. – М. : Либерея, 1993. – 175 с.
С. 154: Об определении авторского знака на произведение на русском языке с заглавием на иностранном языке.
1. Зупарова Л. Библиотечная обработка документа : учеб.-метод. пособие / Зупарова Л., Зайцева Т., Сазонова Л. ; науч. ред. Столяров Ю. – М. : Либерея, 2003. – 208 с. : ил. – (Альм. "Приложение к журналу "Библиотека"; 2-е полугодие 2003 г.).
2. Гусева Н.А. Интернет-урок по дисциплине "Библиотечный фонд" [Электронный ресурс] : тема занятия : «Авторские знаки. Понятие. Значение. Определение» // Домашняя страничка Гусевой Наталии. – М., 2006. – URL: http://nataliyguseva.narod.ru/inet.doc (06.06.07).
3. Меняев М.Ф. Определение авторского знака с помощью интеллектуальной системы / М.Ф. Меняев, Н.Е. Овчинникова // Науч. и техн. б-ки. – 1995. – № 10/11. – С. 72-77.
4. Надпорожская Е.В. Использование таблиц Хавкиной в машиночитаемой форме : (таблицы Хавкиной как зеркало русской эволюции) / Е.В. Надпорожская, С.К. Егоров // Производители и пользователи печатной и электронной информации на пути к информационному обществу (8; 9 – 17 июня 2001, Украина, Авт. Республика Крым, Судак) : тр. конф. – М., 2001. – С. 511–514. – (Междунар. конф. Крым-2001". Б-ки и ассоц. в меняющемся мире: новые технологии и новые формы сотрудничества). – (Т. 1) ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.gpntb.ru/win/inter-events/crimea2001/tom/sec7/Doc5.HTML (06.06.07).
5. Хавкина Л.Б. Эластичные таблицы авторских знаков для кириллицы и латиницы : практ. пособие для библиотекарей / Л.Б. Хавкина ; под ред. Ю.Н. Столярова. – 7-е изд., испр. – М. : Либерея, 1993. – 175 с.
С. 154: Об определении авторского знака на произведение на русском языке с заглавием на иностранном языке.
Вопрос
.
Подскажите, пожалуйста, как правильно оформлять ссылки на книги на японском языке: использовать ли в библиографическом описании иероглифы, транскрипцию, либо какое-то их сочетание? На каком языке должны быть формальные элементы: "Там же", "См.", "С." (страница), указание тома?
Ответ
[2007-05-21 10:03:29] :
Как правило, библиографические ссылки на издания, опубликованные на языках с особой графикой, приводят в переводе на русский язык. В примечании следует привести сведения о языке оригинала. Фамилии и имена авторов приводят в транскрипции на русском или европейском языках.
Например:
Куцукакэ М. Расчет и сооружение волнолома на выходе из отводящего канала на ТЭЦ Анэгасаки // Добоку гидзюцу. 1967. 22, № 2. С. 97–105. Яп.
Или, если документ содержит параллельный титульный лист на одном из европейских языков, на этом языке:
Kohno T. Fuels for automobiles // Nenzyo kyokai-shi = J. Fuel soc. jap. 1981. 60, N 11. P. 874–885. Яп.
Semantic categories critical to verb valence and the distribution of the numbers of the categories / Ogino Takano et. al. // Кэйре: кокугогаку = Math. ling. 2005. Т. 25, N 1. C. 1–31. Яп.
При последовательном расположении первичной и повторной ссылки текст повторной ссылки заменяют словами «Там же» или «Ibid.» (ibidem) для документов на языках, применяющих латинскую графику.
Источники: Альберт Ю.В. Библиографическая ссылка : справочник (Киев, 1983. С. 136–138), ИНИОН РАН.
Например:
Куцукакэ М. Расчет и сооружение волнолома на выходе из отводящего канала на ТЭЦ Анэгасаки // Добоку гидзюцу. 1967. 22, № 2. С. 97–105. Яп.
Или, если документ содержит параллельный титульный лист на одном из европейских языков, на этом языке:
Kohno T. Fuels for automobiles // Nenzyo kyokai-shi = J. Fuel soc. jap. 1981. 60, N 11. P. 874–885. Яп.
Semantic categories critical to verb valence and the distribution of the numbers of the categories / Ogino Takano et. al. // Кэйре: кокугогаку = Math. ling. 2005. Т. 25, N 1. C. 1–31. Яп.
При последовательном расположении первичной и повторной ссылки текст повторной ссылки заменяют словами «Там же» или «Ibid.» (ibidem) для документов на языках, применяющих латинскую графику.
Источники: Альберт Ю.В. Библиографическая ссылка : справочник (Киев, 1983. С. 136–138), ИНИОН РАН.
Вопрос
.
Доброе утро! Часто встречаю в литературоведческих, лингвистических работах внутритекстовые ссылки в таком виде:
(Горький 1987 : 25) или (Горький 1987), т.е странице на которую ссылаются или цитируют предшествует знак ":". В теории, в приложении к ГОСТ 7.1-84 нигде ничего подобного не встречала, кроме книги Ануфриева А.Ф. Научное исследование. М.,2005. С.44.
Просьба прокоментировать и есть ли особенности составления библиогр. ссылок в лингвистических работах.Спасибо
(Горький 1987 : 25) или (Горький 1987), т.е странице на которую ссылаются или цитируют предшествует знак ":". В теории, в приложении к ГОСТ 7.1-84 нигде ничего подобного не встречала, кроме книги Ануфриева А.Ф. Научное исследование. М.,2005. С.44.
Просьба прокоментировать и есть ли особенности составления библиогр. ссылок в лингвистических работах.Спасибо
Ответ
[2007-05-18 10:23:27] :
Здравствуйте. Вы спрашиваете не о ссылках, а об отсылках к библиографическим спискам. В частности, речь идет об отсылках к ненумерованным спискам. Посмотрите внимательнее п. 5.2. Приложения 2 ГОСТа 7.1–84, там Вы найдете примеры таких отсылок. В них сведения об авторе, год издания и страницы разделены запятой. По другим рекомендациям (чаще международным) используют интервал или двоеточие.
Вопрос
.
Как правильно сделать библиографическое описание книги, автором которой является великий князь Алексадр Михайлович? В каталоге РНБ она стоит под фамилией Романов. Я составляю список по схеме Фамилия, инициалы, заглавие. Но в данном случае описание, очевидно, должно быть в форме [Романов] Александр Михайлович, великий князь, заглавие? У вас, наверно, уже выработана практика для описания изданий такого характера.
Ответ
[2007-05-14 10:02:13] :
Рекомендуем обратиться к разделу 4. Правила формирования заголовка библиографической записи (гл. 28, п. 7) Российских правил каталогизации на сайте Национального информационно-библиотечного центра «Либнет» (11.05.07).
"Имена великих князей, принадлежавших к царствовавшему дому Романовых, приводят в заголовке в форме имени и отчества, а в идентифицирующих признаках указывают титул («великий князь») с географическим прилагательным и даты жизни. Например:
В источнике информации:
Романов Константин Константинович К. Р.
В заголовке: Константин Константинович (вел. князь рос. ; 1858–1915)".
"Имена великих князей, принадлежавших к царствовавшему дому Романовых, приводят в заголовке в форме имени и отчества, а в идентифицирующих признаках указывают титул («великий князь») с географическим прилагательным и даты жизни. Например:
В источнике информации:
Романов Константин Константинович К. Р.
В заголовке: Константин Константинович (вел. князь рос. ; 1858–1915)".
Вопрос
.
Здравствуйте! Подскажите как следуют описывать официальные документы студентам юридического факультета: обязательно ли описывать их из источников официального опубликования (Собрание законодательства РФ, ВКС, ВАС РФ и т.д.) и где эта информация указана? Спасибо.
Ответ
[2007-03-27 09:34:21] :
Здравствуйте! Библиографическое описание официальных документов регламентируется действующим стандартом 7.1–2003 "Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления". Что касается обязательности ссылок на документы из источников официального опубликования, то данное требование не регламентировано, хотя ссылка на официальный источник предпочтительнее. Перечень официальных периодических изданий см. в Путеводителе на сайте Центра правовой информации РНБ (открыть ссылку).
Вопрос
.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно оформлять внутритекстовые ссылоки (читала, что готовится новый ГОСТ, утвержден ли он). В каком документе закремплено, что их следует приводить в квадратных скобках. Спасибо
Ответ
[2007-02-20 13:11:45] :
Здравствуйте. В настоящее время идет работа по разработке ГОСТа «Библиографическая ссылка». До ввода в действие нового стандарта ссылки следует составлять в соответствии с ГОСТ 7.1–84 (прил. 2). В п. 2.4 данного стандарта говорится, что «библиографическую ссылку во внутритекстовом примечании заключают в круглые скобки», а в п. 5.2 – о том, что «при отсылке к произведению, описание которого включено в библиографический список, в тексте документа после упоминания о нем (после цитаты из него) проставляют в квадратных или круглых скобках номер, под которым оно значится в библиографическом списке» (заголовок библиографической записи или основное заглавие документа, если список не нумерован).
Вопрос
.
Согласно ГОСТ Р 7.0.4-2006 «ИЗДАНИЯ. ВЫХОДНЫЕ СВЕДЕНИЯ», если соавторов четыре и более, их имена помещают на обороте титульного листа. Перед именами соавторов на обороте титульного листа приводят слова «Авторы», «Авторский коллектив» и т. п.
Согласно ГОСТ 7.1-2003 «БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ. БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ»:
- Для каждой области описания определенного вида документов установлен предписанный (основной) источник информации – один или несколько (например, для области заглавия и сведений об ответственности предписанными источниками информации являются: титульный лист – для книг и т.д.).
- Сведения, сформулированные на основе анализа документа [т.е. полученные ни из предписанного источника информации], а также заимствованные из источников вне документа, во всех областях библиографического описания, кроме области примечания, приводят в квадратных скобках.
Следовательно, если авторов больше трёх, их фамилии с оборота титульного листа должны заноситься в сведения об ответственности (после косой черты) в квадратные скобки (т.е. такой ситуации: «/ В. И. Иванов [и др.]» вообще не может быть).
Но почему же во всех примерах в квадартные скобки ставится только «и др.»:
История России [Текст] : учеб. пособие для студентов всех специ-альностей / В. Н. Быков [и др.] ; …
Социологическое исследование малых групп населения [Текст] / В. И. Иванов [и др.]
Согласно ГОСТ 7.1-2003 «БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ. БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ»:
- Для каждой области описания определенного вида документов установлен предписанный (основной) источник информации – один или несколько (например, для области заглавия и сведений об ответственности предписанными источниками информации являются: титульный лист – для книг и т.д.).
- Сведения, сформулированные на основе анализа документа [т.е. полученные ни из предписанного источника информации], а также заимствованные из источников вне документа, во всех областях библиографического описания, кроме области примечания, приводят в квадратных скобках.
Следовательно, если авторов больше трёх, их фамилии с оборота титульного листа должны заноситься в сведения об ответственности (после косой черты) в квадратные скобки (т.е. такой ситуации: «/ В. И. Иванов [и др.]» вообще не может быть).
Но почему же во всех примерах в квадартные скобки ставится только «и др.»:
История России [Текст] : учеб. пособие для студентов всех специ-альностей / В. Н. Быков [и др.] ; …
Социологическое исследование малых групп населения [Текст] / В. И. Иванов [и др.]
Ответ
[2007-01-31 17:15:57] :
Примеры в ГОСТе 7.1 – 2003 приводятся на издания более ранних лет, когда допускалось приведение четырех и более авторов на титульном листе. Применение квадратных скобок четко показано в примерах к п. 5.2.6.4 стандарта. В п. 5.2.6.9 также сказано, что в описании могут быть приведены сведения обо всех лицах, указанных в источнике информации. Обратите также внимание на то, что общее обозначение материала (в Ваших примерах «Текст»), является факультативным элементом, несмотря на то, что приводится во всех примерах ГОСТа.
Вопрос
.
К запросу 5601. Указанный Вами ГОСТ 7.12-93 "Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила" позволяет сокращать отдельные слова, но для научных журналов существуют утвержденные (не знаю кем) краткие наименования, построенные по другому принципу, напр.: «Патологическая физиология и экспериментальная терапия» - «Пат. физиол.»; «Журнал высшей нервной деятельности имени И.П. Павлова» - «Журн. высш. нервн. деят.»; «Успехи математических наук» - «УМН». Если бы применялся ГОСТ, все выглядело бы совершенно иначе. Помогите, пожалуйста, найти полный перечень кратких наименований российских медицинских журналов. Спасибо.
Ответ
[2007-01-30 11:48:04] :
Полагаем, что Вы имеете в виду Перечень медицинских журналов, имеющихся в фонде ГЦНМБ (1991-2000) на сайте Издательства РАМН.
Вопрос
.
ДЛя верного офорления диссерации:
1)для статей к.-либо авторов в сборниках надо ли давать в выходных данных название издательства?
2) Можно ли давать в тексте и в списке лит-ры к диссертации название своих публикаций, т.е. автора диссертации?
3)В выходных данных всей лит-ры давать ли черточки перед местом издания, перед выпуском, томом, перед кол-вом страниц?
1)для статей к.-либо авторов в сборниках надо ли давать в выходных данных название издательства?
2) Можно ли давать в тексте и в списке лит-ры к диссертации название своих публикаций, т.е. автора диссертации?
3)В выходных данных всей лит-ры давать ли черточки перед местом издания, перед выпуском, томом, перед кол-вом страниц?
Ответ
[2007-01-16 09:47:03] :
1. ГОСТ 7.1-2003. 7.3.9. "... В аналитическом библиографическом описании, как правило, опускают сведения об издателе, распространителе, изготовителе. Однако в случае необходимости (для идентификации документов с одинаковыми заглавиями, выпущенных разными издателями) сведения об издателе, распространителе, изготовителе могут быть приведены".
2. Да, следует, если Вы делаете ссылку в тексте диссертации.
3. ГОСТ 7.1-2003. 4.7.2. "Каждой области описания, кроме первой, предшествует знак точка и тире, который ставится перед первым элементом области. ... Исключение составляют знаки круглые и квадратные скобки, которые сохраняются и после знака области".
2. Да, следует, если Вы делаете ссылку в тексте диссертации.
3. ГОСТ 7.1-2003. 4.7.2. "Каждой области описания, кроме первой, предшествует знак точка и тире, который ставится перед первым элементом области. ... Исключение составляют знаки круглые и квадратные скобки, которые сохраняются и после знака области".
Вопрос
.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, при составлении библиограф.описания на авторефераты, диссертации в сведениях об ответственности правильнее приводить сначала фамилию, затем инициалы (так представлено в примерах к ГОСТУ 7.1-2003)или же аналогично книгам - инициалы, затем фамилию? Нигде в публикациях по библиогр. описанию нет никаких рекомендаций. Спасибо.
Ответ
[2006-10-17 13:01:58] :
Здравствуйте. Согласно п. 5.2.6.2 ГОСТ 7.1-2003 "сведения об ответственности записывают в той форме, в какой они указаны в предписанном источнике информации". Следовательно, при описании авторефератов и диссертаций необходимо обращать внимание на то, в какой форме приведены фамилия, имя и отчество автора на титульном листе издания.