Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 0 из 17 возможных || в базе запросов: 52748

Каталог выполненных запросов

Английский язык

Всего записей: 525
Помогите, пожалуйста, в подборе материала для диссертации на тему "Средства выражения модальности в английском и русском языках".
Ответ [2008-08-07 09:32:30] :
Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источник: ЭК РНБ):
1. Белик Е.А. Художественные образные средства выражения модальности в художественных текстах русского и английского языков : автореф. дис. … канд. филол. наук / Белик Е.А. ; Кубан. гос. ун-т. – Краснодар, 1996. – 20 с. – Библиогр.: с. 20 ( 2 назв.) Шифр РНБ: 98-6/3157
2. Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках / Е.И. Беляева. – Воронеж : Изд-во Воронеж. ун-та, 1985. – 180 с. : ил. – Библиогр.: с. 171-179 (126 назв.). Шифр РНБ: 85-3/12871
3. Демидова И.А. Средства выражения побудительной модальности в русском и английском языках (на материале газет) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Демидова И.А. ; Рос. гос. ун-т им. И. Канта. – Калининград, 2005. – 24 с. : ил. – Библиогр.: с. 23-24 (5 назв.). Шифр РНБ: 2007-4/1572
4. Казанцева Ю.С. Субъективная модальность в русском и английском научно-информативном тексте сферы образовательных услуг / Ю.С. Казанцева. – Екатеринбург : АМБ, 2007. – 158 с. – Библиогр.: с. 143-156. Шифр РНБ: 2007-3/30723
5. Латыпова Л.Ч. Роль английских и русских фразеологических единиц в формировании модальности в тексте : автореф. дис. … канд. филол. наук / Латыпова Л.Ч. ; Волгогр. гос. пед. ун-т. – Волгоград, 2002. – 18 с. – Библиогр.: с. 18 (6 назв.). Шифр РНБ: 2002-А/2606
6. Макеева С.О. Сопоставительное исследование терминологии сферы образования в аспекте прагматики и субъективной модальности : (на материале англояз. и русскояз. текстов) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Макеева С.О. ; Урал. гос. пед. ун-т. – Екатеринбург, 2002. – 20 с. : ил. – Библиогр.: с. 19. Шифр РНБ: 2004-4/16718
7. Матвеев А.А. Модальность знания и мнения в публицистике : (на материале рус. и англ. публицистики) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Матвеев А.А. ; Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН. – М., 2005. – 18 с. : ил. – Библиогр.: с. 18 (5 назв.). Шифр РНБ: 2007-4/6916
8. Салимова Р.М. Модальность внутренней речи в английских и русских текстах : автореф. дис. … канд. филол. наук / Салимова Р.М ; Башк. гос. ун-т. – Уфа, 2007. – 24 с. – Библиогр.: с. 24 (6 назв.). Шифр РНБ: 2007-А/7276
9. Сухомлина И.Н. Семантическая направленность модальных отношений в английском и русском языках (сопоставительный анализ) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Сухомлина И.Н. ; Кубан. гос. ун-т. – Краснодар, 2001. – 18 с. Шифр РНБ: 2003-4/24773
10. Ясюкевич Е.Н. Паремия как феномен языка: образно-смысловой и модально-синтаксический уровни организации : (на материале рус. и англ. пословиц и поговорок) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Ясюкевич Е.Н. ; Белорус. гос. ун-т. – Минск, 2003. – 21 с. Шифр РНБ: 2003-4/23047
См. также в Архиве выполненных запросов №№ 7993, 1856, 7736, 7459.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Philology.ru : рус. филол. портал .
3. БД авторефератов диссертаций РГБ (авторефераты – с 1987 г.) .
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, найти материал для курсовой по теме:
"Репрезентация концепта "Land" в английской литературе".
Зарание спасибо!
Ответ [2008-07-02 09:43:37] :
Здравствуйте, к сожалению, Ваш запрос слишком узок, чтобы быть выполненным в рамках Виртуальной справочной службы. Предлагаем список литературы для начала работы над темой (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, БД АРБИКОН):
1. Бабина Л.В. Вторичная репрезентация концептов и интеграция как один из основных механизмов ее осуществления // Актуальные проблемы германистики и романистики. – Смоленск, 2002. – Вып. 6, ч. 1. – С. 139-144.
2. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Бабушкин А.П. ; Воронеж. гос. ун-т. – Воронеж, 1998. – 41 с. – Библиогр.: с. 38-41 (40 назв.).
3. Бертова Т.С. Концепты пространства в сознании носителей английского языка : на материале англ.-шотл. нар. баллад // V Житниковские чтения : межкульт. коммуникации в когнитив. аспекте. – Челябинск, 2001. – C. 122-127. – Библиогр.: с. 127.
4. Бертова Т.С. Номинация категоризуемых концептов пространства и времени в текстах англо-шотландских народных баллад // Номинация и дискурс. – Рязань, 1999. – С. 33-39.
5. Вишнякова О.Д. Язык и концептуальное пространство : на материале соврем. англ. яз. / О.Д. Вишнякова ; МГУ им. М.В. Ломоносова. – М. : МАКС Пресс, 2002. – 377 с. – Библиогр.: с. 339-377. Шифр РНБ: 2002-3/22400.
6. Воронцова Т.И. О концептуальной картине мира жанра баллады : на материале англ. и шотл. баллад // Studia linguistica : когнитив. и коммуникатив. функции яз. – СПб., 2005. – 13. – С. 207-216.
7. Галкина И.А. Концепт пути в древнеанглийской культурной традиции // Сравнительно-исторические и типологические исследования языка и культуры : проблемы и перспективы. – Томск, 2002. – Т. 1. – С. 167-170.
8. Дашиева Б.В. Концепт образа мира в языковом сознании русских, бурят и англичан : (нац.-культур. аспект) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Дашиева Б.В. ; Моск. гос. лингвист. ун-т. – М., 1999. – 24 с. – Библиогр.: с. 23-24. Шифр РНБ: А99/14087.
9. Демина Е.А. Взаимодействие концептов пространства и времени в сознании героев художественного текста // Интерпретация коммуникационного процесса : межпредмет. подход : сб. докл. на межвуз. науч. конф. (25-26 июня 2001 г.). – Барнаул, 2001. – С. 130-137.
10. Кемаева И.Н. Метафорические концепты в языке английской и американской поэзии : автореф. дис. … канд. филол. наук / Кемаева И.А. ; Моск. гос. лингв. ун-т. – М., 2003. – 23 с. – Библиогр.: с. 23. Шифр РНБ: 2003-А/5337.
11. Козлов Л.А. Концепт личного пространства и способы его языковой представленности : (на материале англ. яз. в сопоставлении с рус.) // Вестн. Барнаул. гос. пед. ун-та. Сер.: Гуманитар. науки. – 2001. – № 1. – С. 30-36. – Библиогр.: с. 36.
12. Комова Т.А. Концепты языка в контексте истории и культуры : [англ. яз.] : курс лекций. – М. : МАКС Пресс, 2003. – 119 с. – Библиогр.: с. 118.
13. Мишукова А.Б. Методика анализа концептуальной метафоры // Актуальные вопросы английской филологии. – Пятигорск, 2001. – С. 103-109.
14. Нестерова М.В. Опыт сравнения репрезентации концептов в английской языковой картине мира : (на примере концептов nose и chin) // Вопр. филол. наук. – 2006. – № 3 (20). – C. 83-87. – Библиогр.: c. 87.
15. Новикова Т.Б. Типы культурных концептов : [на материале англ. и рус. яз.] // Лингводидактические проблемы межкультурной коммуникации. – Волгоград, 2003. – С. 185-183.
16. Петроченко Л.А. О языковой репрезентации концепта мера в современном английском языке // Сравнительно-исторические и типологические исследования языка и культуры : проблемы и перспективы. – Томск, 2002. – Т. 1. – С. 137-141.
17. Шаховский В.И. Эмоциональные культурные концепты : параллели и контрасты : [на материале рус. и англ. яз.] // Языковая личность. – Волгоград ; Архангельск, 1996. – С. 80-96.
18. Эртнер Д.Е. Метафорическое поле "земля" в поэзии Р. Бернса // Зарубежная литература : ист.-культур. и типол. аспекты. – Тюмень, 2005. – Ч. 1. – С. 177-183.
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, подобрать литературу для курсового проекта на тему "Место телескопии в словообразовательной системе современного английского языка".Заранее спасибо!
Ответ [2008-06-25 16:00:25] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Астафурова Т.Н. Телескопия : новый способ словообразования? : [на примере англ. яз.] / Т.Н. Астафурова, О.Н. Сухорукова // Вестн. Волгоград. гос. ун-та. Сер. 2, Языкознание. – 2006. – Вып. 5. – С. 182-185.
2. Винокуров А.М. Аффиксальные новые слова в современном английском языке // Сохранение и обновление языковых подсистем. – Тверь, 1992. – С. 12-18.
3. Зятковская Р.Г. Статус словообразовательных компонентов в телескопии // Проблема статуса деривационных формантов. – Владивосток, 1989. – С. 24-29.
4. Кулинич М.А. Телескопное словообразование как источник неологизмов : (на материале англ. и рус. яз.) // Системные связи в лексике и грамматике германских языков. – Самара, 1991. – С. 13-19.
5. Кущенко Н.П. Структурно-семантические свойства англо-американских телескопных заимствований // Лингвистика и межкультурная коммуникация. – Ставрополь, 1999. – С. 36-37.
6. Лейчик В.М. Телескопические слова в современных языках // Сб. материалов конф., посв. 100-летию Д.Е. Михальчи. – М., 2002. – С. 192-201.
7. Мясникова Л.М. Исследование потенциала лексического производства : (в системе телескопии англ. яз. в поздненовоангл. и новейший периоды) / Л.М. Мясникова, И.З. Маноли // Проблемы деривации в системе языка и речевой деятельности : синхронное словообразование и номинация. – М., 1995. – С. 82-88.
8. Петрова Л.И. Словообразовательная мотивация и соотносительность со словосочетаниями английских прагмем, образованных гаплологическим словослиянием // Лексическая семантика и фразеология. – Л., 1987. – С. 129-139. – Из содерж.: Телескопия. Словообразование.
9. Рязанов В.Ю. Словослияния как один из продуктивных способов словообразования // Лингвистический семинар : межвуз. сб. ст. – 1996. – Вып. 1. – С. 115-119.
10. Словообразовательные способы нерегулярного сращения морфов в современном английском языке : (на прим. телескопии) : метод. пособие / подгот. Л.А. Тарасова. – Ашхабад : МНО ТССР, 1989. – 42 с. – Библиогр.: с. 39-41.
11. Стаценко Е.Ф. Структурные особенности новых телескопических образований современного английского языка / Е.Ф. Стаценко, Н.П. Ульянова ; Кокчетав. пед. ин-т им. Ч.Ч. Валиханова. – Кокчетав, 1990. – 11 с. – Библиогр.: с. 11.
12. Тарасова Л.А. Семантические и структурные типы телескопических основ // Продуктивность, частотность и валентность деривационных моделей. – Владивосток, 1988. –С. 191-199. – Библиогр.: с. 199. – Из содерж.: Телескопия. Словообразование.
Здравствуйте! Учусь на факультете Лингвистики и межкультурной комуникации. Пишу курсовую по теме "Влияние американского варианта английского языка на английский вариант (на примере музыки и кино)". Нашел много материала о различиях двух вариантов, но не могу найти ничего о влиянии американского на британский. Помогите, пожалуйста, подобрать материал.
Ответ [2008-05-30 10:48:31] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы, которая поможет Вам в раскрытии темы (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, портал АРБИКОН, поисковая система Яndex):
1. Бурая Е.А. Американско-британские соответствия по данным новейших орфоэпических словарей // Сб. науч. тр / Моск. гос. лингв. ун-т. – 2000. – № 453. – С. 110-126. Шифр РНБ: П28/377.
2. Ганус С.А. Британский и американский типы произношения в межкультурной коммуникации : (на материале худож. фильма) // Там же. – 2003. – Вып. 476. – С. 5-16. – Библиогр.: с. 16.
3. Гришина Д.В. Озвонченное /t/ в произносительной норме Великобритании : американское влияние? // Там же. – 2001. – Вып. 462. – С. 21-34. – Библиогр.: с. 32-34.
4. Зацный Ю.А. Об отражении в заимствованиях из американского в британский вариант английского языка некоторых сторон «американского образа жизни» / Ю.А. Зацный ; Запорож. гос. ун-т. – Запорожье, 1986. – 12 с. Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР N 31214 от 17.09.87. В РНБ нет.
5. Зацный Ю.А. Взаимодействие британского и американского вариантов английского языка и регенерация архаизмов / Ю.А. Зацный, Л.Ф. Якуба ; Запорож. гос. ун-т. – Запорожье, 1988. – 8 с. Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР N 37268 от 22.03.89. В РНБ нет.
6. Иоакимиди Г.А. Об особенностях употребления ненормативных конструкций (на примере текстов амер.-брит. песен) // Вестн. Пятигор. гос. лингв. ун-та. Молодеж. прил. – Пятигорск, 2002. – № 1. – С. 23-26. Шифр РНБ: П22/7831.
7. Катаева Л.А. Особенности ассимиляции американизмов в британском варианте английского языка : (на материале новых слов Оксфорд. слов.) / Л.А. Катаева, И.Н. Пучкова // Функциональные аспекты анализа языка и методика его преподавания. – М., 1995. – С. 51-63. Рукопись деп. в ИНИОН РАН N 51460 от 25.04.96. В РНБ нет.
8. Коптелова Е. Американский и британский английский [Электронный ресурс] // EngliShouse.ru. – 2005-2007. – URL: http://www.englishouse.ru/html/adv13.html (29.05.08).
9. Петренко А.Д. Современная языковая ситуация в Германии с точки зрения социальной, региональной и возрастной дифференциации / А.Д. Петренко, Д.А. Петренко, Е.Е. Щелкова // Учен. зап. Таврич. нац. ун-та. – 1999. – Т. 12 (51), № 1. Шифр РНБ: П2/481 ; То же [Электронный ресурс] // Таврический национальный университет / Крым : информ. сервер. – Симферополь, 1999. – URL: http://www.crimea.edu/internet/Education/notes/edition12/tom1/n01225.htm (29.05.08).
10. Селяев А.В. Анализ языковых средств выражения отрицательных эмоций в художественных произведениях британских и американских авторов // «Художественный текст и культура» : всерос. науч. конф. – Владимир, 1993. – С. 175-177. Шифр РНБ: 93-3/8156.
11. Фетюхина Т.В. Американизмы в британском варианте английского языка / Т.В. Фетюхина, Н.А. Сытина // Americana : сб. ст. по истории и культуре Амер. Континента / Волгогр. гос. ун-т. – 2004. – Вып. 6. – С. 305-310. Шифр РНБ: П22/6965.
12. Хан Г.О. Об активизации словообразовательного процесса в британском варианте английского языка под влиянием американского варианта // Теоретические и прикладные аспекты подготовки специалистов в условиях университета : сб. науч. тр. – Усть-Каменогорск, 1998. – С. 70-72.
См. также ответ на запрос № 5723.
Здравствуйте! учусь на переводоведении и пишу диплом на тему "стилистические функции русской лексики на примере романов Тома Кленси". В работе необходимо рассмотреть классификацию заимствований, варваризмов, форенизмов. Помогите, пожалуйста, в поиске литературы, интернет источников.
Заранее спасибо!
Ответ [2008-05-21 11:17:53] :
Здравствуйте. Предоставить список литературы по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не представляется возможным, т. к. запрос сформулирован слишком узко и требует углубленного разыскания. Предлагаем список литературы более общего характера (источники: БД по литературоведению ИНИОН РАН, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Яndex):
1. Арбитман Р. Из чего сделано кресло президента США : [обзор публикаций романов Т.Клэнси в рус. переводах за 1993-1995 гг.] // Новый мир. – 1996. – № 5. – С. 226-229 ; То же [Электронный ресурс] // Журнальный зал : [сайт]. – М., 2001. – URL: http://magazines.russ.ru/novyi_mi/1996/5/knobos03.html (21.05.07).
2. Караваева Т.Л. Нестандартная лексика в оригинале и переводе англоязычных текстов разных жанров / Т.Л. Караваева, В.Я. Мизецкая, Е.Л. Никулина // Перевод и интерпретация текста. – М., 1988. – С. 190-197. – Библиогр.: с. 196-197.
3. Николаев С.Г. Эвфемизация художественного текста посредством неадаптированного иноязычия // Язык. Текст. Дискурс. – Ставрополь ; Пятигорск, 2005. – Вып. 3. – С. 266-274. – Библиогр.: с. 274.
4. Павловская И.Ю. Вариативность восприятия иноязычных слов в тексте художественного произведения / И.Ю. Павловская, Н.И. Колосницын // Фонетическая вариантность : билингвизм и диглоссия. – Иваново, 2000. – С. 163-171.
5. Фейнберг А. Стилистическая функция иноязычия в художественном тексте / вступ. заметка И.Волжиной, А. Старцева ; публ. М. Фейнберг // Мастерство перевода. – М., 1990. – Сб. 13. – С. 249-276.
6. Чернец Л.В. Иноязычная речь в художественном произведении // Рус. словесность. – 2004. – № 7. – C. 6-12.
7. Щитова О.Г. Семантические механизмы создания экспрессивности иноязычных слов в художественном тексте // Лингвосмысловой анализ художественного текста. – Томск, 2003. – С. 125-130.
8. Щитова О.Г. Функциональная природа иноязычных средств в художественном тексте / О.Г. Щитова, Л.Т. Некрасова // Художественный текст и языковая личность : проблемы изучения и обучения : материалы II Всерос. науч.-практ. конф., посвящ. 100-летию Том. гос. пед. ун-та (11-12 окт. 2001 г.). – Томск, 2001. – С. 120-127.
9. Щитова О.Г. Функционировние иноязычных средств в тексте // Вестн. Том. гос. пед. ун-та. – 2005. – Вып. 3(47). – С. 74-78.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем:
1. БД по языкознанию и БД по литературоведению ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как "Ключевые слова", вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, например, "заимствование", "язык художественной литературы", используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам, например, "иноязыч*", "варваризм*", поисковые поля помечаете как "Общий словарь", отсутствующая часть окончания заменяется знаком "*". Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Вопросы художественного перевода // Советское литературоведение и критика. Теория литературы : библиогр. указ : кн. и ст. 1917-1967 гг. : в 4 ч. / АН СССР, ИНИОН. – М., 1989. – Ч. 3. – С. 238-248.
3. Краткая библиография по переводоведению [Электронный ресурс] / сост. Т.А. Казакова // Союз переводчиков России, С.-Петерб. отделение : [сайт]. – СПб., 2005. – URL: http://www.utr.spb.ru/publications/Kazakova_bibl_trans.htm (21.05.08).
4. Структурное и прикладное языкознание : библиогр. указ. лит., изд. в СССР с 1918 по 1962 г. / АН СССР, Ин-т рус. яз., Ин-т языкознания. – М. : Наука, 1965. – 194 с.
5. Общее языкознание : библиогр. указ. лит., изд. в СССР с 1918 по 1962 г. / АН СССР, Ин-т рус. яз., Ин-т языкознания. – М. : Наука, 1965. – 276 с.
6. Общее и прикладное языкознание : указ. лит., изд. в СССР с 1963 по 1967 г. / АН СССР, Ин-т науч. информации по обществ. наукам. – М. : Наука, 1972. – 295 с.
7. Общее и прикладное языкознание : указ. лит., изд. в СССР в 1968-1977 гг. : в 13 вып. / АН СССР, Ин-т науч. информации по обществ. наукам. – М., 1981-1986.
8. Переводоведение [Электронный ресурс] : [список лит.] / сост. В. Нуриев // Психолингвистика : [сайт]. – М., 2006-2008. – URL: http://psycholing.narod.ru/perevod.htm (21.05.08).
9. Сайт Думать вслух : материалы о переводе .
10. Сайт Город переводчиков .
11. Linguists : ресурсы для переводчиков и лингвистов .
Вы также можете заказать список литературы в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте, помогите пожалуйста подобрать литературу к курсовой работе на тему "Идиомы русского и английского языка" (или Идиоматические выражения русского и английского языка) (желательно современные издания). Заранее спасибо
Ответ [2008-05-15 10:13:47] :
Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: БД по языкознанию ИНИОН РАН, ЭК РНБ):
1. Кузьмин С.С. Идиоматический перевод с русского языка на английский : (теория и практика) : учебник / С.С. Кузьмин. – М. : Наука, 2005. – 2-е изд., испр. – 312 с.
2. Савицкий В.М. Основы общей теории идиоматики / В.М. Савицкий. – М. : Гнозис, 2006. – 207 с. : ил. – Библиогр.: с. 193-204.
3. Улитина Л.А. Сравнительно-сопоставительный анализ идиоматических оборотов в современном русском и английском языках : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Улитина Л.А. ; Рос.-тадж. (славян.) ун-т. – Душанбе, 2006. – 21 с. – Библиогр.: с. 20 (10 назв.).
4. Шафрин Ю.А. Идиомы английского языка : опыт использования / Ю.А. Шафрин. – М. : Бином. Лаб. знаний, 2003. – 558 с. – Библиогр.: с. 12.
См. также ответ на запрос № 5571 и методическую часть запроса № 8394.
Для дальнейшего самостоятельного поиска литературы рекомендуем обратиться к следующим источникам:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковое поле помечаете как "Общий словарь", вводите "идиом*" (отсутствующая часть окончания заменяется знаком "*"), в поле "Ключевые слова" вводите "английский язык"; оператор присоединения "И". Результат: 209 зап. При вводе в поле "Ключевые слова" "русский язык", результат: 194 зап. Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. ЭК РНБ . Выбираете "Профессиональную" форму поиска, вводите "идиом*", "русск*"; оператор присоединения "И". Результат: 134 зап. Или "идиом*", "английск*"; оператор присоединения "И". Результат: 82 зап.
3. Славянское языкознание : библиогр. указ. лит., изд. в СССР с [1918-1981]. – М., 1963-1988.
4. Структурное и прикладное языкознание : библиогр. указ. лит., изд. в СССР с 1918 по 1962 г. / АН СССР, Ин-т рус. яз., Ин-т языкознания. – М. : Наука, 1965. – 194 с.
5. Общее языкознание : библиогр. указ. лит., изд. в СССР с 1918 по 1962 г. / АН СССР, Ин-т рус. яз., Ин-т языкознания. – М. : Наука, 1965. – 276 с.
6. Общее и прикладное языкознание : указ. лит., изд. в СССР с 1963 по 1967 г. / АН СССР, Ин-т науч. информации по обществ. наукам. – М. : Наука, 1972. – 295 с.
7. Общее и прикладное языкознание : указ. лит., изд. в СССР в 1968-1977 гг. : в 13 вып. / АН СССР, Ин-т науч. информации по обществ. наукам. – М., 1981-1986.
Также Вы можете заказать подбор литературы по Вашей теме в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте! У меня к Вам просьба разыскать информацию по фразеологии в современном английском языке:
1.исторические (античные, мифологические источники;
2. разные отрасли хозяйственной и культурной жизни;
3. пословицы, крылатые слова, афоризмы, сентенции; латинские выражения в английском языке;
4. французские обороты в английском языке
5. стилистическое функционирование ФЕ
6. способы перевода фразеологизмов.
Заранее Вам спасибо. Очень срочно нужно!
Ответ [2008-05-13 14:20:00] :
Здравствуйте. Напоминаем, что в рамках обращения в Виртуальную справочную службу единовременно рассматривается только один запрос. Предлагаем краткий список о мифологических элементах в составе фразеологических единиц (источники: БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Google)
1. Павличенко Л.П. Фразеологические единицы мифологического происхождения в английской языковой картине мира // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. – Омск, 2000. – Вып. 3. – C. 23-26.
2. Пьянзина И.Н. Национально-культурная специфика фразеологизмов американского варианта английского языка : [в т. ч. фразеол. единицы мифол. происхождения] // Вестн. КРАУНЦ. Гуманитар. науки. – 2006. – № 2 ; То же [Электронный ресурс] // Камчатский государственный университет имени Витуса Беринга : [сайт]. – Петропавловск-Камчатский, 2006. – URL: http://www.kamgu.ru/catalog/journal/2006/KR%202006%202_7.pdf (13.05.08).
3. Чикина Е.Е. Английские и немецкие фразеологизмы в аспекте христианской культуры : автореф. дис. … канд. филол. наук / Чикина Е.Е. ; Иван. гос. ун-т. – Владимир, 2001. – 20 с.
Литературу по различным аспектам изучения фразеологических единиц в английском языке и методические рекомендации по дальнейшему самостоятельному поиску Вы найдете в ответах на запросы № 2772, 4051, 5654, 5990, 6121, 6309, 6844, 7180, 7390, 7462, 7754, 7772, 7808, 8147 в Архиве выполненных справок.
Здравствуйте!Помогите пожалуйста подобрать литературу по теме диплома "Лингво-стилистические средства создания национально-культурного колорита"(на примере романа "Приключения Оливера Твиста" и цикла "Рождественские повести".Заранее спасибо
Ответ [2008-04-24 15:09:48] :
Здравствуйте. К сожалению, ответить на Ваш запрос в рамках Виртуальной справочной службы не представляется возможным, т.к. требуется глубокое разыскание. Предлагаем краткий список литературы более общего характера (источники: БД по языкознанию ИНИОН РАН, БД по литературоведению ИНИОН РАН):
1. Ибратуллина З.Р. Опыт анализа синтаксической стилизации : (на примере романов Фаулза и Диккенса) // Язык. Текст. Слово. – Самара, 2004. – С. 140-146.
2. Маевская В.А. К вопросу о языковых средствах интерпретации в художественном тексте : [на примере текстов Ч. Диккенса] // Язык, культура, диалог в контексте современности. – СПб., 2004. – С. 99-117.
3. Петрова С.М. Композиционно-стилевые особенности романа Ч. Диккенса "Приключения Оливера Твиста" // Стилистические исследования художественного текста. – Якутск, 1988. – С. 133-140. – Библиогр.: с. 139-140.
4. Сомова Е.В. "Маска" : ее разновидности и приемы художественного воплощения в творчестве Ч. Диккенса : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Сомова Е.В. ; Нижегор. гос. пед. ун-т. – Н.Новгород, 1998. – 18 с. – Библиогр.: с. 17-18.
5. Харьковщенко М.Н. Система образов в разговорной речи персонажей как средство их социально-психологической характеристики : [на материале произведений Ч. Диккенса] // Стилистика разговорной речи в иностранной художественной прозе. – Ростов н/Д, 1987. – С. 33-38.
6. Bentley N. The Dickens index : [содержит изложение сюжетов произведений, указатель имен персонажей, а также употребляемых писателем архаизмов, аллюзий, исторических и географических реалий] / N. Bentley, M. Slater, N. Burgis. – Oxford ; New York : Oxford univ. press, 1988. – XII, 308 p.
7. Dunn R.J. Oliver Twist : whole heart and soul. – New York : etc, 1993. – XIV, 117 p. – (Twayne's masterwork studies ; N 118). – Bibliogr.: p. 109-112.
8. Filipov V. The intensity of Dickens's world // Seventy years of English and American studies in Bulgaria. – Sofia, 2000. – P. 213-218.
9. Gilbert L. Charles Dickens' "A Christmas Carol" and cultural awareness // Народы, языки и культуры в третьем тысячелетии : материалы междунар. конф., Владивосток, 15-18 июня 2000 г. – Владивосток, 2001. – P. 163-167.
10. Ginsburg M.P. Truth and persuasion : the language of realism and of ideology in "Oliver Twist" // Novel. – Providence, 1987. – Vol. 20, N 3. – P. 220-236.
11. Golding R. Idiolects in Dickens : the major techniques a. chronological development. – Basingstoke ; London : Macmillan, 1985. – VIII, 255 p. : ill. – (Macmillan studies in Victorian lit.). – Ind.: p. 245-255.
12. Poussa P. Dickens' South-Easterners : dialect transgressions in the Thames Estuary area // Dangerous crossing : papers on transgression in lit. a. culture. – Umea, 1999. – P. 81-95.
13. Sorensen K. Charles Dickens : linguistic innovator. – Aarhus : Arkona, 1985. – 176 p. – (Acta Jutlandica ; 61). – Bibliogr.: p. 172-175. – Ind.: p. 176.
14. Sorensen K. Dickens on the use of English : [приемы выразительности языка персонажей] // Engl. studies. – Lisse, 1989. – Vol. 70, N 6. – P. 551-559.
15. Wolff L. "The boys are pickpockets, and the girl is a prostitute" : gender and juvenile criminality in early Victorian England from "Oliver Twist" to "London labour" // New lit. history. – Baltimore, 1996. – Vol. 27, N 2. – P. 227-249.
Для дальнейшего самостоятельного поиска литературы рекомендуем обратиться к следующим источникам:
1. Чарльз Диккенс : библиогр. рус. пер. и критич. лит. на рус. яз., 1838-1960 / сост.: Ю.В. Фридлендер, И.М. Катарский ; вступ. ст. И.М. Катарского. – М. : Изд-во Всесоюз. кн. палаты, 1962. – 327 с. : ил.
2. Английская литература в русской критике : библиогр. указ. : в 3 ч. / Рос. акад. наук, ИНИОН. – М., 1995. – Ч. 2.
3. БД по литературоведению ИНИОН РАН . Поисковое поле помечаете как "Общий словарь", вводите "колорит*". Результат: 200 зап. При использовании произвольных терминов, поисковые поля помечаете как "Общий словарь", отсутствующая часть окончания заменяется знаком "*". Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Также вы Вы можете заказать подбор литературы по Вашей теме в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Особенности употребления отглагольных существительных в английском и русском языке
Ответ [2008-04-18 10:54:21] :
Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД ИНИОН РАН, поисковая система Яndex):
1. Абдуллаев Х.Н. Валентные свойства отглагольных существительных в современном русском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук / Абдуллаев Х.Н. ; Ташк. гос. ун-т. – Ташкент, 1987. – 22 с. – Библиогр.: с. 21-22. Шифр РНБ: 90-4/478.
2. Болдина О.П. Определение степени семантического расстояния между однокорневыми отглагольными существительными [Электронный ресурс] // Сайт филологического факультета / Бийский пед. гос. ун-т им. В.М. Шукшина : веб-портал. – Бийск, 2007. – URL: http://www.bigpi.biysk.ru/ff/readarticle.php?article_id=10 (17.04.08).
3. Грошева М.А. Глагольно-именные словосочетания типа to give a smile в работах российских исследователей [Электронный ресурс] // Language and Literature / Тюмен. гос. ун-т : [сайт]. – Тюмень, [б.г.]. – Вып. 20. – URL: http://www.frgf.utmn.ru/No20/text01.htm (17.04.08).
4. Долженко Н.Г. Русское предложение с девербативным оборотом : особенности темпорал. семантики // Филол. науки. – 2005. – № 6. – С. 63-71.
5. Долженко Н.Г. Русское предложение с девербативным оборотом : синтакс. статус и семант. модели / Н.Г. Долженко ; Урал. гос. ун-т им. А.М. Горького. – Екатеринбург, 2004. – 259 с. – Библиогр.: с. 224-259. Шифр РНБ: 2005-3/20798.
6. Иванникова Е.А. К вопросу об аспекте изучения категории вида у отглагольных существительных в русском языке // Изв. Акад. наук СССР. Сер. лит. и яз. – 1972. – Т. 31, вып. 2. – С. 113-123 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://feb-web.ru/feb/izvest/1972/02/722-113.htm (17.04.08).
7. Казаков В.П. Типы значений и синтаксическое окружение отглагольных существительных // Рус. яз. в шк. – 1984. – № 2.
8. Клименко А.В. Неличные формы глагола [Электронный ресурс] // Клименко А.В. Ремесло перевода. – М., 1999. – URL: http://www.philosoft.ru/_subsites/tcportal/perevod/tr02_4.htm (17.04.08).
9. Милькевич Е.С. Словообразовательное поле отглагольных существительных в современном английском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук / Милькевич Е.С. ; [Ростов. гос. пед. ун-т]. – Пятигорск, 1996. – 18 с. – Библиогр.: с. 18. Шифр РНБ: 98-4/18139.
10. Морозов А.В. Источники полисемии отглагольных существительных в современном русском языке : (на материале дериватов от глаголов физ. действия) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Морозов А.В. ; Том. гос. ун-т. – Томск, 1988. – 20 с. – Библиогр.: с. 20. Шифр РНБ: А88/24841.
Вы можете существенно расширить этот список, если проведете самостоятельный поиск в БД «Языкознание» ИНИОН РАН (открыть ссылку). Поисковые поля помечаете как «Общий словарь», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, например, «отглагольн*», «сущ*», (отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*»), в поле «Ключевые слова» поочередно вводите термины «русский язык» (результат 147 записей) и «английский язык» (55 записей), оператор присоединения "И".
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для написания дипломной работы на тему: "Коммуникативные фразеологические единицы в анлийском и французском языках" Спасибо!
Ответ [2008-04-02 13:53:49] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам список литературы для начала работы над темой (источники: БД по языкознанию ИНИОН РАН, Поисковая система Яndex):
1. Афанасьева А.Л. Отражение во фразеологии разных языков специфики материальных культур // Проблемы идиоэтнической фразеологии. – СПб., 2000. – Вып. 3. – С. 28-33.
2. Бозиев А.Т. Коммуникативный аспект окказиональных фразеологических конфигураций / А.Т. Бозиев, А.А. Эльгаров // Прагматические характеристики текста и его смысловая интерпретация. – Нальчик, 1987. – С. 10-19. – Библиогр.: с. 19.
3. Воронина А.З. Коннотация фразеологизмов в коммуникативном аспекте // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1985. – Вып. 244. – С. 28-38. – Библиогр.: с. 37-38.
4. Коралова А.Л. Некоторые семантические особенности фразеологизмов в коммуникативном аспекте // Там же. – М., 1985. – Вып. 244. – С. 73-86. – Библиогр.: с. 85-86.
5. Коцюбинская Л.В. Диахроническое описание фразеологических заимствований : (на примере латин. и фр. заимствований в англ. фразеол. фонде) // Северо-Запад России : пед. исследования молодых : материалы Регион. науч. конф. молодых исследователей-педагогов, 15-16 апр. 2004 г. – СПб., 2004. – Т. 2. – С. 58-62. – Библиогр.: с. 61-62.
6. Кулакова Б.П. О коммуникативном статусе фразеологических единиц // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1987. – Вып. 287. – С. 49-55. – Библиогр.: с. 55.
7. Мецлер М.Б. Коммуникативно-прагматический аспект изучения устойчивых сочетаний интенсифицирующего характера // Филол. науки. – 1988. – № 2. – С. 60-65. – (Научные доклады высшей школы).
8. Мухин С.В. Проблематика фразеологических заимствований в аспектах этимологии, семантики и перевода : (на материале англ. фразеологизмов, заимствованных из фр. яз.) // Там же. – 2000. – № 4. – С. 123-131.
9. Соколова Г.Г. Фразеологическая активность коммуникативных единиц // Парадигматические отношения в языке. – Свердловск, 1989. – С. 94-98.
10. Ульянов Е.А. Квантитативные варианты коммуникативных фразеологических единиц в современном английском языке / Е.А. Ульянов, Т.Н. Федуленкова // Лингвистические и методические аспекты коммуникации. – Тюмень, 1997. – С. 98-103.
11. Федуленкова Т.Н. Изоморфизм и алломорфизм в германской фразеологии : (на материале англ., нем. и швед. яз.) : автореф. дис. … д-ра филол. наук / Федуленкова Т.Н. ; Поморский гос. ун-т им. М.В. Ломоносова (Северодвин. фил.). – Северодвинск, 2006. – 35 c. – Библиогр.: 50 назв. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://hghltd.yandex.net/yandbtm?url=http%3A%2F%2Fvak.ed.gov.ru%2Fannouncements%2Ffilolog%2FFedulenkovaTN.doc&text=%CA%EE%EC%EC%F3%ED%E8%EA%E0%F2%E8%E2%ED%FB%E5%20%F4%F0%E0%E7%E5%EE%EB%EE%E3%E8%F7%E5%F1%EA%E8%E5%20%E5%E4%E8%ED%E8%F6%FB%20%E2%20%E0%ED%E3%EB%E8%E9%F1%EA%EE%EC%20%E8%20%F4%F0%E0%ED%F6%F3%E7%F1%EA%EE%EC%20%FF%E7%FB%EA%E0%F5 (02.04.08).
12. Шувалова Ю.В. Коммуникативный аспект окказиональных преобразований фразеологических единиц // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1987. – Вып. 287. – С. 100-108.
Литературу по отдельным аспектам фразеологии английского и французского языков см. в ответах на запросы №№ 198, 1268, 2059, 2227, 2423, 2772, 2902, 3681, 5146, 6026, 6688, 6844, 7754, 7772.
Для дальнейшего самостоятельного поиска литературы рекомендуем обратиться к БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковое поле помечаете как “Ключевые слова”, вводите "фразеологическая единица", "французский язык" и/или “английский язык”; оператор присоединения "И". При поиске по произвольным терминам, например, “коммуникатив*” поисковые поля помечаете как “Общий словарь”, отсутствующая часть окончания заменяется знаком “*”. Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.