Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 6 из 23 возможных || в базе запросов: 53952

Каталог выполненных запросов

Библиографическая запись. Библиографические списки

DOI (6)
Видео (17)
Всего записей: 602
Здравствуйте, уважаемые библиографы! Прошу прощения за беспокойство. В новом ГОСТе на библиографическое описание есть правило: 7.3.2 Слова и словосочетания в основном заглавии идентифицирующего ресурса не сокращают. Правильно ли я понимаю, что теперь такие названия журналов, как например: Вестник Санкт-Петербургского университета, приводятся только в полной форме без сокращения?
Спасибо за разъяснения.
Ответ [2019-07-25 10:29:18] :
Здравствуйте! Да, п. 7.3.2 ГОСТ Р. 7.0.100–2018 Библиографическая запись. Библиографическое описание регламентирует не сокращать слова и словосочетания в основном заглавии идентифицирующего ресурса при описании составной части ресурса. Обратите внимание, что положения нового стандарта не распространяются на правила составления библиографических ссылок.
Добрый день, сотрудник виртуальной справочной службы,
я аспирант и пишу диссертацию в Отделе социальной философии Института философии и права по теме Опыт модернизации высшего образования в современном Китае: социально-философский анализ.
У меня вопрос о том, как оформлять в списке литературы издания на китайском языке.
Я прочитал ГОСТ и нашел только один абзац: 5. В разделе «Литература» издания располагаются по алфавиту фамилий авторов и заглавий изданий. Источники и литература на иностранных языках приводятся в соответствующем разделе списка после кириллического алфавитного ряда. Издания указываются в латинском алфавите.
Остались неясными некоторые моменты.
Скажите, правильно ли я поступлю, если буду оформлять следующие элементы библиографического описания так:
1. Фамилия и инициалы в лат. транскрипции;
2. Название публикации в лат. транскрипции, следом в квадратных скобках название в переводе на рус.;
3. Название журнала/сборника в лат. транскрипции;
4. Город на рус.
5. Издательство на рус.
6. Указание на страницы в статье или общее количество в книге - на рус.
7. Все разделительные элементы (//, /, ; ., под ред.) - как для изданий на рус.
Ответ [2019-07-23 16:12:04] :
Здравствуйте. Правила оформления диссертации и автореферата диссертации, в т.ч. и списка литературы, регламентирует ГОСТ Р 7.0.11–2011. В частности, см. п. 5.6.7: При наличии в списке литературы на других языках, кроме русского, образуется дополнительный алфавитный ряд, который располагается после изданий на русском языке. К сожалению, указанный ГОСТ не оговаривает порядок приведения документов на языках с особой графикой.
На наш взгляд, уместно выделить публикации на китайском языке в отдельный ряд.
С 1 июля 2019 г. вступил в действие новый стандарт библиографического описания – ГОСТ Р. 7.0.100–2018. Согласно п. 4.8.1: Библиографическое описание в целом или его отдельные элементы могут быть приведены в транскрипции, транслитерации на графику другого языка или в переводе на другой язык. Транслитерация производится в соответствии с международными или национальными стандартами транслитерации соответствующих языков. К сожалению, ни данный ГОСТ, ни «Российские правила каталогизации» (на основе ранее действующего ГОСТ 7.1–2003; см., например, ч. 1, гл. 6) не оговаривают особенностей приведения ресурсов (документов) на языках с особой графикой. Можно ориентироваться на существующую практику библиографического описания, в частности, на сведения, приведенные в справочнике Ю.В. Альберта «Библиографическая ссылка» (Киев, 1983): Библиографическое описание документов, опубликованных на языках с особой графикой (грузинском, армянском, арабском, японском и т. п.) приводят в переводе и (или) транслитерации (транскрипции) русскими или латинскими буквами, указывая при этом в области примечаний (в конце описания) язык документа, и включают в соответствующий алфавитный ряд в порядке алфавита (с. 36, п. 3.3.2.3); буквами русского алфавита транскрибируются: фамилия и имя (инициалы) автора, основное заглавие и сведения, относящиеся к заглавию, место издания и наименование издательства, сведения, указываемые в области серии (с. 136, п. 2.1) (все термины даны в соответствии со стандартами на 1983 г.).
На наш взгляд, предложенный Вами вариант с использованием графики русского и латинского алфавитов в различных областях библиографического описания усложняет библиографическое описание; т.к. диссертация на русском языке, уместно применение транскрипции буквами русского алфавита.
Т.о., выделив ресурсы (документы) на китайском языке в отдельный ряд, можно привести библиографическое описание без указания языка ресурса (документа) в области примечания:
1) в переводе на русский язык или 2) в транскрипции буквами русского алфавита. Во втором случае необходимо указать в области примечания перевод на русский язык основного заглавия ресурса (документа). На наш взгляд, допустимо привести перевод после основного заглавия в квадратных скобках.
Если следовать рекомендациям Ю.В. Альберта, можно включить библиографические описания ресурсов (документов) в алфавитный ряд на русском языке с указанием языка ресурса (документа) в области примечания; равно как и в ряд с латинской графикой, если применять транскрипцию латинскими буквами.
В списках литературы к диссертационным работам встречаются также библиографические описания в переводе на русский язык с приведением в области примечания библиографического описания на китайском языке и наоборот.
Важно придерживаться единообразия, какой бы из предложенных вариантов библиографического описания Вы не выбрали.
За дополнительными разъяснениями или требованиями к диссертационной работе Вы можете обратиться к ученому секретарю Диссертационного совета Института философии и права СО РАН.
Добрый день, подскажите, пожалуйста, в новом ГОСТ Р 7.0.100–2018 БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ.БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ Общие требования и правила составления указано, что стандарт применяется "... Настоящий стандарт распространяется на выходные формы библиографического описания традиционной и машиночитаемой каталогизации, которое составляется центрами государственной библиографии, библиотеками, органами информации, издателями, другими библиографирующими организациями и лицами."
Вопрос: стандарт распространяется только на процессы каталогизации? На что опираться при составлении списков литературы, например, в рабочей программе дисциплины высшего учебного заведения? Применение стандарта ОБЯЗАТЕЛЬНО? Если нет - на что опираться?
Ответ [2019-07-04 19:45:48] :
Здравствуйте. От ответственного составителя ГОСТа Р 7.0.100–2018 был получен комментарий, что ГОСТ Р 7.0.100-2018 распространяется на составление любого библиографического описания, включая библиографические указатели и списки литературы в научных работах, поскольку составление библиографического описания входит в традиционную и машиночитаемую каталогизацию.

Добавим, что составитель имеет право выбрать состав элементов, которые должны быть включены в описание. При составлении списков литературы можно ограничиваться только обязательными элементами, хотя обычно приводят и отдельные условно-обязательные элементы (например, сведения, относящиеся к заглавию, и последующие сведения об ответственности).

Стандарт по правовому статусу является документом для добровольного применения; его использование – осознанный выбор учреждений и лиц, который в т.ч. характеризует профессионализм специалистов и уровень конечного продукта.
Добрый день! У меня вопрос по поводу нового ГОСТа по библиографическому описанию. Согласно ГОСТ Р 7.0.100-2018, имя издателя, производителя-это обязательный элемент, как быть с вузовскими изданиями, которые не имеют собственно издательства.(выпускает сам вуз) Раньше мы опускали издательство, в сведениях об ответственности указывали название вуза. Как быть теперь?
Писать [б.и.]?
Ответ [2019-06-25 15:57:20] :
Здравствуйте. Если при вузе нет издательства, вы приводите сокращение [б.и]. Данная опция была оговорена и в ГОСТ 7.1-2003 (см. п. 5.5.3.7). В ГОСТ Р 7.0.100-2018 она отражена в п. 5.5.4.7. В библиографической записи составной части ресурса (аналитической записи) имя издателя, соответственно, [б.и.] можно опустить.
В случае, если вуз постоянно осуществляет издательскую деятельность, можно ориентироваться на п. 5.5.4.1. ГОСТ Р 7.0.100-2018 : «Если имя (наименование) издателя, производителя и/или распространителя вошло в предыдущие области в полной форме, то в данной области его можно сократить до аббревиатурной формы».
Например:
Лингвистические основы и методика преподавания русского языка как иностранного в вузах естественнонаучного и технического профиля : межвуз. сб. / С.-Петерб. гос. ун-т ; отв. ред. А.И. Моисеев. – СПб. : СПбГУ, 1991. – 117 с.

Литература о Санкт-Петербурге : библиогр. указ. / Рос. нац. б-ка, Центр. гор. публ. б-ка им. В.В. Маяковского ; ред. С.Д. Мангутова, Н.Г. Пушкарева. – СПб. : РНБ, 2011. – Вып. 16 : 1998 г. – 474 с.
Здравствуйте, коллеги! С 1 июля 2019 г. вступает в действие ГОСТ Р 7.0.100-2018. Значит ли это, что списки литературы в диссертациях должны оформляться именно по ГОСТ Р 7.0.100-2018, а не по ГОСТ Р 7.0.11-2011, который не отменен? И обязательно ли в списках к научным работам указывать индекс ISBN? Если возможно, то аргументируйте свой ответ. Спасибо.
Ответ [2019-06-21 14:45:13] :
Здравствуйте, коллеги. Согласно п. 5.6.7. ГОСТ 7.0.11-2011 библиографические записи в списке литературы оформляются на настоящий момент по ГОСТ 7.1.-2003. Введение ГОСТ Р 7.0.100-2018 означает, что на территории России с 1 июля 2019 года записи должны оформляться по новому ГОСТу. См. примечание к п. 2. Нормативные ссылки (ГОСТ 7.0.11-2001). Обратите внимание, что новый стандарт не распространяется на правила составления библиографических ссылок.
Полная библиографическая запись, включающая обязательные, условно-обязательные и факультативные элементы требуется для выходных форм библиографического описания традиционной и машиночитаемой каталогизации. Для научно-вспомогательной библиографии возможно применение только обязательных элементов.
Однако, ISBN и ISNN в ГОСТ Р 7.0.100-2018, как и в ГОСТ 7.1-2003, входит в число обязательных элементов. При этом в практике научно-вспомогательной библиографии они традиционно не используются. Но, учитывая, что целью настоящего стандарта является унификация библиографического описания в соответствии с международными правилами, а также обеспечение совместимости данных и процессов обмена информацией на национальном и международном уровнях, применение международного стандартного номера в списках к научным работам представляется логичным. В любом случае, необходимо ориентироваться на требования ВАК.
Здравствуйте! Пожалуйста, помогите сделать библиографическое описание брошюры. Например, Усольские каляки-маляки : книжка-раскраска. Какие области описания применимы, что указать и что не надо, нужен ли ББК? Можно ли привести примеры описания? Спасибо!
Ответ [2019-06-11 12:32:42] :
Здравствуйте. Библиографическое описание составляется согласно принятым государственным стандартам. В настоящий момент это ГОСТ 7.1-2003 . C 1 июля 2019 года вступает в действие ГОСТ Р 7.0.100-2018 (открыть ссылку).
При этом важно учитывать, для какой цели составляется библиографическое описание. В зависимости от этого, библиографирующая организация принимает решение о включении в описание тех или иных элементов. Например, согласно ГОСТ Р 7.0.100-2018 возможно использование только обязательных элементов.
Чтобы составить актуальное описание, необходим просмотр издания de visu. К сожалению, указанное Вами издание в каталоге РНБ отсутствует.
Классификационные индексы в научно-вспомогательной библиографии не используются.
Здравствуйте, пожалуйста, подскажите, как ПРАВИЛЬНО ВЫПОЛНИТЬ аналитическое описание:

Миннигалеева В. З. Внутренний аудит как система управления / В. З. Миннигалеева // Евразийский союз ученых. – 2015. - № 3(12). Ч. 3. – С. 15-17.

Как должна быть отражена информация за двумя косыми чертами, если на титульном листе журнала еще указано, что это сборник научных работ и XII международная научно-практическая конференция «Современные концепции научных исследований» Москва 27-28 марта 2015
Ответ [2019-05-29 12:46:05] :
Здравствуйте. Полнота библиографического описания зависит от целей и задач, которые Вы ставите перед собой в работе, от требований ученого совета Вашего научного учреждения и т.д. Исходя из этого, Вы сами решаете, какие элементы (помимо обязательных) необходимо привести в описании, а какие – опустить. Таким образом, «правильность» библиографического описания – понятие относительное.
Для составления актуального библиографического описания требуется просмотр документа de visu. К сожалению, издание по каталогу РНБ не числится. На сайте Евразийского союза ученых титульный лист данного номера не представлен, а файл ч. 3 отсутствует.
Основываясь на приведенных Вами данных, можем предложить следующие варианты:
Поскольку запись аналитическая, Вы можете ограничиться указанием заглавия журнала:
Миннигалеева В.З. Внутренний аудит как система управления // Евраз. союз ученых. – 2015. – № 3(12), ч. 3. – С. 15-17.
Если важно подчеркнуть, что статья размещена в сборнике материалов конференции, возможно приведение частного заглавия выпуска с указанием общего заглавия сериального ресурса (журнала) в области серии:
Миннигалеева В.З. Внутренний аудит как система управления // XII международная практическая конференция «Современные концепции научных исследований», 27-28 марта 2015 г. / Евраз. союз ученых. – М., 2015. – С. 15-17. – (Евразийский союз ученых ; № 3 (12), ч. 3).
В обоих случаях согласно п.7.2.5.2. ГОСТ 7.1-2003 и п. 7.2.1.4. ГОСТ Р 7.0.100-2018 (открыть ссылку) (вводится с 01.07.2019) Вы можете опустить в сведениях об ответственности составной части документа фамилию автора.
Здравствуйте! В список литературы очень нужно сделать описание статьи без автора, которая напечатана по другому источнику. Правильно ли мы сделали библ-фич. описание статьи?

Авторское право в цифровой среде /[Пер. Л.В. Петровой] // Библиотековедение : науч. сб. – 2005. – № 6. – С. 92–95.- (Международные проекты). - Печат. по: Культурное и языковое разнообразие в информационном обществе / [Пер. Л.В. Петровой] Мин-во культуры и масс. коммуникаций РФ. Рос. комитет Программы ЮНЕСКО "Информация для всех"/ Рос. нац. б-ка. - СПб., 2004. - С. 55-63.
Заранее благодарим.
Ответ [2019-05-22 13:51:22] :
Здравствуйте. Обратите внимание, что сведения об источнике публикации приводятся в области примечания. Согласно п. 5.8.4 ГОСТ 7.1 -2003 «внутри примечаний, содержащих фрагмент описания, области и элементы приводят с предписанными им знаками, кроме знака точка и тире, который заменяют точкой».
Предлагаем библиографическое описание:
Авторское право в цифровой среде // Библиотековедение. – 2005. – № 6. – С. 92–95.– (Международные проекты). – Печ. по: Культурное и языковое разнообразие в информационном обществе / [пер. Л.В. Петровой] ; М-во культуры и массовых коммуникаций Рос. Федерации, Рос. ком. Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», Рос. нац. б-ка. Санкт-Петербург, 2004. С. 55–63.
Здравствуйте, коллеги! С 1 июля 2019 года вступает в действие ГОСТ Р 7.0.100-2018. Значит ли это, что списки литературы в научных работах (курсовых, дипломных, диссертациях) должны оформляться именно по ГОСТ Р 7.0.100-2018, а не по ГОСТ 7.1-2003, который и не отменен, и не взамен ГОСТ Р 7.0.100-2018? Если возможно, то аргументируйте свой ответ. Спасибо
Ответ [2019-05-15 14:13:56] :
Здравствуйте! ГОСТ 7.1-2003 – межгосударственный стандарт, который продолжает действовать на территории СНГ за исключением Российской Федерации, где с 1 июля 2019 года вступает в действие ГОСТ Р 7.0.100-2018. В п. 1 (Область применения) указано, что "стандарт распространяется на выходные формы библиографического описания традиционной и машиночитаемой каталогизации, которое составляется центрами государственной библиографии, библиотеками, органами информации, издателями, другими библиографирующими организациями и лицами. Настоящий стандарт не распространяется на правила составления библиографических ссылок". Был получен комментарий ответственного составителя, что, поскольку составление библиографического описания входит в традиционную и машиночитаемую каталогизацию, ГОСТ Р 7.0.100-2018 распространяется на составление любого библиографического описания, включая библиографические указатели и списки литературы в научных работах. Добавим, что можно ограничиваться только обязательными элементами описания.
Добрый день!
Для списка источников делаем описание статьи, состоящей из двух статей. Правильно ли составлена библ. запись? :
Чёрный Ю. Ю. Искусственный интеллект. Статья 1 : технология, бросающая вызов человечеству / Ю. Ю. Чёрный // Современная библиотека. – 2018. – № 7 (87). – С. 30-35.
Спасибо.
Ответ [2019-05-08 12:24:36] :
Здравствуйте. Сведения об ответственности, совпадающие с заголовком записи в составной части документа согласно пункту 7.2.5.2 ГОСТ 7.1-2003 в аналитическом библиографическом описании могут быть опущены.
Мы сочли возможным посмотреть издание de visu. Предполагаем, что возможны следующие варианты:
Чёрный Ю.Ю. Искусственный интеллект. Статья 1. Технология, бросающая вызов человечеству // Современная библиотека. – 2018. – № 7(87). – С. 30-35.

Чёрный Ю.Ю. Искусственный интеллект. [В 2 ст.]. Статья 1. Технология, бросающая вызов человечеству // Современная библиотека. – 2018. – № 7(87). – С. 30-35.

Название журнала может быть представлено в полной форме. При необходимости вы можете его сократить: Соврем. б-ка. Также можно не указывать валовый номер журнала.