Каталог выполненных запросов
Английская литература
Общие работы
(22)
Акройд Питер
(3)
Барнс Джулиан
(7)
Бёрджесс Энтони
(9)
Бирбом Макс
(1)
Блейк Уильям
(3)
Бойд Уильям
(1)
Бронте Шарлотта
(10)
Бэнкс Иэн
(1)
Во Ивлин Артур
(3)
Вордсворт Уильям
(1)
Вулф Вирджиния
(17)
Гарди Томас
(3)
Герберт Джордж
(1)
Голдсмит Оливер
(3)
Голсуорси Джон
(18)
Грей Томас
(1)
Даль Роальд
(5)
Де Куинси Томас
(1)
Дефо Даниэль
(9)
Джером К. Джером
(2)
Джойс Джеймс
(4)
Дойл Артур Конан
(5)
Донн Джон
(7)
Исигуро Кадзуо
(2)
Китс Джон
(2)
Кларк Эми
(1)
Клеланд Джон
(1)
Конрад Джозеф
(6)
Кристи Агата
(10)
Кэролл Льюис
(10)
Ларкин Филип
(1)
Лир Эдвард
(1)
Лондон Джек
(6)
Макьюэн Иэн
(2)
Мердок Айрис
(7)
Микеш Джордж
(1)
Мор Томас
(1)
Моррис Уильям
(1)
Мэнсфилд Кэтрин
(1)
Оден Уистен Хью
(2)
Опи Амелия
(1)
Оруэлл Джордж
(7)
Остин (Остен) Джейн
(17)
Поттер Беатрис
(1)
Поуп Александр
(1)
Роулинг Джоан Кэтлин
(12)
Скотт Вальтер
(8)
Стерн Лоренс
(1)
Тремейн Роуз
(1)
Уайльд Оскар
(16)
Уйда
(1)
Уэллс Герберт
(9)
Фаулз Джон Роберт
(26)
Филдинг Генри
(4)
Филдинг Хелен
(2)
Фрейн Майкл
(1)
Хорнби Ник
(2)
Чейни Питер
(1)
Чосер Джеффри
(2)
Шекспир Уильям
(33)
Шелли Мэри
(4)
Элиот Джордж
(1)
Всего записей: 149
Доброго времени суток, я студентка факультета иностранных языков, прошу о помощи. Пишу дипломную работу на тему "Передача эмотивно-субъективной информации в переводах книги Дж. Боуэна «Уличный кот по имени Боб» на русский язык", помогите, пожалуйста, подобрать литературу для теоретической и практической части.
Ответ
[2022-01-24 19:11:08] :
Здравствуйте. Для начала работы над темой предлагаем небольшой список литературы (источники – ИПС Яндекс, eLibrary, Google Scholar):
1. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке / Л.Г. Бабенко. – Свердловск, 1989. – 187 с.
2. Галлямова М.С. Средства репрезентации зоонима «уличный кот» в произведении Джеймса Боуэна «Уличный кот по имени Боб» // Апробация. – 2016. – № 4 (43). – С. 42-44. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=26019082 (дата обращения: 24.01.2022). – Доступ после регистрации.
3. Горшкова Т.В. Категория эмотивности в художественном тексте (проблемы перевода) // Вопросы теории языка и литературы и проблемы методики преподавания : межкафедральный сб. науч. тр. – Курган, 2005. – С. 32-34. – Электрон. копия сборника доступна в репозитории КубГУ. URL: http://dspace.kgsu.ru/xmlui/bitstream/handle/123456789/4941/%20%20%20%20%20%20%20-%20%20_2005_%20%20.pdf?sequence=1#page=32 (дата обращения: 24.01.2022).
4. Иванова М.А. Особенности перевода эмотивной лексики в текстах современной английской художественной литературы // Шаг в науку. – 2017. – № 2. – С. 216-291. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=36979346 (дата обращения: 24.01.2022). – Доступ после регистрации.
5. Катермина В.В. Эмотивная лексика и перевод // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. – 2016. – № 4 (23). – С. 82-91. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/emotivnaya-leksika-i-perevod/viewer (дата обращения: 24.01.2022).
6. Лебская Д.А. Прагматика перевода эмотивной лексики: фактор дискурса // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 9, Исследования молодых ученых. – 2020. – № 18. – С. 51-53. – Электрон. копия доступна на сайте Readera. URL: https://readera.org/pragmatika-perevoda-jemotivnoj-leksikifaktor-diskursa-149129702 (дата обращения: 24.01.2022).
7. Мезенцева Т.А. Эмотивные языковые средства в художественных текстах в вариантах оригинала и перевода // Перевод и сопоставительная лингвистика. – 2012. – № 8. – С. 79-83. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/emotivnye-yazykovye-sredstva-v-hudozhestvennyh-tekstah-v-variantah-originala-i-perevoda/viewer (дата обращения: 24.01.2022).
8. Николаева Е.С. Эмоционально-оценочная лексика в аспекте художественного перевода / Е.С. Николаева, А.В. Зуй // Научно-практические исследования. – 2019. – № 4.1 (19). – С. 37-39.
9. Петрова Ю.А. К проблеме перевода эмотивной лексики // Язык и культура : сб. ст. XXIX Междунар. науч. конф. – Томск, 2019. – Ч. 2. – С. 241-246. – Электрон. копия доступна для скачивания в репозитории ТГУ. URL: https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000720710 (дата обращения: 24.01.2022).
10. Стародубцева Е.А. Некоторые актуальные вопросы изучения эмотивной семантики. – DOI 10.52470/2619046X_2020_1_57 // Вестник Московского информационно-технологического университета – Московского архитектурно-строительного института. – 2021. – № 1. – С. 57-62.
11. Стрельницкая Е.В. Лексические средства выражения эмоционального состояния персонажа и особенности их использования при переводе художественных текстов с английского языка на русских // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. – 2010. – № 3. – С. 133-137. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/1360 (дата обращения: 24.01.2022).
12. Стрельницкая Е.В. Эмотивность и перевод: особенности языковой передачи эмоций при художественном переводе с английского языка на русский : автореф. дис. … канд. филол. наук / Стрельницкая Е.В. – Москва, 2010. – 27 с. – Электрон. копия доступна на сайте МГУ. URL: https://www.philol.msu.ru/~ref/avtoreferat2010/strelnitskaya.pdf (дата обращения: 24.01.2022).
13. Талалаева О.Г. Эмотивность при художественном переводе // Язык и речь в синхронии и диахронии : материалы Междунар. заоч. науч. конф. – Ростов-на-Дону, 2018. – С. 39-41. – Электрон. копия сборника доступна на сайте DWEE. URL: https://dwee.saw-leipzig.de/Rosemarie_Luehr/userfiles/downloads/Sonderdruck204.pdf#page=39 (дата обращения: 24.01.2022).
14. Шаховский В.И. Эмоции: долингвистика, лингвистика, лингвокультурология / В.И. Шаховский. – Москва : Либроком, 2010. – 128 с.
15. Яковлева И.И. Особенности перевода эмотивной лексики // Интерактивная наука. – 2016. – № 2. – С. 127-129. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-perevoda-emotivnoy-leksiki/viewer (дата обращения: 24.01.2022).
Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам Российской национальной библиотеки.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
1. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке / Л.Г. Бабенко. – Свердловск, 1989. – 187 с.
2. Галлямова М.С. Средства репрезентации зоонима «уличный кот» в произведении Джеймса Боуэна «Уличный кот по имени Боб» // Апробация. – 2016. – № 4 (43). – С. 42-44. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=26019082 (дата обращения: 24.01.2022). – Доступ после регистрации.
3. Горшкова Т.В. Категория эмотивности в художественном тексте (проблемы перевода) // Вопросы теории языка и литературы и проблемы методики преподавания : межкафедральный сб. науч. тр. – Курган, 2005. – С. 32-34. – Электрон. копия сборника доступна в репозитории КубГУ. URL: http://dspace.kgsu.ru/xmlui/bitstream/handle/123456789/4941/%20%20%20%20%20%20%20-%20%20_2005_%20%20.pdf?sequence=1#page=32 (дата обращения: 24.01.2022).
4. Иванова М.А. Особенности перевода эмотивной лексики в текстах современной английской художественной литературы // Шаг в науку. – 2017. – № 2. – С. 216-291. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=36979346 (дата обращения: 24.01.2022). – Доступ после регистрации.
5. Катермина В.В. Эмотивная лексика и перевод // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. – 2016. – № 4 (23). – С. 82-91. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/emotivnaya-leksika-i-perevod/viewer (дата обращения: 24.01.2022).
6. Лебская Д.А. Прагматика перевода эмотивной лексики: фактор дискурса // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 9, Исследования молодых ученых. – 2020. – № 18. – С. 51-53. – Электрон. копия доступна на сайте Readera. URL: https://readera.org/pragmatika-perevoda-jemotivnoj-leksikifaktor-diskursa-149129702 (дата обращения: 24.01.2022).
7. Мезенцева Т.А. Эмотивные языковые средства в художественных текстах в вариантах оригинала и перевода // Перевод и сопоставительная лингвистика. – 2012. – № 8. – С. 79-83. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/emotivnye-yazykovye-sredstva-v-hudozhestvennyh-tekstah-v-variantah-originala-i-perevoda/viewer (дата обращения: 24.01.2022).
8. Николаева Е.С. Эмоционально-оценочная лексика в аспекте художественного перевода / Е.С. Николаева, А.В. Зуй // Научно-практические исследования. – 2019. – № 4.1 (19). – С. 37-39.
9. Петрова Ю.А. К проблеме перевода эмотивной лексики // Язык и культура : сб. ст. XXIX Междунар. науч. конф. – Томск, 2019. – Ч. 2. – С. 241-246. – Электрон. копия доступна для скачивания в репозитории ТГУ. URL: https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000720710 (дата обращения: 24.01.2022).
10. Стародубцева Е.А. Некоторые актуальные вопросы изучения эмотивной семантики. – DOI 10.52470/2619046X_2020_1_57 // Вестник Московского информационно-технологического университета – Московского архитектурно-строительного института. – 2021. – № 1. – С. 57-62.
11. Стрельницкая Е.В. Лексические средства выражения эмоционального состояния персонажа и особенности их использования при переводе художественных текстов с английского языка на русских // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. – 2010. – № 3. – С. 133-137. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/1360 (дата обращения: 24.01.2022).
12. Стрельницкая Е.В. Эмотивность и перевод: особенности языковой передачи эмоций при художественном переводе с английского языка на русский : автореф. дис. … канд. филол. наук / Стрельницкая Е.В. – Москва, 2010. – 27 с. – Электрон. копия доступна на сайте МГУ. URL: https://www.philol.msu.ru/~ref/avtoreferat2010/strelnitskaya.pdf (дата обращения: 24.01.2022).
13. Талалаева О.Г. Эмотивность при художественном переводе // Язык и речь в синхронии и диахронии : материалы Междунар. заоч. науч. конф. – Ростов-на-Дону, 2018. – С. 39-41. – Электрон. копия сборника доступна на сайте DWEE. URL: https://dwee.saw-leipzig.de/Rosemarie_Luehr/userfiles/downloads/Sonderdruck204.pdf#page=39 (дата обращения: 24.01.2022).
14. Шаховский В.И. Эмоции: долингвистика, лингвистика, лингвокультурология / В.И. Шаховский. – Москва : Либроком, 2010. – 128 с.
15. Яковлева И.И. Особенности перевода эмотивной лексики // Интерактивная наука. – 2016. – № 2. – С. 127-129. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-perevoda-emotivnoy-leksiki/viewer (дата обращения: 24.01.2022).
Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам Российской национальной библиотеки.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствйте! Буду очень признательна, если вы поможете в подборе литературы для дипломной работы на тему "Специфика женских образов в романе Полі Хокинс "Женщина поезде"". Заранее спасибо!
Ответ
[2021-10-05 14:30:23] :
Здравствуйте! Правильное название романа "Девушка в поезде". В рамках ВСС были выявлены следующие публикации, посвященные роману (источники: БД ИНИОН, ЭК РНБ, ЭК РГБИ, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Кузёма Т.Б. Характеристика семантических эпитетов в романе П. Хокинс "Девушка в поезде" / Т.Б. Кузёма, Д.В. Есикова // Динамика взаимоотношений различных областей науки в современных условиях : сб. ст. по итогам междунар. науч.-практ. конф. – Уфа, 2018. – С. 146-149.
2. Ремаева Ю.Г. Жанровое своеобразие женского психологического триллера США и Великобритании первой четверти XXI в.: (на примере романа Полы Хокинс "Девушка в поезде") // Европейское литературное наследие в кросскультурном пространстве. – Москва, 2019. – С. 70-76.
3. Peshkova D.Yu. Getting right into the nuts and bolts of the storyline of "The girl on the train" by Paula Hawkins // Актуальные вопросы филологии: теория и практика. – Москва, 2018. – P. 183-187. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37098686 (дата обращения: 04.10.2021). – Доступ после регистрации.
1. Кузёма Т.Б. Характеристика семантических эпитетов в романе П. Хокинс "Девушка в поезде" / Т.Б. Кузёма, Д.В. Есикова // Динамика взаимоотношений различных областей науки в современных условиях : сб. ст. по итогам междунар. науч.-практ. конф. – Уфа, 2018. – С. 146-149.
2. Ремаева Ю.Г. Жанровое своеобразие женского психологического триллера США и Великобритании первой четверти XXI в.: (на примере романа Полы Хокинс "Девушка в поезде") // Европейское литературное наследие в кросскультурном пространстве. – Москва, 2019. – С. 70-76.
3. Peshkova D.Yu. Getting right into the nuts and bolts of the storyline of "The girl on the train" by Paula Hawkins // Актуальные вопросы филологии: теория и практика. – Москва, 2018. – P. 183-187. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37098686 (дата обращения: 04.10.2021). – Доступ после регистрации.
Здравствуйте,мне надо источники для курсовой работы
Ответ
[2021-09-20 10:42:21] :
Здравствуйте! См. ответ на запрос № 8859 в Архиве ВСС. В дополнение предлагаем Вам следующие материалы (источники: ЭК РНБ, БД ИНИОН, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Бурова И.И. Восприятие "Божественной комедии" Данте в Англии: от первых случаев цитирования до первых полных переводов поэмы // Рецепция литературного произведения в иноязычной среде. – Санкт-Петербург, 2019. – С. 40-57.
2. Калашников А.В. Италия в жизни и творчестве Льюиса Кэррола // Романские языки и культуры: от античности до современности : сб. материалов VIII междунар. науч.-практ. конф. / отв. ред. Л.И. Жолудева ; филол. фак. МГУ им. М.В. Ломоносова. – Москва, 2016. – С. 176-181. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=28294331 (дата обращения: 20.09.2021). – Доступ после регистрации.
3. Морозов А.А. "Отец английской литературы" Джеффри Чосер. Поэт. Дипломат. Юрист // Союз криминалистов и криминологов. – 2019. – № 2. – С. 164-167. – Электронная копия номера доступна на сайте Союза криминалистов и криминологов. URL: http://crimescience.ru/wp-content/uploads/2015/11/%D0%92%D1%91%D1%80%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%B0-%E2%84%962-2019.pdf (дата обращения: 20.09.2021).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
1. Бурова И.И. Восприятие "Божественной комедии" Данте в Англии: от первых случаев цитирования до первых полных переводов поэмы // Рецепция литературного произведения в иноязычной среде. – Санкт-Петербург, 2019. – С. 40-57.
2. Калашников А.В. Италия в жизни и творчестве Льюиса Кэррола // Романские языки и культуры: от античности до современности : сб. материалов VIII междунар. науч.-практ. конф. / отв. ред. Л.И. Жолудева ; филол. фак. МГУ им. М.В. Ломоносова. – Москва, 2016. – С. 176-181. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=28294331 (дата обращения: 20.09.2021). – Доступ после регистрации.
3. Морозов А.А. "Отец английской литературы" Джеффри Чосер. Поэт. Дипломат. Юрист // Союз криминалистов и криминологов. – 2019. – № 2. – С. 164-167. – Электронная копия номера доступна на сайте Союза криминалистов и криминологов. URL: http://crimescience.ru/wp-content/uploads/2015/11/%D0%92%D1%91%D1%80%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%B0-%E2%84%962-2019.pdf (дата обращения: 20.09.2021).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Добрый день!
Требуется помощь в подборе литературы по теме магистерской диссертации:"Передача индивидуального стиля Стивена Фрая при переводе романа "Дури еще хватает"". Особенная трудность с зарубежными источниками.
Требуется помощь в подборе литературы по теме магистерской диссертации:"Передача индивидуального стиля Стивена Фрая при переводе романа "Дури еще хватает"". Особенная трудность с зарубежными источниками.
Ответ
[2021-09-13 19:24:14] :
Здравствуйте! Ваш запрос сформулирован слишком узко и требует углубленной библиографической проработки. Возможно, для начала работы Вам будут полезны следующие материалы (источники: ЭК РНБ, БД ИНИОН, ЭК Б-ки иностран. лит-ры им. М.И. Рудомино, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Бархатова В.Н. Cпецифика английского юмора (на примере произведений С. Фрая и П.Г. Вудхауза) / В.Н. Бархатова, И.П. Пугацевич // Актуальные проблемы современной науки в 21 веке : сб. материалов IX междунар. науч.-практ. конф. – Махачкала, 2015. – С. 131-133. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=25822369 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
2. Баханович А.С. Специфика англо-русского перевода иронических высказываний в художественном дискурсе // Языки. Культуры. Перевод. – 2019. – № 1. – С. 118-129. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=39544003 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
3. Дудочкина О.Г. Обучение художественному переводу: сохранение комического эффекта при переводе с английского языка на русский / О.Г. Дудочкина, Ю.Р. Юсупова, А.Г. Губайдуллина // Педагогический журнал Башкортостана. – 2017. – № 5 (72). – С. 61-66. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-hudozhestvennomu-perevodu-sohranenie-komicheskogo-effekta-pri-perevode-s-angliyskogo-yazyka-na-russkiy (дата обращения: 13.09.2021).
4. Жутовская Н.М. Фонетические стилистические средства в автобиографии Стивена Фрая "Хроники Фрая" и проблемы их перевода // Англистика ХХI века : сб. ст. по материалам VIII науч.-метод. конф., посвящ. памяти проф. С.В. Воронина. – Санкт-Петербург, 2016. – С. 249-253.
5. Килко А.В. Роман "Лжец" Стивена Фрая в русском переводе С.Б. Ильина: к проблеме передачи интертекста // Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения : сб. материалов V (XIX) междунар. конф. молодых ученых / под ред. Е.О. Третьякова. – Томск, 2018. – С. 349-351. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37007553 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
6. Кильдишева А.В. Специфика перевода английского юмора // Влияние новейших технологий, СМИ и Интернета на образование, язык и культуру : материалы II всерос. науч.-практ. студ. конф. с междунар. участием. – Москва, 2021. – С. 226-230. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44898718&pff=1 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
7. Тупикова С.Е. Особенности вербальной репрезентации модусной категории тональности в современном англоязычном автобиографическом дискурсе / С.Е. Тупикова, М.Н. Палыга // Современная парадигма гуманитарных исследований: проблемы филологии и культурологи : сб. науч. ст. / Учен. совет Моск. ин-та телевидения и радиовещания «Останкино» ; сост. Л.П. Гогина [и др.]. – Москва, 2015. – С. 219-224. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=23594334&pff=1 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
1. Бархатова В.Н. Cпецифика английского юмора (на примере произведений С. Фрая и П.Г. Вудхауза) / В.Н. Бархатова, И.П. Пугацевич // Актуальные проблемы современной науки в 21 веке : сб. материалов IX междунар. науч.-практ. конф. – Махачкала, 2015. – С. 131-133. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=25822369 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
2. Баханович А.С. Специфика англо-русского перевода иронических высказываний в художественном дискурсе // Языки. Культуры. Перевод. – 2019. – № 1. – С. 118-129. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=39544003 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
3. Дудочкина О.Г. Обучение художественному переводу: сохранение комического эффекта при переводе с английского языка на русский / О.Г. Дудочкина, Ю.Р. Юсупова, А.Г. Губайдуллина // Педагогический журнал Башкортостана. – 2017. – № 5 (72). – С. 61-66. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-hudozhestvennomu-perevodu-sohranenie-komicheskogo-effekta-pri-perevode-s-angliyskogo-yazyka-na-russkiy (дата обращения: 13.09.2021).
4. Жутовская Н.М. Фонетические стилистические средства в автобиографии Стивена Фрая "Хроники Фрая" и проблемы их перевода // Англистика ХХI века : сб. ст. по материалам VIII науч.-метод. конф., посвящ. памяти проф. С.В. Воронина. – Санкт-Петербург, 2016. – С. 249-253.
5. Килко А.В. Роман "Лжец" Стивена Фрая в русском переводе С.Б. Ильина: к проблеме передачи интертекста // Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения : сб. материалов V (XIX) междунар. конф. молодых ученых / под ред. Е.О. Третьякова. – Томск, 2018. – С. 349-351. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37007553 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
6. Кильдишева А.В. Специфика перевода английского юмора // Влияние новейших технологий, СМИ и Интернета на образование, язык и культуру : материалы II всерос. науч.-практ. студ. конф. с междунар. участием. – Москва, 2021. – С. 226-230. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44898718&pff=1 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
7. Тупикова С.Е. Особенности вербальной репрезентации модусной категории тональности в современном англоязычном автобиографическом дискурсе / С.Е. Тупикова, М.Н. Палыга // Современная парадигма гуманитарных исследований: проблемы филологии и культурологи : сб. науч. ст. / Учен. совет Моск. ин-та телевидения и радиовещания «Останкино» ; сост. Л.П. Гогина [и др.]. – Москва, 2015. – С. 219-224. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=23594334&pff=1 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать для написания реферата источники по теме: «Литература «потерянного поколения». Интересуют английские или американские писатели (2-3 персоны), в каком направлении писали, в каком жанре творили, ключевые произведения, ими написанные, и основные темы, которые они затрагивали. Спасибо!
Ответ
[2021-09-07 14:31:44] :
Здравствуйте! Предлагаем Вам следующие материалы для начала работы (источники: БД elibrary, ЭК РНБ, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Беспалова Е.К. Литературный трансатлантизм Фрэнсиса Скотта Фицджеральда // Вопросы русской литературы. – 2014. – № 30 (87). – С. 138-149. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/literaturnyy-transatlantizm-frensisa-skotta-fitsdzheralda (дата обращения: 07.09.2021).
2. Бурсина М.В. Новый тип героя в английской литературе 1950-60-х гг.: от "потерянного поколения" к "рассерженным молодым людям" // Художественное осмысление действительности в зарубежной литературе : межвуз. сб. науч. тр. / Моск. гос. обл. ун-т. – Москва, 2015. – С. 60-66.
3. Дичковская Е.А. История американской литературы: "потерянное поколение" / Е.А. Дичковская, Д.И. Латышевич, Е.В. Летяго // Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире : материалы IV междунар. науч.-практ. конф. / отв. ред. О.И. Уланович. – Минск, 2018. – С. 178-182. – Электронная копия доступна на сайте Электрон. б-ки БГУ. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/210531/1/178-182.pdf (дата обращения: 07.09.2021).
4. Канина С.Ю. Понятие поколения и потерянного поколения в литературе / С.Ю. Канина, Е. Петрова // Молодежь и наука: слово, текст, личность : материалы III междунар. молодеж. науч.-практ. конф. – Ульяновск, 2016. – С. 193-197.
5. Козлова К.С. Особенности литературы "потерянного поколения" // Первые шаги в науку третьего тысячелетия : материалы XIII всерос. студ. науч.-практ. конф. – Уфа, 2017. – С. 112-116.
6. Кравченко В.И. Роман Д.Г. Лоуренса "Любовник леди Чаттерлей" как роман "потерянного поколения" // Проблемы изучения и преподавания русской и зарубежной литературы : сб. науч. ст. – Таганрог, 2005. – С. 111-123.
7. Кузьмова В.В. Английская литература "потерянного поколения": женские образы // Современная англистика и американистика: актуальные проблемы лингвистики и литературоведения : материалы Второй межвуз. науч.-практ. конф. студентов, магистрантов и аспирантов, посвящ. 70-летию О.В. Афанасьевой / отв. ред. Л.Р. Зурабова. – Москва, 2019. – С. 86-91. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=38547224 (дата обращения: 07.09.2021). – Доступ после регистрации.
8. Лапшин П.В. Образ литературного героя "потерянного поколения" в творчестве Э. Хемингуэя // Огарёв-Online. – 2016. – № 11 (76). – С. 7. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obraz-literaturnogo-geroya-poteryannogo-pokoleniya-v-tvorchestve-e-hemingueya (дата обращения: 07.09.2021).
9. Нестер Н.В. "Потерянное поколение" в романе Х. Дулитл "Вели мне жить" // Вестник Полоцкого государственного университета. Серия A: Гуманитарные науки. – 2016. – № 10. – С. 31-34. – Электронная копия доступна на сайте Электрон. б-ки Полоц. гос. ун-та. URL: http://elib.psu.by:8080/bitstream/123456789/18456/1/%d0%9d%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b5%d1%80_2016-2-%d1%8131-34.pdf (дата обращения: 07.09.2021).
10. Сенявская Е.С. "Потерянное поколение": литературное клише и социально-психологические реалии // Военно-историческая антропология : ежегодник, 2003-2004. – Москва, 2005. – С. 365-380.
11. Степанова А.А. Синкопы джазового века в реквиеме Первой мировой: Ричард Олдингтон и Отто Дикс // Вестник Томского государственного университета. Филология. – 2018. – № 51. – С. 206-220. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sinkopy-dzhazovogo-veka-v-rekvieme-pervoy-mirovoy-richard-oldington-i-otto-diks (дата обращения: 07.09.2021).
12. Тасова Д.Б. Признаки литературы "потерянного поколения" в романе "Смерть героя" Ричарда Олдингтона // Язык и культура. – 2012. – № 3. – С. 15-18. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/priznaki-literatury-poteryannogo-pokoleniya-v-romane-smert-geroya-richarda-oldingtona (дата обращения: 07.09.2021).
13. Шумай К.И. Потерянное поколение в зарубежной литературе – искалеченные эпохой (на материале Э. Хемингуэя "И восходит солнце", Э.М. Ремарка "На западном фронте без перемен" и Р. Олдингтона "Смерть героя") / К.И. Шумай, Е.А. Маккавеева, В.С. Дикая // Научные открытия 2016 : XII междунар. науч.-практ. конф. / Науч. центр «Олимп». – Астрахань, 2016. – С. 1317-1320. – Электронная версия представлена на сайте "Хемингуэй Эрнест Миллер". URL: http://nau-band.ru/analiz-proizvedenii/shumay-makkaveeva-dikaya-poteryannoe-pokolenie-v-zarubezhnoy-literature-iskalechennye-epokhoy-hemingway-remark-oldington.html (дата обращения: 07.09.2021).
1. Беспалова Е.К. Литературный трансатлантизм Фрэнсиса Скотта Фицджеральда // Вопросы русской литературы. – 2014. – № 30 (87). – С. 138-149. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/literaturnyy-transatlantizm-frensisa-skotta-fitsdzheralda (дата обращения: 07.09.2021).
2. Бурсина М.В. Новый тип героя в английской литературе 1950-60-х гг.: от "потерянного поколения" к "рассерженным молодым людям" // Художественное осмысление действительности в зарубежной литературе : межвуз. сб. науч. тр. / Моск. гос. обл. ун-т. – Москва, 2015. – С. 60-66.
3. Дичковская Е.А. История американской литературы: "потерянное поколение" / Е.А. Дичковская, Д.И. Латышевич, Е.В. Летяго // Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире : материалы IV междунар. науч.-практ. конф. / отв. ред. О.И. Уланович. – Минск, 2018. – С. 178-182. – Электронная копия доступна на сайте Электрон. б-ки БГУ. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/210531/1/178-182.pdf (дата обращения: 07.09.2021).
4. Канина С.Ю. Понятие поколения и потерянного поколения в литературе / С.Ю. Канина, Е. Петрова // Молодежь и наука: слово, текст, личность : материалы III междунар. молодеж. науч.-практ. конф. – Ульяновск, 2016. – С. 193-197.
5. Козлова К.С. Особенности литературы "потерянного поколения" // Первые шаги в науку третьего тысячелетия : материалы XIII всерос. студ. науч.-практ. конф. – Уфа, 2017. – С. 112-116.
6. Кравченко В.И. Роман Д.Г. Лоуренса "Любовник леди Чаттерлей" как роман "потерянного поколения" // Проблемы изучения и преподавания русской и зарубежной литературы : сб. науч. ст. – Таганрог, 2005. – С. 111-123.
7. Кузьмова В.В. Английская литература "потерянного поколения": женские образы // Современная англистика и американистика: актуальные проблемы лингвистики и литературоведения : материалы Второй межвуз. науч.-практ. конф. студентов, магистрантов и аспирантов, посвящ. 70-летию О.В. Афанасьевой / отв. ред. Л.Р. Зурабова. – Москва, 2019. – С. 86-91. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=38547224 (дата обращения: 07.09.2021). – Доступ после регистрации.
8. Лапшин П.В. Образ литературного героя "потерянного поколения" в творчестве Э. Хемингуэя // Огарёв-Online. – 2016. – № 11 (76). – С. 7. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obraz-literaturnogo-geroya-poteryannogo-pokoleniya-v-tvorchestve-e-hemingueya (дата обращения: 07.09.2021).
9. Нестер Н.В. "Потерянное поколение" в романе Х. Дулитл "Вели мне жить" // Вестник Полоцкого государственного университета. Серия A: Гуманитарные науки. – 2016. – № 10. – С. 31-34. – Электронная копия доступна на сайте Электрон. б-ки Полоц. гос. ун-та. URL: http://elib.psu.by:8080/bitstream/123456789/18456/1/%d0%9d%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b5%d1%80_2016-2-%d1%8131-34.pdf (дата обращения: 07.09.2021).
10. Сенявская Е.С. "Потерянное поколение": литературное клише и социально-психологические реалии // Военно-историческая антропология : ежегодник, 2003-2004. – Москва, 2005. – С. 365-380.
11. Степанова А.А. Синкопы джазового века в реквиеме Первой мировой: Ричард Олдингтон и Отто Дикс // Вестник Томского государственного университета. Филология. – 2018. – № 51. – С. 206-220. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sinkopy-dzhazovogo-veka-v-rekvieme-pervoy-mirovoy-richard-oldington-i-otto-diks (дата обращения: 07.09.2021).
12. Тасова Д.Б. Признаки литературы "потерянного поколения" в романе "Смерть героя" Ричарда Олдингтона // Язык и культура. – 2012. – № 3. – С. 15-18. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/priznaki-literatury-poteryannogo-pokoleniya-v-romane-smert-geroya-richarda-oldingtona (дата обращения: 07.09.2021).
13. Шумай К.И. Потерянное поколение в зарубежной литературе – искалеченные эпохой (на материале Э. Хемингуэя "И восходит солнце", Э.М. Ремарка "На западном фронте без перемен" и Р. Олдингтона "Смерть героя") / К.И. Шумай, Е.А. Маккавеева, В.С. Дикая // Научные открытия 2016 : XII междунар. науч.-практ. конф. / Науч. центр «Олимп». – Астрахань, 2016. – С. 1317-1320. – Электронная версия представлена на сайте "Хемингуэй Эрнест Миллер". URL: http://nau-band.ru/analiz-proizvedenii/shumay-makkaveeva-dikaya-poteryannoe-pokolenie-v-zarubezhnoy-literature-iskalechennye-epokhoy-hemingway-remark-oldington.html (дата обращения: 07.09.2021).
Нужна литература на тему концепт ДОМА в литературе Великобритании.
Ответ
[2021-04-21 13:06:06] :
Здравствуйте! Предлагаем Вам следующие материалы для начала работы (источники: БД ИНИОН, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Бутенко А.А. Универсальная и национальная составляющие в структуре художественного концепта дом и возможность их трансляции в другую культуру (на материале поэзии Т. С. Элиота 1910-1920 гг.) // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. – 2010. № 3. – С. 37-42. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/universalnaya-i-natsionalnaya-sostavlyayuschie-v-strukture-hudozhestvennogo-kontsepta-dom-i-vozmozhnost-ih-translyatsii-v-druguyu (дата обращения: 21.04.2021).
2. Валеева Д.Р. Концепт "дом" в "Саге о Форсайтах" Дж. Голсуорси как отражение знаковых оппозиций свой-чужой, внешний-внутренний // Картина мира в художественном произведении. – Астрахань, 2008. – С. 131-133.
3. Высоцкая А.В. Английский национальный концепт "дом" в "Школе злословия" Р.Б. Шеридана // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. – 2010. – № 10. – С. 149-153. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/angliyskiy-natsionalnyy-kontsept-dom-v-shkole-zlosloviya-r-b-sheridana (дата обращения: 21.04.2021).
4. Конькова М.Н. Концепт дома как отражение "английскости" в поэтике романа И. Макьюена "Искупление" // Современное гуманитарное научное знание: мультидисциплинарный подход : материалы междунар. науч.-практ. конф. – Барнаул, 2012. – С. 62-66. – Электронная копия сборника доступна на сайте Алтайс. гос. техн. ун-та им. И.И. Ползунова. URL: https://www.altstu.ru/media/f/sbornik-Sovremennoe-gumanitarnoe-znanie-2012.pdf#page=62 (дата обращения: 21.04.2021).
5. Мухамедова Э.В. Ценностные характеристики концепта "Дом" в романе А. Кронина "Замок Броуди" // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики. – 2011. – № 2. – C. 98-102. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=23365760 (дата обращения: 21.04.2021). – Доступ после регистрации.
6. Подкопаева А.А. Вербализация концепта "Home/House" в романах "Собственник", "Последнее лето Форсайта", "В петле", "Пробуждение", "Сдается внаем" Джона Голсуорси / А.А. Подкопаева, И.С. Карабулатова // Гуманитарные и социальные науки. – 2018. – № 4. – С. 112-119. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/verbalizatsiya-kontsepta-home-house-v-romanah-sobstvennik-poslednee-leto-forsayta-v-petle-probuzhdenie-sdaetsya-vnaem-dzhona-golsuorsi (дата обращения: 21.04.2021).
7. Подкопаева А.А. Вербализация концепта "Home/House" в романе "Гордость и предубеждение" Джейн Остин / А.А. Подкопаева, И.С. Карабулатова // Мир науки, культуры, образования. – 2018. – № 3 (70). – С. 476-478. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/verbalizatsiya-kontsepta-home-house-v-romane-gordost-i-predubezhdenie-dzheyn-ostin (дата обращения: 21.04.2021).
8. Подкопаева А.А. Концепт "дом" как художественное пространство в романе Э.Бронте "Грозовой перевал" // Вестник Поморского университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. – 2008. – Вып. 7. – С. 83-86.
9. Подкопаева А.А. Реализация концепта "дом" в повести О. Уайльда "Кентервильское привидение" // Альманах современной науки и образования. – 2009. – № 8(27). Ч.1. – С. 115-118. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва "Грамота". URL: gramota.net/articles/issn_1993-5552_2009_8-1_49.pdf (дата обращения: 21.04.2021).
10. Подкопаева А.А. Вербализация художественного концепта "Home/House" в произведениях английских писателей XIX-XX вв. : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Подкопаева Анна Александровна ; [Место защиты: Ставроп. гос. ун-т]. – Ставрополь, 2010. – 28 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01004605652 (дата обращения: 21.04.2021).
11. Сумарокова Н.В. Функционирование женских образов как причина разрушения концепта "дом" в прозе викторианской эпохи 40-80 гг. XIX в.: (на материале творчества сестер Бронте, Т. Гарди, С. Батлера) // Русско-зарубежные литературные связи : межвуз. сб. науч. тр. – Нижний Новгород, 2012. – С. 239-250.
12. Фокина Ю.М. Особенности репрезентации художественного концепта "дом" в концептосферах А.П.Чехова и Джеймса Джойса (на материале малой прозы) // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Социология. Политология. – 2009. – Т. 9, вып. 2. – С. 45-48. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-reprezentatsii-hudozhestvennogo-kontsepta-dom-v-kontseptosferah-a-p-chehova-i-dzheymsa-dzhoysa-na-materiale-maloy-prozy (дата обращения: 21.04.2021).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
1. Бутенко А.А. Универсальная и национальная составляющие в структуре художественного концепта дом и возможность их трансляции в другую культуру (на материале поэзии Т. С. Элиота 1910-1920 гг.) // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. – 2010. № 3. – С. 37-42. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/universalnaya-i-natsionalnaya-sostavlyayuschie-v-strukture-hudozhestvennogo-kontsepta-dom-i-vozmozhnost-ih-translyatsii-v-druguyu (дата обращения: 21.04.2021).
2. Валеева Д.Р. Концепт "дом" в "Саге о Форсайтах" Дж. Голсуорси как отражение знаковых оппозиций свой-чужой, внешний-внутренний // Картина мира в художественном произведении. – Астрахань, 2008. – С. 131-133.
3. Высоцкая А.В. Английский национальный концепт "дом" в "Школе злословия" Р.Б. Шеридана // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. – 2010. – № 10. – С. 149-153. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/angliyskiy-natsionalnyy-kontsept-dom-v-shkole-zlosloviya-r-b-sheridana (дата обращения: 21.04.2021).
4. Конькова М.Н. Концепт дома как отражение "английскости" в поэтике романа И. Макьюена "Искупление" // Современное гуманитарное научное знание: мультидисциплинарный подход : материалы междунар. науч.-практ. конф. – Барнаул, 2012. – С. 62-66. – Электронная копия сборника доступна на сайте Алтайс. гос. техн. ун-та им. И.И. Ползунова. URL: https://www.altstu.ru/media/f/sbornik-Sovremennoe-gumanitarnoe-znanie-2012.pdf#page=62 (дата обращения: 21.04.2021).
5. Мухамедова Э.В. Ценностные характеристики концепта "Дом" в романе А. Кронина "Замок Броуди" // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики. – 2011. – № 2. – C. 98-102. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=23365760 (дата обращения: 21.04.2021). – Доступ после регистрации.
6. Подкопаева А.А. Вербализация концепта "Home/House" в романах "Собственник", "Последнее лето Форсайта", "В петле", "Пробуждение", "Сдается внаем" Джона Голсуорси / А.А. Подкопаева, И.С. Карабулатова // Гуманитарные и социальные науки. – 2018. – № 4. – С. 112-119. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/verbalizatsiya-kontsepta-home-house-v-romanah-sobstvennik-poslednee-leto-forsayta-v-petle-probuzhdenie-sdaetsya-vnaem-dzhona-golsuorsi (дата обращения: 21.04.2021).
7. Подкопаева А.А. Вербализация концепта "Home/House" в романе "Гордость и предубеждение" Джейн Остин / А.А. Подкопаева, И.С. Карабулатова // Мир науки, культуры, образования. – 2018. – № 3 (70). – С. 476-478. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/verbalizatsiya-kontsepta-home-house-v-romane-gordost-i-predubezhdenie-dzheyn-ostin (дата обращения: 21.04.2021).
8. Подкопаева А.А. Концепт "дом" как художественное пространство в романе Э.Бронте "Грозовой перевал" // Вестник Поморского университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. – 2008. – Вып. 7. – С. 83-86.
9. Подкопаева А.А. Реализация концепта "дом" в повести О. Уайльда "Кентервильское привидение" // Альманах современной науки и образования. – 2009. – № 8(27). Ч.1. – С. 115-118. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва "Грамота". URL: gramota.net/articles/issn_1993-5552_2009_8-1_49.pdf (дата обращения: 21.04.2021).
10. Подкопаева А.А. Вербализация художественного концепта "Home/House" в произведениях английских писателей XIX-XX вв. : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Подкопаева Анна Александровна ; [Место защиты: Ставроп. гос. ун-т]. – Ставрополь, 2010. – 28 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01004605652 (дата обращения: 21.04.2021).
11. Сумарокова Н.В. Функционирование женских образов как причина разрушения концепта "дом" в прозе викторианской эпохи 40-80 гг. XIX в.: (на материале творчества сестер Бронте, Т. Гарди, С. Батлера) // Русско-зарубежные литературные связи : межвуз. сб. науч. тр. – Нижний Новгород, 2012. – С. 239-250.
12. Фокина Ю.М. Особенности репрезентации художественного концепта "дом" в концептосферах А.П.Чехова и Джеймса Джойса (на материале малой прозы) // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Социология. Политология. – 2009. – Т. 9, вып. 2. – С. 45-48. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-reprezentatsii-hudozhestvennogo-kontsepta-dom-v-kontseptosferah-a-p-chehova-i-dzheymsa-dzhoysa-na-materiale-maloy-prozy (дата обращения: 21.04.2021).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Здравствуйте. Пиши дипломную работу по теме "Влияние английского детективного романа на творчество Карела Чапека". У Карела Чапека рассматриваю сборники рассказов "Рассказы из одного кармана", "Рассказы из другого кармана". Это детективные рассказы с элементами сатиры. Не могу подобрать соответствующий английский детектив первой трети 20 века и соответствующую литературу.
Также рассматриваю поджанр детектива, а именно иронический детектив. Также помогите, пожалуйста, найти источники и по этой теме.
Также рассматриваю поджанр детектива, а именно иронический детектив. Также помогите, пожалуйста, найти источники и по этой теме.
Ответ
[2021-04-10 09:03:59] :
Здравствуйте! Напоминаем, что в рамках одного запроса рассматривается одна тема.
Предлагаем Вам небольшой список литературы по теме "Иронический детектив", которую удалось выявить в рамках ВСС (источники: БД ИНИОН, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Андреева К.А. Некоторые базовые концепты современного иронического детектива // Язык и культура в Евразийском пространстве : сб. ст. XVI междунар. науч. конф. / ред. Л.Т. Леушина, Л.В. Комаровская. – Томск, 2003. – Разд. 2. – С. 12-19.
2. Булатова С.Н. Иронический детектив как продукт массовой культуры и рекламоноситель // Современность в зеркале рефлексии: язык – культура – образование : материалы междунар. науч. конф. – Иркутск, 2009. – С. 567-577. – Электронная копия доступна на сайте ellibnb.library.isu.ru. URL: http://ellibnb.library.isu.ru/trudy/docs/literatur/p1294-31_E6_6707.pdf (дата обращения: 09.04.2021).
3. Ковалева М.А. Современный иронический детектив в гендерном аспекте // От текста к контексту : межвуз. сб. науч. работ / отв. ред. З.Я. Селицкая. – Ишим, 2010. – С. 108-113.
4. Латыпова Л.Ч. Перевод иронии (на материале переводов иронического детектива) // Языковые единицы в свете современных научных парадигм : материалы IV всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием / отв. ред. Р.А. Газизов. – Уфа, 2018. – С. 241-247. – Электронная копия сборника доступна на сайте Башкир. гос. ун-та. URL: https://bashedu.ru/sites/default/files/sbornik_frgf_20.12.18_nov.pdf#page=241 (дата обращения: 09.04.2021).
5. Леонов В.А. Ироничный детектив в контексте теории возможных миров // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. – 2018. – Т. 1, № 1. – С. 74-80. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ironichnyy-detektiv-v-kontekste-teorii-vozmozhnyh-mirov (дата обращения: 09.04.2021).
6. Леонов В.А. Иронический детектив как особое дискурсивное пространство // Научно-педагогический журнал Восточной Сибири Magister Dixit. – 2013. – № 4 (12). – С. 222-226. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ironicheskiy-detektiv-kak-osoboe-diskursivnoe-prostranstvo (дата обращения: 09.04.2021).
7. Салманова А.С. Специфика прецедентного заголовка в жанре иронического детектива // Филология, журналистика и межкультурная коммуникация в диалоге цивилизаций : материалы II ежегод. науч.-практ. конф. – Ставрополь, 2014. – С. 131-133.
8. Слесарева Т.П. Заглавие как имя художественного произведения (на примере женских иронических детективов) // Гендер и проблемы коммуникативного поведения : сб. материалов III междунар. науч.-практ. конф. / редкол.: А. А. Гугнин [и др.]. – Новополоцк, 2007. – С. 410-411.
9. Черняк М.А. "Наше всё" Александра Маринина в зеркале современного иронического детектива // Творчество Александры Марининой как отражение современной российской ментальности : материалы Междунар. конф. / ИНИОН РАН, Ин-т славяноведения РАН, Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. – Москва, 2002. – С. 69-82. – Электронная версия представлена на сайте "Россия от А до Я". URL: http://www.a-z.ru/women_cd1/html/cherniak.htm (дата обращения: 09.04.2021).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Предлагаем Вам небольшой список литературы по теме "Иронический детектив", которую удалось выявить в рамках ВСС (источники: БД ИНИОН, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Андреева К.А. Некоторые базовые концепты современного иронического детектива // Язык и культура в Евразийском пространстве : сб. ст. XVI междунар. науч. конф. / ред. Л.Т. Леушина, Л.В. Комаровская. – Томск, 2003. – Разд. 2. – С. 12-19.
2. Булатова С.Н. Иронический детектив как продукт массовой культуры и рекламоноситель // Современность в зеркале рефлексии: язык – культура – образование : материалы междунар. науч. конф. – Иркутск, 2009. – С. 567-577. – Электронная копия доступна на сайте ellibnb.library.isu.ru. URL: http://ellibnb.library.isu.ru/trudy/docs/literatur/p1294-31_E6_6707.pdf (дата обращения: 09.04.2021).
3. Ковалева М.А. Современный иронический детектив в гендерном аспекте // От текста к контексту : межвуз. сб. науч. работ / отв. ред. З.Я. Селицкая. – Ишим, 2010. – С. 108-113.
4. Латыпова Л.Ч. Перевод иронии (на материале переводов иронического детектива) // Языковые единицы в свете современных научных парадигм : материалы IV всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием / отв. ред. Р.А. Газизов. – Уфа, 2018. – С. 241-247. – Электронная копия сборника доступна на сайте Башкир. гос. ун-та. URL: https://bashedu.ru/sites/default/files/sbornik_frgf_20.12.18_nov.pdf#page=241 (дата обращения: 09.04.2021).
5. Леонов В.А. Ироничный детектив в контексте теории возможных миров // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. – 2018. – Т. 1, № 1. – С. 74-80. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ironichnyy-detektiv-v-kontekste-teorii-vozmozhnyh-mirov (дата обращения: 09.04.2021).
6. Леонов В.А. Иронический детектив как особое дискурсивное пространство // Научно-педагогический журнал Восточной Сибири Magister Dixit. – 2013. – № 4 (12). – С. 222-226. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ironicheskiy-detektiv-kak-osoboe-diskursivnoe-prostranstvo (дата обращения: 09.04.2021).
7. Салманова А.С. Специфика прецедентного заголовка в жанре иронического детектива // Филология, журналистика и межкультурная коммуникация в диалоге цивилизаций : материалы II ежегод. науч.-практ. конф. – Ставрополь, 2014. – С. 131-133.
8. Слесарева Т.П. Заглавие как имя художественного произведения (на примере женских иронических детективов) // Гендер и проблемы коммуникативного поведения : сб. материалов III междунар. науч.-практ. конф. / редкол.: А. А. Гугнин [и др.]. – Новополоцк, 2007. – С. 410-411.
9. Черняк М.А. "Наше всё" Александра Маринина в зеркале современного иронического детектива // Творчество Александры Марининой как отражение современной российской ментальности : материалы Междунар. конф. / ИНИОН РАН, Ин-т славяноведения РАН, Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. – Москва, 2002. – С. 69-82. – Электронная версия представлена на сайте "Россия от А до Я". URL: http://www.a-z.ru/women_cd1/html/cherniak.htm (дата обращения: 09.04.2021).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Нужна литература на тему Тема Китаяи "китайщина" (шинуазри) в зарубежной лит-ре 19-20 века, в частности в английской литературе
Ответ
[2021-04-06 12:29:27] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу (источники – БД по литературоведению ИНИОН РАН, eLibrary, ИПС Google Академия):
1. Глебова М.С. Дракон в китайской культуре и шинуазри : к вопросу о культурных связях Запада и Китая в XVI-XVIII столетиях // Искусство и фантастика : сб. ст. – Санкт-Петербург, 2007. – С. 33-38. – (Труды СПбГУКИ / С.-Петерб. гос. ун-т культуры и искусств ; т. 174). – (Scientia artis – Наука искусства ; вып. 1).
2. Зиновьева А.А. Христианство и китайская культура (По роману Д. Клайвелла "Тай Пэн") // Православие в контексте отечественной и мировой литературы. – Арзамас, 2006. – С. 149-156.
Аннотация: Проблемы диалога христианской и дальневосточной культуры в романе Дж.Клайвелла "Тай Пэн".
3. Кондаков Б.В. Китайский текст и китайский контекст в русской литературе XIX века (к постановке проблемы) / Б.В. Кондаков, А.А. Красноярова // Евразийский гуманитарный журнал. – 2017. – № 2. – С. 123-127. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kitayskiy-tekst-i-kitayskiy-kontekst-v-russkoy-literature-xix-veka-k-postanovke-prob... (дата обращения: 05.04.2021).
4. Краснова Г. Достоевский и Китай // Вопросы литературы. – 1999. – Вып. 1. – С. 373-378. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://voplit.ru/article/dostoevskij-i-kitaj/ (дата обращения: 05.04.2021).
5. Краснова Г.А. Новые аспекты в теме "Достоевский и Чокан Валиханов": китайские мотивы в творчестве Достоевского // Литературное обозрение. – 1998. – № 4. – С. 87-92.
6. Красноярова А.А. "Китайский текст" и "китайский контекст" русской литературы XIX века // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2020. – Т. 13, № 5. – С. 43-48. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва "Грамота". URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2020_5_08.pdf (дата обращения: 06.04.2021).
7. Лучинина П.Ю. Восток на «Ментальной карте» английских эссеистов XVIII века: имагологический аспект // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: Филология, педагогика, психология. – 2014. – № 8. – С. 118-124. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vostok-na-mentalnoy-karte-angliyskih-esseistov-xviii-veka-imagologicheskiy-aspekt (дата обращения: 05.04.2021).
8. Минахин Д.В. Система образов в поэтическом цикле У.Х. Одена "Сонеты из Китая" // Вопросы гуманитарных наук. – 2006. – № 6. – С. 180-182.
9. Пэй Ц. Три концепции образа Китая в творчестве Николая Гумилева и специфика их формирования // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2020. – Т. 13, № 1. – С. 36-40. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tri-kontseptsii-obraza-kitaya-v-tvorchestve-nikolaya-gumileva-i-spetsifika-ih-formir... (дата обращения: 05.04.2021).
10. Солнцева Е.Г. Китайские мотивы в "Фарфоровом павильоне" Н.С. Гумилева // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение. Журналистика. – 2013. – № 4. – С. 72-79. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kitayskie-motivy-v-farforovom-pavilone-n-s-gumileva (дата обращения: 05.04.2021).
11. Сулицкая Т.И. Китай и Западная Европа : пределы взаимодействия // Информационный бюллютень / РАН, Ин-т Дал. Востока. – 1992. – № 6, ч. 2. – С. 37-60.
12. Фишман О.Л. Китай в Европе: миф и реальность (XIII – XVIII вв.) / О.Л. Фишман. – Санкт-Петербург : Петерб. востоковедение, 2003. – 544 с.
13. Хабибуллина Л.Ф. "Китайская" тема в произведениях С. Моэма "На китайской ширме" и "Узорный покров" // Евразийство и проблемы современной науки. – Казань, 2012. – Ч. 1. – С. 230-235.
Аннотация: Идея несовместимости культурных миров Запада и Востока в сборнике эссе "На китайской ширме" и романе "Узорный покров" У.С. Моэма.
14. Цун В. Феномен шинуазри в европейской культуре / В. Цун, Н.В. Мартынова // Инновации в социокультурном пространстве. – Благовещенск, 2020. – С. 100-104.
15. Шастина М.В. Эволюция образа Китая в западноевропейской культуре // Современные проблемы филологии и методики преподавания языков: вопросы теории и практики : материалы Междунар. науч.-практ. конф., посвященной 50-летию факультета иностр. яз. ЕИ К(П)ФУ : сб. науч. тр. – Елабуга, 2015. – С. 258-262.
16. Ши Сяолун. История конструирования образа Китая в европейской словесности / Ши Сяолун // Китай: история и современность : материалы IX междунар. науч.-практ. конф. Екатеринбург, 21–23 окт. 2015 г. – Екатеринбург : Изд-во Уральского ун-та, 2016. — С. 207-213. – Электронная копия доступна на сайте УрФУ. URL: https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/40176/1/kiis_2016_024.pdf (дата обращения: 06.04.2021).
1. Глебова М.С. Дракон в китайской культуре и шинуазри : к вопросу о культурных связях Запада и Китая в XVI-XVIII столетиях // Искусство и фантастика : сб. ст. – Санкт-Петербург, 2007. – С. 33-38. – (Труды СПбГУКИ / С.-Петерб. гос. ун-т культуры и искусств ; т. 174). – (Scientia artis – Наука искусства ; вып. 1).
2. Зиновьева А.А. Христианство и китайская культура (По роману Д. Клайвелла "Тай Пэн") // Православие в контексте отечественной и мировой литературы. – Арзамас, 2006. – С. 149-156.
Аннотация: Проблемы диалога христианской и дальневосточной культуры в романе Дж.Клайвелла "Тай Пэн".
3. Кондаков Б.В. Китайский текст и китайский контекст в русской литературе XIX века (к постановке проблемы) / Б.В. Кондаков, А.А. Красноярова // Евразийский гуманитарный журнал. – 2017. – № 2. – С. 123-127. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kitayskiy-tekst-i-kitayskiy-kontekst-v-russkoy-literature-xix-veka-k-postanovke-prob... (дата обращения: 05.04.2021).
4. Краснова Г. Достоевский и Китай // Вопросы литературы. – 1999. – Вып. 1. – С. 373-378. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://voplit.ru/article/dostoevskij-i-kitaj/ (дата обращения: 05.04.2021).
5. Краснова Г.А. Новые аспекты в теме "Достоевский и Чокан Валиханов": китайские мотивы в творчестве Достоевского // Литературное обозрение. – 1998. – № 4. – С. 87-92.
6. Красноярова А.А. "Китайский текст" и "китайский контекст" русской литературы XIX века // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2020. – Т. 13, № 5. – С. 43-48. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва "Грамота". URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2020_5_08.pdf (дата обращения: 06.04.2021).
7. Лучинина П.Ю. Восток на «Ментальной карте» английских эссеистов XVIII века: имагологический аспект // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: Филология, педагогика, психология. – 2014. – № 8. – С. 118-124. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vostok-na-mentalnoy-karte-angliyskih-esseistov-xviii-veka-imagologicheskiy-aspekt (дата обращения: 05.04.2021).
8. Минахин Д.В. Система образов в поэтическом цикле У.Х. Одена "Сонеты из Китая" // Вопросы гуманитарных наук. – 2006. – № 6. – С. 180-182.
9. Пэй Ц. Три концепции образа Китая в творчестве Николая Гумилева и специфика их формирования // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2020. – Т. 13, № 1. – С. 36-40. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tri-kontseptsii-obraza-kitaya-v-tvorchestve-nikolaya-gumileva-i-spetsifika-ih-formir... (дата обращения: 05.04.2021).
10. Солнцева Е.Г. Китайские мотивы в "Фарфоровом павильоне" Н.С. Гумилева // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение. Журналистика. – 2013. – № 4. – С. 72-79. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kitayskie-motivy-v-farforovom-pavilone-n-s-gumileva (дата обращения: 05.04.2021).
11. Сулицкая Т.И. Китай и Западная Европа : пределы взаимодействия // Информационный бюллютень / РАН, Ин-т Дал. Востока. – 1992. – № 6, ч. 2. – С. 37-60.
12. Фишман О.Л. Китай в Европе: миф и реальность (XIII – XVIII вв.) / О.Л. Фишман. – Санкт-Петербург : Петерб. востоковедение, 2003. – 544 с.
13. Хабибуллина Л.Ф. "Китайская" тема в произведениях С. Моэма "На китайской ширме" и "Узорный покров" // Евразийство и проблемы современной науки. – Казань, 2012. – Ч. 1. – С. 230-235.
Аннотация: Идея несовместимости культурных миров Запада и Востока в сборнике эссе "На китайской ширме" и романе "Узорный покров" У.С. Моэма.
14. Цун В. Феномен шинуазри в европейской культуре / В. Цун, Н.В. Мартынова // Инновации в социокультурном пространстве. – Благовещенск, 2020. – С. 100-104.
15. Шастина М.В. Эволюция образа Китая в западноевропейской культуре // Современные проблемы филологии и методики преподавания языков: вопросы теории и практики : материалы Междунар. науч.-практ. конф., посвященной 50-летию факультета иностр. яз. ЕИ К(П)ФУ : сб. науч. тр. – Елабуга, 2015. – С. 258-262.
16. Ши Сяолун. История конструирования образа Китая в европейской словесности / Ши Сяолун // Китай: история и современность : материалы IX междунар. науч.-практ. конф. Екатеринбург, 21–23 окт. 2015 г. – Екатеринбург : Изд-во Уральского ун-та, 2016. — С. 207-213. – Электронная копия доступна на сайте УрФУ. URL: https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/40176/1/kiis_2016_024.pdf (дата обращения: 06.04.2021).
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, найти произведения 20-30-40-х годов ХХ века писательниц Великобритании, опубликованные на русском языке, в том числе в журналах? Речь идет о малоизвестных у нас писательницах, например: Гиббонс С., Бейнбридж Б., Арним Э., Фицджеральд П. и других.
Ответ
[2021-01-07 16:26:04] :
Здравствуйте. Напоминаем, что в рамках обращения в Виртуальную справочную службу единовременно рассматривается только одна персона. В порядке исключения предлагаем Вам сведения о выявленных в рамках Виртуальной справочной службы переводах произведений двух британских писательниц: Б. Бейнбридж и П. Фицджеральд (источники: ЭК РНБ, сайт «Журнальный зал»):
1. Бейнбридж Б. Грандиозное приключение : [роман] / Б. Бейнбридж ; пер. с англ. Е.А. Суриц. – Москва : Росмэн : Росмэн-пресс, 2004. – 207 с. – (Премия Букера . Избранное). Шифр РНБ: 2004-3/13098
2. Бейнбридж Б. Грандиозное приключение : [роман] / Б. Бейнбридж ; пер. с англ. Е.А. Суриц. – Москва : N : АСТ, 2019. – 223 с. : ил. Шифр РНБ: 2019-3/11740
3. Бейнбридж Б. Мастер Джорджи : роман / Б. Бейнбридж ; пер. с англ. Е.А. Суриц. – Москва : Иностранка : Б.С.Г.-Пресс, 2001. – 190 с. – (Библиотека журнала «Иностранная литература») (Иллюминатор : лучшие кн. в лучших переводах. ; № 27). Шифр РНБ: 2002-2/1079
4. Бейнбридж Б. Мастер Джорджи : роман / пер. с англ. Е.А. Суриц // Иностранная литература. – 2000. – № 7. Шифр РНБ: П 35/335
5. Бейнбридж Б. Сладкий Боб ; Апология Уотсона : [романы] / Б. Бейнбридж ; пер. с англ. Л.Г. Беспаловой, Е.А. Суриц ; вступ. ст. А.М. Зверева. – Москва : Слово, 1994. – 348 с. : ил. Шифр РНБ: 96-3/26
6. Бейнбридж Б. Согласно Куини : роман / вступление А. Ливерганта ; пер. с англ. Е.А. Суриц // Иностранная литература. – 2004. – № 12. Шифр РНБ: П 35/335
1. Фицджеральд П. В открытом море : [роман] / П. Фицджеральд ; пер. с англ. И.А. Тогоевой]. – Москва : Эксмо, 2018. – 286 с. – (Лучшее из лучшего : книги лауреатов мировых литературных премий). Шифр РНБ: 2018-3/33152
2. Фицджеральд П. Голубой цветок : роман / пер. с англ. Е.А. Суриц // Иностранная литература. – 2016. – № 9. Шифр РНБ: П 35/335
3. Фицджеральд П. Книжная лавка : [роман] / П. Фицджеральд ; пер. с англ. И.А. Тогоевой. – Москва : Эксмо, 2018. – 254 с. Шифр РНБ: 2018-3/30750
4. Фицджеральд П. У Фредди : [роман] / пер. с англ. А. Асланян // Иностранная литература. – 2014. – № 12. Шифр РНБ: П 35/335
5. Фицджеральд П. Хирухарама : [рассказ] / пер. с англ. Е. Кузнецовой // Иностранная литература. – 2012. – № 12. – Полный текст доступен на сайте Журнальный зал. URL: https://magazines.gorky.media/inostran/2012/12/hiruharama.html (дата обращения: 07.01.2021).
Для дальнейшего поиска переводов Вам следует обратиться в Картотеку переводов мировой художественной литературы им. А.Д. Умикян, которая входит в состав генеральных каталогов РНБ и доступна любому читателю в помещении Генерального систематического каталога в Главном здании библиотеки по адресу: пл. Островского, д.1/3. (открыть ссылку).
1. Бейнбридж Б. Грандиозное приключение : [роман] / Б. Бейнбридж ; пер. с англ. Е.А. Суриц. – Москва : Росмэн : Росмэн-пресс, 2004. – 207 с. – (Премия Букера . Избранное). Шифр РНБ: 2004-3/13098
2. Бейнбридж Б. Грандиозное приключение : [роман] / Б. Бейнбридж ; пер. с англ. Е.А. Суриц. – Москва : N : АСТ, 2019. – 223 с. : ил. Шифр РНБ: 2019-3/11740
3. Бейнбридж Б. Мастер Джорджи : роман / Б. Бейнбридж ; пер. с англ. Е.А. Суриц. – Москва : Иностранка : Б.С.Г.-Пресс, 2001. – 190 с. – (Библиотека журнала «Иностранная литература») (Иллюминатор : лучшие кн. в лучших переводах. ; № 27). Шифр РНБ: 2002-2/1079
4. Бейнбридж Б. Мастер Джорджи : роман / пер. с англ. Е.А. Суриц // Иностранная литература. – 2000. – № 7. Шифр РНБ: П 35/335
5. Бейнбридж Б. Сладкий Боб ; Апология Уотсона : [романы] / Б. Бейнбридж ; пер. с англ. Л.Г. Беспаловой, Е.А. Суриц ; вступ. ст. А.М. Зверева. – Москва : Слово, 1994. – 348 с. : ил. Шифр РНБ: 96-3/26
6. Бейнбридж Б. Согласно Куини : роман / вступление А. Ливерганта ; пер. с англ. Е.А. Суриц // Иностранная литература. – 2004. – № 12. Шифр РНБ: П 35/335
1. Фицджеральд П. В открытом море : [роман] / П. Фицджеральд ; пер. с англ. И.А. Тогоевой]. – Москва : Эксмо, 2018. – 286 с. – (Лучшее из лучшего : книги лауреатов мировых литературных премий). Шифр РНБ: 2018-3/33152
2. Фицджеральд П. Голубой цветок : роман / пер. с англ. Е.А. Суриц // Иностранная литература. – 2016. – № 9. Шифр РНБ: П 35/335
3. Фицджеральд П. Книжная лавка : [роман] / П. Фицджеральд ; пер. с англ. И.А. Тогоевой. – Москва : Эксмо, 2018. – 254 с. Шифр РНБ: 2018-3/30750
4. Фицджеральд П. У Фредди : [роман] / пер. с англ. А. Асланян // Иностранная литература. – 2014. – № 12. Шифр РНБ: П 35/335
5. Фицджеральд П. Хирухарама : [рассказ] / пер. с англ. Е. Кузнецовой // Иностранная литература. – 2012. – № 12. – Полный текст доступен на сайте Журнальный зал. URL: https://magazines.gorky.media/inostran/2012/12/hiruharama.html (дата обращения: 07.01.2021).
Для дальнейшего поиска переводов Вам следует обратиться в Картотеку переводов мировой художественной литературы им. А.Д. Умикян, которая входит в состав генеральных каталогов РНБ и доступна любому читателю в помещении Генерального систематического каталога в Главном здании библиотеки по адресу: пл. Островского, д.1/3. (открыть ссылку).
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, подобрать критику по эстетизму в мировой литературе и английской. А также источники по библейским мотивам в эстетизме.
Заранее спасибо!
Помогите, пожалуйста, подобрать критику по эстетизму в мировой литературе и английской. А также источники по библейским мотивам в эстетизме.
Заранее спасибо!
Ответ
[2020-12-16 10:01:29] :
Здравствуйте. По теме "Библейские мотивы в эстетизме" см. ответ на Ваш запрос № 40423.
Предлагаем список исследовательских и литературно-критических работ по теме эстетизма в мировой и английской литературе (источники: eLibrary, БД по литературоведению ИНИОН РАН, КиберЛенинка, портал Горький.Медиа):
1. Анцыферова О.Ю. Что скрывает новый эстетизм // Потаенная литература. – 2006. – Вып. 6. – С. 14-26.
2. Арова С.Р. Проблема художественной критики в английском эстетизме // Дом Бурганова. Пространство культуры. – 2011. – № 1. – С. 33-53. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=15853175 (дата обращения: 15.12.2020). – Доступ после регистрации.
3. Гранд А. Резец Прекрасной эпохи: о новой книге Джулиана Барнса. Рецензия на «Портрет мужчины в красном» // Горький Медиа : портал. – 10.08.2020. – URL: https://gorky.media/reviews/rezets-prekrasnoj-epohi-o-novoj-knige-dzhuliana-barnsa/ (дата обращения: 15.12.2020).
4. Ерасова Е. Жизнетворчество в английском эстетическом движении 1860 – 1890-х годов // Искусство versus литература : Франция – Россия – Германия на рубеже XIX – XX веков. – Москва, 2006. – С. 225-244.
5. Ипполитова В.В. Основные концепции эстетической критики Уолтера Пейтера // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета культуры. – 2012. – № 1. – С. 176-184. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osnovnye-kontseptsii-esteticheskoy-kritiki-uoltera-peytera/viewer (дата обращения: 15.12.2020).
6. Красавченко Т.Н. 2001.02.013. Эстетизм как направление в английской литературе конца 19 в. : (обзор) // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7, Литературоведение. Реферативный журнал. – 2001. – № 1. – С. 97-102.
7. Львов А.А. Фигура автора в английском эстетизме // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. – 2012. – Т. 2, № 3. – С. 81-89. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/figura-avtora-v-angliyskom-estetizme/viewer (дата обращения: 15.12.2020).
8. Макартецкая Ю.А. Проблема эстетизма в творчестве У. Пейтера : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Макартецкая Ю.А. – Москва, 2019. – 27 с. – Электронная копия доступна на сайте DisserCat. URL: https://www.dissercat.com/content/problema-estetizma-v-tvorchestve-u-peitera/read (дата обращения: 15.12.2020).
9. Соколова Н.И. У истоков английского эстетизма: К проблеме восприятия А. Теннисона современниками // Зарубежная литература: проблемы изучения и преподавания. – Киров, 2012. – Вып. 5. – С. 83-90.
10. Татаринова Л.Н. Диалог с Евангелием в эстетизме Оскара Уайльда // Сфера языка и прагматика речевого общения. – 2003. – Кн. 2. – С. 176-178.
11. Федоров А.А. Эстетизм и художественные поиски в английской прозе последней трети XIХ века. – Уфа : Башк. гос. ун-т, 1993. – 151 с.
12. Хорольский В.В. Эстетизм и символизм в поэзии Англии и Ирландии рубежа XIX – ХХ веков : монография. – Воронеж : Воронежский гос. ун-т, 1995. – 144 с.
13. Яковлев Д.Е. Пути эстетизма // Философия и общество. – 2002. – № 3 (28). – С. 133-148. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/puti-estetizma/viewer (дата обращения: 15.12.2020).
Предлагаем список исследовательских и литературно-критических работ по теме эстетизма в мировой и английской литературе (источники: eLibrary, БД по литературоведению ИНИОН РАН, КиберЛенинка, портал Горький.Медиа):
1. Анцыферова О.Ю. Что скрывает новый эстетизм // Потаенная литература. – 2006. – Вып. 6. – С. 14-26.
2. Арова С.Р. Проблема художественной критики в английском эстетизме // Дом Бурганова. Пространство культуры. – 2011. – № 1. – С. 33-53. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=15853175 (дата обращения: 15.12.2020). – Доступ после регистрации.
3. Гранд А. Резец Прекрасной эпохи: о новой книге Джулиана Барнса. Рецензия на «Портрет мужчины в красном» // Горький Медиа : портал. – 10.08.2020. – URL: https://gorky.media/reviews/rezets-prekrasnoj-epohi-o-novoj-knige-dzhuliana-barnsa/ (дата обращения: 15.12.2020).
4. Ерасова Е. Жизнетворчество в английском эстетическом движении 1860 – 1890-х годов // Искусство versus литература : Франция – Россия – Германия на рубеже XIX – XX веков. – Москва, 2006. – С. 225-244.
5. Ипполитова В.В. Основные концепции эстетической критики Уолтера Пейтера // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета культуры. – 2012. – № 1. – С. 176-184. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osnovnye-kontseptsii-esteticheskoy-kritiki-uoltera-peytera/viewer (дата обращения: 15.12.2020).
6. Красавченко Т.Н. 2001.02.013. Эстетизм как направление в английской литературе конца 19 в. : (обзор) // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7, Литературоведение. Реферативный журнал. – 2001. – № 1. – С. 97-102.
7. Львов А.А. Фигура автора в английском эстетизме // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. – 2012. – Т. 2, № 3. – С. 81-89. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/figura-avtora-v-angliyskom-estetizme/viewer (дата обращения: 15.12.2020).
8. Макартецкая Ю.А. Проблема эстетизма в творчестве У. Пейтера : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Макартецкая Ю.А. – Москва, 2019. – 27 с. – Электронная копия доступна на сайте DisserCat. URL: https://www.dissercat.com/content/problema-estetizma-v-tvorchestve-u-peitera/read (дата обращения: 15.12.2020).
9. Соколова Н.И. У истоков английского эстетизма: К проблеме восприятия А. Теннисона современниками // Зарубежная литература: проблемы изучения и преподавания. – Киров, 2012. – Вып. 5. – С. 83-90.
10. Татаринова Л.Н. Диалог с Евангелием в эстетизме Оскара Уайльда // Сфера языка и прагматика речевого общения. – 2003. – Кн. 2. – С. 176-178.
11. Федоров А.А. Эстетизм и художественные поиски в английской прозе последней трети XIХ века. – Уфа : Башк. гос. ун-т, 1993. – 151 с.
12. Хорольский В.В. Эстетизм и символизм в поэзии Англии и Ирландии рубежа XIX – ХХ веков : монография. – Воронеж : Воронежский гос. ун-т, 1995. – 144 с.
13. Яковлев Д.Е. Пути эстетизма // Философия и общество. – 2002. – № 3 (28). – С. 133-148. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/puti-estetizma/viewer (дата обращения: 15.12.2020).