Каталог выполненных запросов
Английская литература
Общие работы
(23)
Акройд Питер
(3)
Барнс Джулиан
(7)
Бёрджесс Энтони
(9)
Бирбом Макс
(1)
Блейк Уильям
(3)
Бойд Уильям
(1)
Бронте Шарлотта
(11)
Бэнкс Иэн
(1)
Во Ивлин Артур
(3)
Вордсворт Уильям
(1)
Вулф Вирджиния
(18)
Гарди Томас
(3)
Герберт Джордж
(1)
Голдсмит Оливер
(3)
Голсуорси Джон
(18)
Грей Томас
(1)
Даль Роальд
(5)
Де Куинси Томас
(1)
Дефо Даниэль
(10)
Джером К. Джером
(2)
Джойс Джеймс
(4)
Дойл Артур Конан
(5)
Донн Джон
(7)
Исигуро Кадзуо
(2)
Китс Джон
(2)
Кларк Эми
(1)
Клеланд Джон
(1)
Конрад Джозеф
(6)
Кристи Агата
(10)
Кэролл Льюис
(10)
Ларкин Филип
(1)
Лир Эдвард
(1)
Лондон Джек
(6)
Макьюэн Иэн
(2)
Мердок Айрис
(7)
Микеш Джордж
(1)
Мор Томас
(1)
Моррис Уильям
(1)
Мэнсфилд Кэтрин
(1)
Оден Уистен Хью
(2)
Опи Амелия
(1)
Оруэлл Джордж
(7)
Остин (Остен) Джейн
(17)
Поттер Беатрис
(1)
Поуп Александр
(1)
Роулинг Джоан Кэтлин
(12)
Скотт Вальтер
(9)
Стерн Лоренс
(1)
Тремейн Роуз
(1)
Уайльд Оскар
(16)
Уйда
(1)
Уэллс Герберт
(9)
Фаулз Джон Роберт
(26)
Филдинг Генри
(4)
Филдинг Хелен
(2)
Фрейн Майкл
(1)
Хорнби Ник
(2)
Чейни Питер
(1)
Чосер Джеффри
(2)
Шекспир Уильям
(34)
Шелли Мэри
(4)
Элиот Джордж
(1)
Всего записей: 152
Кто автор книги «Американские боги»?
Ответ
[2023-03-04 18:08:14] :
Здравствуйте. Автор – Нил Гейман (открыть ссылку).
Здравствуйте, уважаемые сотрудники!
Помогите, пожалуйста, с поиском научной литературы по художественным особенностям и стилю рассказа Джеймса Джойса "Мёртвые" («The Dead») (на русском и других языках).
Заранее спасибо!
Помогите, пожалуйста, с поиском научной литературы по художественным особенностям и стилю рассказа Джеймса Джойса "Мёртвые" («The Dead») (на русском и других языках).
Заранее спасибо!
Ответ
[2023-02-08 19:16:22] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы (источники – БД по литературоведению ИНИОН РАН, ИПС Google Scholar):
1. Аристов А.Ю. Об одной реминисценции рассказа Дж. Джойса "Мертвые" // Актуальные проблемы переводоведения : материалы XL Междунар. филол. конф., 14-19 марта 2011 г., Санкт-Петербург. – Санкт-Петербург, 2011. – C. 3-7
Аннотация: Реминисценция из шотландской баллады "The Lass of Aughrim" в рассказе Дж.Джойса "Мертвые".
2. Ветошкина Г.А. Семантика заглавия романа К. Крахта "Мертвые" (в сопоставлении с поэмой Н.В. Гоголя "Мертвые души" и рассказом Дж. Джойса "Мертвые") / Г.А. Ветошкина, М.С. Волик // Германистика в современном научном пространстве. – Краснодар : Кубан. гос. ун-т, 2021. – С. 15-23.
3. Павлов Д.И. Образ реки в «Дублинцах» Джеймса Джойса // Научные исследования и разработки молодых ученых. – 2016. – № 9-1. – С. 207-214. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obraz-reki-v-dublintsah-dzheymsa-dzhoysa (дата обращения: 8.02.2023).
4. Татару Л.В. Дискурсивная и модально-оценочная репрезентация оппозиции "жизнь/смерть" в повести Дж. Джойса "Мертвые" // Мортальность в литературе и культуре. – Москва, 2015. – С. 55-68.
5. Filipova K. When Joyce's dead awaken: Gabriel Conroy's epiphany // Seventy years of English and American studies in Bulgaria. – Sofia, 2000. – P. 219-222.
Аннотация: Тема смерти в рассказе Дж. Джойса "Мертвые" из сборника "Дублинцы".
6. Hassaine F. The influence of Bergson and Dujardin on Moore's "The lake" and Joyce's "The dead" // Literary interrelations. – Tubingen, 1987. – V. 2. – P. 273-281.
7. Kelman E. Song, snow, and feasting: dialogue and carnival in "The dead" // Orbis litterarum. – Copenhagen, 1999. – Vol. 54, N 1. – P. 60-78.
Аннотация: Рассказ "Мертвые" из сборника Дж. Джойса "Дублинцы" в свете некоторых положений концепции М.М. Бахтина.
8. Mosley D.L. Music and language in Joyce's "The dead" // Allegory revisited : Ideals of manking. – Kluwer, 1994. – P. 191-199.
Аннотация: Языковые особенности рассказа Дж.Джойса "Мертвые" из сборника "Дублигцы".
9. Norris M. Stifled back answers: The gender politics of art in Joyce's "The dead" // Mod. fiction studies. – West Lafayette, 1989. – Vol. 35, N 3. – P. 479-503. – Bibliogr.: p. 502-503.
Аннотация: Тема взаимосвязи политики, идеологии и искусства в рассказе Дж.Джойса "Мертвые"; мотивы драматургии Г. Ибсена в произведении.
10. Stevenson R. Narrative structure and technique // The Edinburgh introduction to studying English literature. – Edinburgh, 2010. – P. 120-128.
Аннотация: Особенности художественной структуры и повествовательной техники романов Ч.Диккенса "Большие ожидания", Дж. Конрада "Сердце тьмы" и рассказа Дж.Джойса "Мертвые".
1. Аристов А.Ю. Об одной реминисценции рассказа Дж. Джойса "Мертвые" // Актуальные проблемы переводоведения : материалы XL Междунар. филол. конф., 14-19 марта 2011 г., Санкт-Петербург. – Санкт-Петербург, 2011. – C. 3-7
Аннотация: Реминисценция из шотландской баллады "The Lass of Aughrim" в рассказе Дж.Джойса "Мертвые".
2. Ветошкина Г.А. Семантика заглавия романа К. Крахта "Мертвые" (в сопоставлении с поэмой Н.В. Гоголя "Мертвые души" и рассказом Дж. Джойса "Мертвые") / Г.А. Ветошкина, М.С. Волик // Германистика в современном научном пространстве. – Краснодар : Кубан. гос. ун-т, 2021. – С. 15-23.
3. Павлов Д.И. Образ реки в «Дублинцах» Джеймса Джойса // Научные исследования и разработки молодых ученых. – 2016. – № 9-1. – С. 207-214. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obraz-reki-v-dublintsah-dzheymsa-dzhoysa (дата обращения: 8.02.2023).
4. Татару Л.В. Дискурсивная и модально-оценочная репрезентация оппозиции "жизнь/смерть" в повести Дж. Джойса "Мертвые" // Мортальность в литературе и культуре. – Москва, 2015. – С. 55-68.
5. Filipova K. When Joyce's dead awaken: Gabriel Conroy's epiphany // Seventy years of English and American studies in Bulgaria. – Sofia, 2000. – P. 219-222.
Аннотация: Тема смерти в рассказе Дж. Джойса "Мертвые" из сборника "Дублинцы".
6. Hassaine F. The influence of Bergson and Dujardin on Moore's "The lake" and Joyce's "The dead" // Literary interrelations. – Tubingen, 1987. – V. 2. – P. 273-281.
7. Kelman E. Song, snow, and feasting: dialogue and carnival in "The dead" // Orbis litterarum. – Copenhagen, 1999. – Vol. 54, N 1. – P. 60-78.
Аннотация: Рассказ "Мертвые" из сборника Дж. Джойса "Дублинцы" в свете некоторых положений концепции М.М. Бахтина.
8. Mosley D.L. Music and language in Joyce's "The dead" // Allegory revisited : Ideals of manking. – Kluwer, 1994. – P. 191-199.
Аннотация: Языковые особенности рассказа Дж.Джойса "Мертвые" из сборника "Дублигцы".
9. Norris M. Stifled back answers: The gender politics of art in Joyce's "The dead" // Mod. fiction studies. – West Lafayette, 1989. – Vol. 35, N 3. – P. 479-503. – Bibliogr.: p. 502-503.
Аннотация: Тема взаимосвязи политики, идеологии и искусства в рассказе Дж.Джойса "Мертвые"; мотивы драматургии Г. Ибсена в произведении.
10. Stevenson R. Narrative structure and technique // The Edinburgh introduction to studying English literature. – Edinburgh, 2010. – P. 120-128.
Аннотация: Особенности художественной структуры и повествовательной техники романов Ч.Диккенса "Большие ожидания", Дж. Конрада "Сердце тьмы" и рассказа Дж.Джойса "Мертвые".
Нужна научная литература об образе сада в анлоязычной литературе.
Ответ
[2022-07-21 22:17:09] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы (источники – БД eLibrary, ИПС Google Scholar, Google):
1. Гончарова Н.Ю. Динамика образа сада в сюжетном развертывании романа И. Во "Возвращение в Брайдсхед" // Высшее гуманитарное образование XXI века: проблемы и перспективы. – Самара, 2013. – С. 88-91.
2. Гончарова Н.Ю. Контексты употребления ключевых слов, создающих образ английского сада в романе Р. Пилчер «Семейная реликвия» // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. – 2014. – Т. 16, № 2-1. – С. 155-159. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/konteksty-upotrebleniya-klyuchevyh-slov-sozdayuschih-obraz-angliyskogo-sada-v-romane-r-pilcher-semeynaya-relikviya (дата обращения: 21.07.2022).
3. Гончарова Н.Ю. Образ английского сада в британском романе XX века как объект филологического анализа : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Гончарова Наталья Юрьевна ; [Место защиты: Поволж. гос. соц.-гуманитар. акад.]. – Самара, 2014. – 22 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01005559096 (дата обращения: 21.07.2022).
4. Егошина Н.Г. Образ сада в художественном пространстве А. Кристи // Международный научно-исследовательский журнал. – 2021. – № 10-3 (112). – С. 128-130. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obraz-sada-v-hudozhestvennom-prostranstve-a-kristi (дата обращения: 21.07.2022).
5. Елисеева М.Б. Семантический объем слова "сад" в художественных текстах и культурно- исторический фон / М.Б. Елисеева ; Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. – Ленинград, 1990. – 33 с. – Библиогр.: с. 31-33.
6. Жаркова Е.П. Символика сада в антиутопиях М. Этвуд «Рассказ Служанки» и «Трилогия Беззумного Аддама» // Вестник Рязанского государственного университета им. С.А. Есенина. – 2017. – №1 (54). – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/simvolika-sada-v-antiutopiyah-m-etvud-rasskaz-sluzhanki-i-trilogiya-bezzumnogo-addama... (дата обращения: 21.07.2022).
7. Лившищ В.Е. "Ностальгия по Эдему" в поэтике А.С. Байят : [мотив райского сада в прозе А.Байатт] // Библия и национальная культура. – Пермь, 2004. – С. 129-132.
8. Мараховская Т.А. Образы сада в романе Уиллы Кесер «Смерть приходит за архиепископом» // Наукові записки Харківського національного педагогічного університету імені Г.С. Сковороди. Літературознавство. – 2019. – Т. 2, № 4-76. – С. 93-97.
9. Меликбекян А.Х. Символика земли и сада в романе Дж.М. Кутзее "Жизнь и время Михаэля К." // Литература ХХ века: итоги и перспективы изучения. – Москва, 2006. – С. 183-187.
10. Меркулова М.Г. Художественный образ сада в пьесах Б. Шоу // Гуманитарные исследования. – 2017. – № 3. – С. 108-113. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://humanities.asu.edu.ru/files/3(63)/108-113.pdf (дата обращения: 21.07.2022).
11. Новикова В.П. Лингвопоэтический анализ образа сада (на основе рассказа К. Мэнсфилд "Блаженство") // Вестник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета. – 2015. – № 2. – С. 264-273. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvopoeticheskiy-analiz-obraza-sada-na-osnove-rasskaza-k-mensfild-blazhenstvo (дата обращения: 21.07.2022).
12. Фельдман Е.А. Образ сада-рая в английской детской литературе XX в. // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. – 2014. – № 2. – С. 155-163. URL: https://www.philologymgou.ru/jour/article/view/919 (дата обращения: 21.07.2022).
13. Шарипова Г.А. Сад как локус встречи-диалога разных литератур // Текст, контекст, интертекст : сб. науч. ст. : по материалам Междунар. науч. конф. "XIII Виноградовские чтения" (г. Москва, 15–17 окт. 2013 г.) / [отв. ред. И.Н. Райкова ; ред. кол.: И.А. Беляева, С.А. Васильев, С.А. Джанумов и др.] ; Департамент образования г. Москвы, Гос. бюджет. об¬разоват. учреждение высш. проф. образования г. Москвы "Моск. гор. пед. ун-т"(ГБОУ ВПО МГПУ), Ин-т гуманит. наук. – Москва, 2014. – Т. 2. – С. 205–215. – Электронная копия доступна на сайте системы ИСТИНА. URL: http://istina.msu.ru/media/publications/article/b0c/b12/7086506/book_368.pdf (дата обращения: 21.07.2022).
1. Гончарова Н.Ю. Динамика образа сада в сюжетном развертывании романа И. Во "Возвращение в Брайдсхед" // Высшее гуманитарное образование XXI века: проблемы и перспективы. – Самара, 2013. – С. 88-91.
2. Гончарова Н.Ю. Контексты употребления ключевых слов, создающих образ английского сада в романе Р. Пилчер «Семейная реликвия» // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. – 2014. – Т. 16, № 2-1. – С. 155-159. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/konteksty-upotrebleniya-klyuchevyh-slov-sozdayuschih-obraz-angliyskogo-sada-v-romane-r-pilcher-semeynaya-relikviya (дата обращения: 21.07.2022).
3. Гончарова Н.Ю. Образ английского сада в британском романе XX века как объект филологического анализа : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Гончарова Наталья Юрьевна ; [Место защиты: Поволж. гос. соц.-гуманитар. акад.]. – Самара, 2014. – 22 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01005559096 (дата обращения: 21.07.2022).
4. Егошина Н.Г. Образ сада в художественном пространстве А. Кристи // Международный научно-исследовательский журнал. – 2021. – № 10-3 (112). – С. 128-130. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obraz-sada-v-hudozhestvennom-prostranstve-a-kristi (дата обращения: 21.07.2022).
5. Елисеева М.Б. Семантический объем слова "сад" в художественных текстах и культурно- исторический фон / М.Б. Елисеева ; Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. – Ленинград, 1990. – 33 с. – Библиогр.: с. 31-33.
6. Жаркова Е.П. Символика сада в антиутопиях М. Этвуд «Рассказ Служанки» и «Трилогия Беззумного Аддама» // Вестник Рязанского государственного университета им. С.А. Есенина. – 2017. – №1 (54). – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/simvolika-sada-v-antiutopiyah-m-etvud-rasskaz-sluzhanki-i-trilogiya-bezzumnogo-addama... (дата обращения: 21.07.2022).
7. Лившищ В.Е. "Ностальгия по Эдему" в поэтике А.С. Байят : [мотив райского сада в прозе А.Байатт] // Библия и национальная культура. – Пермь, 2004. – С. 129-132.
8. Мараховская Т.А. Образы сада в романе Уиллы Кесер «Смерть приходит за архиепископом» // Наукові записки Харківського національного педагогічного університету імені Г.С. Сковороди. Літературознавство. – 2019. – Т. 2, № 4-76. – С. 93-97.
9. Меликбекян А.Х. Символика земли и сада в романе Дж.М. Кутзее "Жизнь и время Михаэля К." // Литература ХХ века: итоги и перспективы изучения. – Москва, 2006. – С. 183-187.
10. Меркулова М.Г. Художественный образ сада в пьесах Б. Шоу // Гуманитарные исследования. – 2017. – № 3. – С. 108-113. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://humanities.asu.edu.ru/files/3(63)/108-113.pdf (дата обращения: 21.07.2022).
11. Новикова В.П. Лингвопоэтический анализ образа сада (на основе рассказа К. Мэнсфилд "Блаженство") // Вестник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета. – 2015. – № 2. – С. 264-273. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvopoeticheskiy-analiz-obraza-sada-na-osnove-rasskaza-k-mensfild-blazhenstvo (дата обращения: 21.07.2022).
12. Фельдман Е.А. Образ сада-рая в английской детской литературе XX в. // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. – 2014. – № 2. – С. 155-163. URL: https://www.philologymgou.ru/jour/article/view/919 (дата обращения: 21.07.2022).
13. Шарипова Г.А. Сад как локус встречи-диалога разных литератур // Текст, контекст, интертекст : сб. науч. ст. : по материалам Междунар. науч. конф. "XIII Виноградовские чтения" (г. Москва, 15–17 окт. 2013 г.) / [отв. ред. И.Н. Райкова ; ред. кол.: И.А. Беляева, С.А. Васильев, С.А. Джанумов и др.] ; Департамент образования г. Москвы, Гос. бюджет. об¬разоват. учреждение высш. проф. образования г. Москвы "Моск. гор. пед. ун-т"(ГБОУ ВПО МГПУ), Ин-т гуманит. наук. – Москва, 2014. – Т. 2. – С. 205–215. – Электронная копия доступна на сайте системы ИСТИНА. URL: http://istina.msu.ru/media/publications/article/b0c/b12/7086506/book_368.pdf (дата обращения: 21.07.2022).
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста. Исигуро Кадзуо - считается японским писателем или английским? Какой индекс давать при шифровке - 84(4Вел) или 84(5Япо)? Спасибо!
Ответ
[2022-04-11 18:25:52] :
Здравствуйте. Исигуро Кадзуо – британский писатель (открыть ссылку).
Доброго времени суток, я студентка факультета иностранных языков, прошу о помощи. Пишу дипломную работу на тему "Передача эмотивно-субъективной информации в переводах книги Дж. Боуэна «Уличный кот по имени Боб» на русский язык", помогите, пожалуйста, подобрать литературу для теоретической и практической части.
Ответ
[2022-01-24 19:11:08] :
Здравствуйте. Для начала работы над темой предлагаем небольшой список литературы (источники – ИПС Яндекс, eLibrary, Google Scholar):
1. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке / Л.Г. Бабенко. – Свердловск, 1989. – 187 с.
2. Галлямова М.С. Средства репрезентации зоонима «уличный кот» в произведении Джеймса Боуэна «Уличный кот по имени Боб» // Апробация. – 2016. – № 4 (43). – С. 42-44. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=26019082 (дата обращения: 24.01.2022). – Доступ после регистрации.
3. Горшкова Т.В. Категория эмотивности в художественном тексте (проблемы перевода) // Вопросы теории языка и литературы и проблемы методики преподавания : межкафедральный сб. науч. тр. – Курган, 2005. – С. 32-34. – Электрон. копия сборника доступна в репозитории КубГУ. URL: http://dspace.kgsu.ru/xmlui/bitstream/handle/123456789/4941/%20%20%20%20%20%20%20-%20%20_2005_%20%20.pdf?sequence=1#page=32 (дата обращения: 24.01.2022).
4. Иванова М.А. Особенности перевода эмотивной лексики в текстах современной английской художественной литературы // Шаг в науку. – 2017. – № 2. – С. 216-291. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=36979346 (дата обращения: 24.01.2022). – Доступ после регистрации.
5. Катермина В.В. Эмотивная лексика и перевод // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. – 2016. – № 4 (23). – С. 82-91. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/emotivnaya-leksika-i-perevod/viewer (дата обращения: 24.01.2022).
6. Лебская Д.А. Прагматика перевода эмотивной лексики: фактор дискурса // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 9, Исследования молодых ученых. – 2020. – № 18. – С. 51-53. – Электрон. копия доступна на сайте Readera. URL: https://readera.org/pragmatika-perevoda-jemotivnoj-leksikifaktor-diskursa-149129702 (дата обращения: 24.01.2022).
7. Мезенцева Т.А. Эмотивные языковые средства в художественных текстах в вариантах оригинала и перевода // Перевод и сопоставительная лингвистика. – 2012. – № 8. – С. 79-83. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/emotivnye-yazykovye-sredstva-v-hudozhestvennyh-tekstah-v-variantah-originala-i-perevoda/viewer (дата обращения: 24.01.2022).
8. Николаева Е.С. Эмоционально-оценочная лексика в аспекте художественного перевода / Е.С. Николаева, А.В. Зуй // Научно-практические исследования. – 2019. – № 4.1 (19). – С. 37-39.
9. Петрова Ю.А. К проблеме перевода эмотивной лексики // Язык и культура : сб. ст. XXIX Междунар. науч. конф. – Томск, 2019. – Ч. 2. – С. 241-246. – Электрон. копия доступна для скачивания в репозитории ТГУ. URL: https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000720710 (дата обращения: 24.01.2022).
10. Стародубцева Е.А. Некоторые актуальные вопросы изучения эмотивной семантики. – DOI 10.52470/2619046X_2020_1_57 // Вестник Московского информационно-технологического университета – Московского архитектурно-строительного института. – 2021. – № 1. – С. 57-62.
11. Стрельницкая Е.В. Лексические средства выражения эмоционального состояния персонажа и особенности их использования при переводе художественных текстов с английского языка на русских // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. – 2010. – № 3. – С. 133-137. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/1360 (дата обращения: 24.01.2022).
12. Стрельницкая Е.В. Эмотивность и перевод: особенности языковой передачи эмоций при художественном переводе с английского языка на русский : автореф. дис. … канд. филол. наук / Стрельницкая Е.В. – Москва, 2010. – 27 с. – Электрон. копия доступна на сайте МГУ. URL: https://www.philol.msu.ru/~ref/avtoreferat2010/strelnitskaya.pdf (дата обращения: 24.01.2022).
13. Талалаева О.Г. Эмотивность при художественном переводе // Язык и речь в синхронии и диахронии : материалы Междунар. заоч. науч. конф. – Ростов-на-Дону, 2018. – С. 39-41. – Электрон. копия сборника доступна на сайте DWEE. URL: https://dwee.saw-leipzig.de/Rosemarie_Luehr/userfiles/downloads/Sonderdruck204.pdf#page=39 (дата обращения: 24.01.2022).
14. Шаховский В.И. Эмоции: долингвистика, лингвистика, лингвокультурология / В.И. Шаховский. – Москва : Либроком, 2010. – 128 с.
15. Яковлева И.И. Особенности перевода эмотивной лексики // Интерактивная наука. – 2016. – № 2. – С. 127-129. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-perevoda-emotivnoy-leksiki/viewer (дата обращения: 24.01.2022).
Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам Российской национальной библиотеки.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
1. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке / Л.Г. Бабенко. – Свердловск, 1989. – 187 с.
2. Галлямова М.С. Средства репрезентации зоонима «уличный кот» в произведении Джеймса Боуэна «Уличный кот по имени Боб» // Апробация. – 2016. – № 4 (43). – С. 42-44. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=26019082 (дата обращения: 24.01.2022). – Доступ после регистрации.
3. Горшкова Т.В. Категория эмотивности в художественном тексте (проблемы перевода) // Вопросы теории языка и литературы и проблемы методики преподавания : межкафедральный сб. науч. тр. – Курган, 2005. – С. 32-34. – Электрон. копия сборника доступна в репозитории КубГУ. URL: http://dspace.kgsu.ru/xmlui/bitstream/handle/123456789/4941/%20%20%20%20%20%20%20-%20%20_2005_%20%20.pdf?sequence=1#page=32 (дата обращения: 24.01.2022).
4. Иванова М.А. Особенности перевода эмотивной лексики в текстах современной английской художественной литературы // Шаг в науку. – 2017. – № 2. – С. 216-291. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=36979346 (дата обращения: 24.01.2022). – Доступ после регистрации.
5. Катермина В.В. Эмотивная лексика и перевод // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. – 2016. – № 4 (23). – С. 82-91. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/emotivnaya-leksika-i-perevod/viewer (дата обращения: 24.01.2022).
6. Лебская Д.А. Прагматика перевода эмотивной лексики: фактор дискурса // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 9, Исследования молодых ученых. – 2020. – № 18. – С. 51-53. – Электрон. копия доступна на сайте Readera. URL: https://readera.org/pragmatika-perevoda-jemotivnoj-leksikifaktor-diskursa-149129702 (дата обращения: 24.01.2022).
7. Мезенцева Т.А. Эмотивные языковые средства в художественных текстах в вариантах оригинала и перевода // Перевод и сопоставительная лингвистика. – 2012. – № 8. – С. 79-83. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/emotivnye-yazykovye-sredstva-v-hudozhestvennyh-tekstah-v-variantah-originala-i-perevoda/viewer (дата обращения: 24.01.2022).
8. Николаева Е.С. Эмоционально-оценочная лексика в аспекте художественного перевода / Е.С. Николаева, А.В. Зуй // Научно-практические исследования. – 2019. – № 4.1 (19). – С. 37-39.
9. Петрова Ю.А. К проблеме перевода эмотивной лексики // Язык и культура : сб. ст. XXIX Междунар. науч. конф. – Томск, 2019. – Ч. 2. – С. 241-246. – Электрон. копия доступна для скачивания в репозитории ТГУ. URL: https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000720710 (дата обращения: 24.01.2022).
10. Стародубцева Е.А. Некоторые актуальные вопросы изучения эмотивной семантики. – DOI 10.52470/2619046X_2020_1_57 // Вестник Московского информационно-технологического университета – Московского архитектурно-строительного института. – 2021. – № 1. – С. 57-62.
11. Стрельницкая Е.В. Лексические средства выражения эмоционального состояния персонажа и особенности их использования при переводе художественных текстов с английского языка на русских // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. – 2010. – № 3. – С. 133-137. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/1360 (дата обращения: 24.01.2022).
12. Стрельницкая Е.В. Эмотивность и перевод: особенности языковой передачи эмоций при художественном переводе с английского языка на русский : автореф. дис. … канд. филол. наук / Стрельницкая Е.В. – Москва, 2010. – 27 с. – Электрон. копия доступна на сайте МГУ. URL: https://www.philol.msu.ru/~ref/avtoreferat2010/strelnitskaya.pdf (дата обращения: 24.01.2022).
13. Талалаева О.Г. Эмотивность при художественном переводе // Язык и речь в синхронии и диахронии : материалы Междунар. заоч. науч. конф. – Ростов-на-Дону, 2018. – С. 39-41. – Электрон. копия сборника доступна на сайте DWEE. URL: https://dwee.saw-leipzig.de/Rosemarie_Luehr/userfiles/downloads/Sonderdruck204.pdf#page=39 (дата обращения: 24.01.2022).
14. Шаховский В.И. Эмоции: долингвистика, лингвистика, лингвокультурология / В.И. Шаховский. – Москва : Либроком, 2010. – 128 с.
15. Яковлева И.И. Особенности перевода эмотивной лексики // Интерактивная наука. – 2016. – № 2. – С. 127-129. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-perevoda-emotivnoy-leksiki/viewer (дата обращения: 24.01.2022).
Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам Российской национальной библиотеки.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствйте! Буду очень признательна, если вы поможете в подборе литературы для дипломной работы на тему "Специфика женских образов в романе Полі Хокинс "Женщина поезде"". Заранее спасибо!
Ответ
[2021-10-05 14:30:23] :
Здравствуйте! Правильное название романа "Девушка в поезде". В рамках ВСС были выявлены следующие публикации, посвященные роману (источники: БД ИНИОН, ЭК РНБ, ЭК РГБИ, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Кузёма Т.Б. Характеристика семантических эпитетов в романе П. Хокинс "Девушка в поезде" / Т.Б. Кузёма, Д.В. Есикова // Динамика взаимоотношений различных областей науки в современных условиях : сб. ст. по итогам междунар. науч.-практ. конф. – Уфа, 2018. – С. 146-149.
2. Ремаева Ю.Г. Жанровое своеобразие женского психологического триллера США и Великобритании первой четверти XXI в.: (на примере романа Полы Хокинс "Девушка в поезде") // Европейское литературное наследие в кросскультурном пространстве. – Москва, 2019. – С. 70-76.
3. Peshkova D.Yu. Getting right into the nuts and bolts of the storyline of "The girl on the train" by Paula Hawkins // Актуальные вопросы филологии: теория и практика. – Москва, 2018. – P. 183-187. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37098686 (дата обращения: 04.10.2021). – Доступ после регистрации.
1. Кузёма Т.Б. Характеристика семантических эпитетов в романе П. Хокинс "Девушка в поезде" / Т.Б. Кузёма, Д.В. Есикова // Динамика взаимоотношений различных областей науки в современных условиях : сб. ст. по итогам междунар. науч.-практ. конф. – Уфа, 2018. – С. 146-149.
2. Ремаева Ю.Г. Жанровое своеобразие женского психологического триллера США и Великобритании первой четверти XXI в.: (на примере романа Полы Хокинс "Девушка в поезде") // Европейское литературное наследие в кросскультурном пространстве. – Москва, 2019. – С. 70-76.
3. Peshkova D.Yu. Getting right into the nuts and bolts of the storyline of "The girl on the train" by Paula Hawkins // Актуальные вопросы филологии: теория и практика. – Москва, 2018. – P. 183-187. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37098686 (дата обращения: 04.10.2021). – Доступ после регистрации.
Здравствуйте,мне надо источники для курсовой работы
Ответ
[2021-09-20 10:42:21] :
Здравствуйте! См. ответ на запрос № 8859 в Архиве ВСС. В дополнение предлагаем Вам следующие материалы (источники: ЭК РНБ, БД ИНИОН, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Бурова И.И. Восприятие "Божественной комедии" Данте в Англии: от первых случаев цитирования до первых полных переводов поэмы // Рецепция литературного произведения в иноязычной среде. – Санкт-Петербург, 2019. – С. 40-57.
2. Калашников А.В. Италия в жизни и творчестве Льюиса Кэррола // Романские языки и культуры: от античности до современности : сб. материалов VIII междунар. науч.-практ. конф. / отв. ред. Л.И. Жолудева ; филол. фак. МГУ им. М.В. Ломоносова. – Москва, 2016. – С. 176-181. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=28294331 (дата обращения: 20.09.2021). – Доступ после регистрации.
3. Морозов А.А. "Отец английской литературы" Джеффри Чосер. Поэт. Дипломат. Юрист // Союз криминалистов и криминологов. – 2019. – № 2. – С. 164-167. – Электронная копия номера доступна на сайте Союза криминалистов и криминологов. URL: http://crimescience.ru/wp-content/uploads/2015/11/%D0%92%D1%91%D1%80%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%B0-%E2%84%962-2019.pdf (дата обращения: 20.09.2021).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
1. Бурова И.И. Восприятие "Божественной комедии" Данте в Англии: от первых случаев цитирования до первых полных переводов поэмы // Рецепция литературного произведения в иноязычной среде. – Санкт-Петербург, 2019. – С. 40-57.
2. Калашников А.В. Италия в жизни и творчестве Льюиса Кэррола // Романские языки и культуры: от античности до современности : сб. материалов VIII междунар. науч.-практ. конф. / отв. ред. Л.И. Жолудева ; филол. фак. МГУ им. М.В. Ломоносова. – Москва, 2016. – С. 176-181. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=28294331 (дата обращения: 20.09.2021). – Доступ после регистрации.
3. Морозов А.А. "Отец английской литературы" Джеффри Чосер. Поэт. Дипломат. Юрист // Союз криминалистов и криминологов. – 2019. – № 2. – С. 164-167. – Электронная копия номера доступна на сайте Союза криминалистов и криминологов. URL: http://crimescience.ru/wp-content/uploads/2015/11/%D0%92%D1%91%D1%80%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%B0-%E2%84%962-2019.pdf (дата обращения: 20.09.2021).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Добрый день!
Требуется помощь в подборе литературы по теме магистерской диссертации:"Передача индивидуального стиля Стивена Фрая при переводе романа "Дури еще хватает"". Особенная трудность с зарубежными источниками.
Требуется помощь в подборе литературы по теме магистерской диссертации:"Передача индивидуального стиля Стивена Фрая при переводе романа "Дури еще хватает"". Особенная трудность с зарубежными источниками.
Ответ
[2021-09-13 19:24:14] :
Здравствуйте! Ваш запрос сформулирован слишком узко и требует углубленной библиографической проработки. Возможно, для начала работы Вам будут полезны следующие материалы (источники: ЭК РНБ, БД ИНИОН, ЭК Б-ки иностран. лит-ры им. М.И. Рудомино, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Бархатова В.Н. Cпецифика английского юмора (на примере произведений С. Фрая и П.Г. Вудхауза) / В.Н. Бархатова, И.П. Пугацевич // Актуальные проблемы современной науки в 21 веке : сб. материалов IX междунар. науч.-практ. конф. – Махачкала, 2015. – С. 131-133. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=25822369 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
2. Баханович А.С. Специфика англо-русского перевода иронических высказываний в художественном дискурсе // Языки. Культуры. Перевод. – 2019. – № 1. – С. 118-129. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=39544003 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
3. Дудочкина О.Г. Обучение художественному переводу: сохранение комического эффекта при переводе с английского языка на русский / О.Г. Дудочкина, Ю.Р. Юсупова, А.Г. Губайдуллина // Педагогический журнал Башкортостана. – 2017. – № 5 (72). – С. 61-66. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-hudozhestvennomu-perevodu-sohranenie-komicheskogo-effekta-pri-perevode-s-angliyskogo-yazyka-na-russkiy (дата обращения: 13.09.2021).
4. Жутовская Н.М. Фонетические стилистические средства в автобиографии Стивена Фрая "Хроники Фрая" и проблемы их перевода // Англистика ХХI века : сб. ст. по материалам VIII науч.-метод. конф., посвящ. памяти проф. С.В. Воронина. – Санкт-Петербург, 2016. – С. 249-253.
5. Килко А.В. Роман "Лжец" Стивена Фрая в русском переводе С.Б. Ильина: к проблеме передачи интертекста // Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения : сб. материалов V (XIX) междунар. конф. молодых ученых / под ред. Е.О. Третьякова. – Томск, 2018. – С. 349-351. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37007553 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
6. Кильдишева А.В. Специфика перевода английского юмора // Влияние новейших технологий, СМИ и Интернета на образование, язык и культуру : материалы II всерос. науч.-практ. студ. конф. с междунар. участием. – Москва, 2021. – С. 226-230. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44898718&pff=1 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
7. Тупикова С.Е. Особенности вербальной репрезентации модусной категории тональности в современном англоязычном автобиографическом дискурсе / С.Е. Тупикова, М.Н. Палыга // Современная парадигма гуманитарных исследований: проблемы филологии и культурологи : сб. науч. ст. / Учен. совет Моск. ин-та телевидения и радиовещания «Останкино» ; сост. Л.П. Гогина [и др.]. – Москва, 2015. – С. 219-224. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=23594334&pff=1 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
1. Бархатова В.Н. Cпецифика английского юмора (на примере произведений С. Фрая и П.Г. Вудхауза) / В.Н. Бархатова, И.П. Пугацевич // Актуальные проблемы современной науки в 21 веке : сб. материалов IX междунар. науч.-практ. конф. – Махачкала, 2015. – С. 131-133. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=25822369 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
2. Баханович А.С. Специфика англо-русского перевода иронических высказываний в художественном дискурсе // Языки. Культуры. Перевод. – 2019. – № 1. – С. 118-129. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=39544003 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
3. Дудочкина О.Г. Обучение художественному переводу: сохранение комического эффекта при переводе с английского языка на русский / О.Г. Дудочкина, Ю.Р. Юсупова, А.Г. Губайдуллина // Педагогический журнал Башкортостана. – 2017. – № 5 (72). – С. 61-66. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-hudozhestvennomu-perevodu-sohranenie-komicheskogo-effekta-pri-perevode-s-angliyskogo-yazyka-na-russkiy (дата обращения: 13.09.2021).
4. Жутовская Н.М. Фонетические стилистические средства в автобиографии Стивена Фрая "Хроники Фрая" и проблемы их перевода // Англистика ХХI века : сб. ст. по материалам VIII науч.-метод. конф., посвящ. памяти проф. С.В. Воронина. – Санкт-Петербург, 2016. – С. 249-253.
5. Килко А.В. Роман "Лжец" Стивена Фрая в русском переводе С.Б. Ильина: к проблеме передачи интертекста // Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения : сб. материалов V (XIX) междунар. конф. молодых ученых / под ред. Е.О. Третьякова. – Томск, 2018. – С. 349-351. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37007553 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
6. Кильдишева А.В. Специфика перевода английского юмора // Влияние новейших технологий, СМИ и Интернета на образование, язык и культуру : материалы II всерос. науч.-практ. студ. конф. с междунар. участием. – Москва, 2021. – С. 226-230. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44898718&pff=1 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
7. Тупикова С.Е. Особенности вербальной репрезентации модусной категории тональности в современном англоязычном автобиографическом дискурсе / С.Е. Тупикова, М.Н. Палыга // Современная парадигма гуманитарных исследований: проблемы филологии и культурологи : сб. науч. ст. / Учен. совет Моск. ин-та телевидения и радиовещания «Останкино» ; сост. Л.П. Гогина [и др.]. – Москва, 2015. – С. 219-224. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=23594334&pff=1 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать для написания реферата источники по теме: «Литература «потерянного поколения». Интересуют английские или американские писатели (2-3 персоны), в каком направлении писали, в каком жанре творили, ключевые произведения, ими написанные, и основные темы, которые они затрагивали. Спасибо!
Ответ
[2021-09-07 14:31:44] :
Здравствуйте! Предлагаем Вам следующие материалы для начала работы (источники: БД elibrary, ЭК РНБ, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Беспалова Е.К. Литературный трансатлантизм Фрэнсиса Скотта Фицджеральда // Вопросы русской литературы. – 2014. – № 30 (87). – С. 138-149. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/literaturnyy-transatlantizm-frensisa-skotta-fitsdzheralda (дата обращения: 07.09.2021).
2. Бурсина М.В. Новый тип героя в английской литературе 1950-60-х гг.: от "потерянного поколения" к "рассерженным молодым людям" // Художественное осмысление действительности в зарубежной литературе : межвуз. сб. науч. тр. / Моск. гос. обл. ун-т. – Москва, 2015. – С. 60-66.
3. Дичковская Е.А. История американской литературы: "потерянное поколение" / Е.А. Дичковская, Д.И. Латышевич, Е.В. Летяго // Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире : материалы IV междунар. науч.-практ. конф. / отв. ред. О.И. Уланович. – Минск, 2018. – С. 178-182. – Электронная копия доступна на сайте Электрон. б-ки БГУ. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/210531/1/178-182.pdf (дата обращения: 07.09.2021).
4. Канина С.Ю. Понятие поколения и потерянного поколения в литературе / С.Ю. Канина, Е. Петрова // Молодежь и наука: слово, текст, личность : материалы III междунар. молодеж. науч.-практ. конф. – Ульяновск, 2016. – С. 193-197.
5. Козлова К.С. Особенности литературы "потерянного поколения" // Первые шаги в науку третьего тысячелетия : материалы XIII всерос. студ. науч.-практ. конф. – Уфа, 2017. – С. 112-116.
6. Кравченко В.И. Роман Д.Г. Лоуренса "Любовник леди Чаттерлей" как роман "потерянного поколения" // Проблемы изучения и преподавания русской и зарубежной литературы : сб. науч. ст. – Таганрог, 2005. – С. 111-123.
7. Кузьмова В.В. Английская литература "потерянного поколения": женские образы // Современная англистика и американистика: актуальные проблемы лингвистики и литературоведения : материалы Второй межвуз. науч.-практ. конф. студентов, магистрантов и аспирантов, посвящ. 70-летию О.В. Афанасьевой / отв. ред. Л.Р. Зурабова. – Москва, 2019. – С. 86-91. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=38547224 (дата обращения: 07.09.2021). – Доступ после регистрации.
8. Лапшин П.В. Образ литературного героя "потерянного поколения" в творчестве Э. Хемингуэя // Огарёв-Online. – 2016. – № 11 (76). – С. 7. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obraz-literaturnogo-geroya-poteryannogo-pokoleniya-v-tvorchestve-e-hemingueya (дата обращения: 07.09.2021).
9. Нестер Н.В. "Потерянное поколение" в романе Х. Дулитл "Вели мне жить" // Вестник Полоцкого государственного университета. Серия A: Гуманитарные науки. – 2016. – № 10. – С. 31-34. – Электронная копия доступна на сайте Электрон. б-ки Полоц. гос. ун-та. URL: http://elib.psu.by:8080/bitstream/123456789/18456/1/%d0%9d%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b5%d1%80_2016-2-%d1%8131-34.pdf (дата обращения: 07.09.2021).
10. Сенявская Е.С. "Потерянное поколение": литературное клише и социально-психологические реалии // Военно-историческая антропология : ежегодник, 2003-2004. – Москва, 2005. – С. 365-380.
11. Степанова А.А. Синкопы джазового века в реквиеме Первой мировой: Ричард Олдингтон и Отто Дикс // Вестник Томского государственного университета. Филология. – 2018. – № 51. – С. 206-220. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sinkopy-dzhazovogo-veka-v-rekvieme-pervoy-mirovoy-richard-oldington-i-otto-diks (дата обращения: 07.09.2021).
12. Тасова Д.Б. Признаки литературы "потерянного поколения" в романе "Смерть героя" Ричарда Олдингтона // Язык и культура. – 2012. – № 3. – С. 15-18. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/priznaki-literatury-poteryannogo-pokoleniya-v-romane-smert-geroya-richarda-oldingtona (дата обращения: 07.09.2021).
13. Шумай К.И. Потерянное поколение в зарубежной литературе – искалеченные эпохой (на материале Э. Хемингуэя "И восходит солнце", Э.М. Ремарка "На западном фронте без перемен" и Р. Олдингтона "Смерть героя") / К.И. Шумай, Е.А. Маккавеева, В.С. Дикая // Научные открытия 2016 : XII междунар. науч.-практ. конф. / Науч. центр «Олимп». – Астрахань, 2016. – С. 1317-1320. – Электронная версия представлена на сайте "Хемингуэй Эрнест Миллер". URL: http://nau-band.ru/analiz-proizvedenii/shumay-makkaveeva-dikaya-poteryannoe-pokolenie-v-zarubezhnoy-literature-iskalechennye-epokhoy-hemingway-remark-oldington.html (дата обращения: 07.09.2021).
1. Беспалова Е.К. Литературный трансатлантизм Фрэнсиса Скотта Фицджеральда // Вопросы русской литературы. – 2014. – № 30 (87). – С. 138-149. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/literaturnyy-transatlantizm-frensisa-skotta-fitsdzheralda (дата обращения: 07.09.2021).
2. Бурсина М.В. Новый тип героя в английской литературе 1950-60-х гг.: от "потерянного поколения" к "рассерженным молодым людям" // Художественное осмысление действительности в зарубежной литературе : межвуз. сб. науч. тр. / Моск. гос. обл. ун-т. – Москва, 2015. – С. 60-66.
3. Дичковская Е.А. История американской литературы: "потерянное поколение" / Е.А. Дичковская, Д.И. Латышевич, Е.В. Летяго // Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире : материалы IV междунар. науч.-практ. конф. / отв. ред. О.И. Уланович. – Минск, 2018. – С. 178-182. – Электронная копия доступна на сайте Электрон. б-ки БГУ. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/210531/1/178-182.pdf (дата обращения: 07.09.2021).
4. Канина С.Ю. Понятие поколения и потерянного поколения в литературе / С.Ю. Канина, Е. Петрова // Молодежь и наука: слово, текст, личность : материалы III междунар. молодеж. науч.-практ. конф. – Ульяновск, 2016. – С. 193-197.
5. Козлова К.С. Особенности литературы "потерянного поколения" // Первые шаги в науку третьего тысячелетия : материалы XIII всерос. студ. науч.-практ. конф. – Уфа, 2017. – С. 112-116.
6. Кравченко В.И. Роман Д.Г. Лоуренса "Любовник леди Чаттерлей" как роман "потерянного поколения" // Проблемы изучения и преподавания русской и зарубежной литературы : сб. науч. ст. – Таганрог, 2005. – С. 111-123.
7. Кузьмова В.В. Английская литература "потерянного поколения": женские образы // Современная англистика и американистика: актуальные проблемы лингвистики и литературоведения : материалы Второй межвуз. науч.-практ. конф. студентов, магистрантов и аспирантов, посвящ. 70-летию О.В. Афанасьевой / отв. ред. Л.Р. Зурабова. – Москва, 2019. – С. 86-91. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=38547224 (дата обращения: 07.09.2021). – Доступ после регистрации.
8. Лапшин П.В. Образ литературного героя "потерянного поколения" в творчестве Э. Хемингуэя // Огарёв-Online. – 2016. – № 11 (76). – С. 7. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obraz-literaturnogo-geroya-poteryannogo-pokoleniya-v-tvorchestve-e-hemingueya (дата обращения: 07.09.2021).
9. Нестер Н.В. "Потерянное поколение" в романе Х. Дулитл "Вели мне жить" // Вестник Полоцкого государственного университета. Серия A: Гуманитарные науки. – 2016. – № 10. – С. 31-34. – Электронная копия доступна на сайте Электрон. б-ки Полоц. гос. ун-та. URL: http://elib.psu.by:8080/bitstream/123456789/18456/1/%d0%9d%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b5%d1%80_2016-2-%d1%8131-34.pdf (дата обращения: 07.09.2021).
10. Сенявская Е.С. "Потерянное поколение": литературное клише и социально-психологические реалии // Военно-историческая антропология : ежегодник, 2003-2004. – Москва, 2005. – С. 365-380.
11. Степанова А.А. Синкопы джазового века в реквиеме Первой мировой: Ричард Олдингтон и Отто Дикс // Вестник Томского государственного университета. Филология. – 2018. – № 51. – С. 206-220. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sinkopy-dzhazovogo-veka-v-rekvieme-pervoy-mirovoy-richard-oldington-i-otto-diks (дата обращения: 07.09.2021).
12. Тасова Д.Б. Признаки литературы "потерянного поколения" в романе "Смерть героя" Ричарда Олдингтона // Язык и культура. – 2012. – № 3. – С. 15-18. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/priznaki-literatury-poteryannogo-pokoleniya-v-romane-smert-geroya-richarda-oldingtona (дата обращения: 07.09.2021).
13. Шумай К.И. Потерянное поколение в зарубежной литературе – искалеченные эпохой (на материале Э. Хемингуэя "И восходит солнце", Э.М. Ремарка "На западном фронте без перемен" и Р. Олдингтона "Смерть героя") / К.И. Шумай, Е.А. Маккавеева, В.С. Дикая // Научные открытия 2016 : XII междунар. науч.-практ. конф. / Науч. центр «Олимп». – Астрахань, 2016. – С. 1317-1320. – Электронная версия представлена на сайте "Хемингуэй Эрнест Миллер". URL: http://nau-band.ru/analiz-proizvedenii/shumay-makkaveeva-dikaya-poteryannoe-pokolenie-v-zarubezhnoy-literature-iskalechennye-epokhoy-hemingway-remark-oldington.html (дата обращения: 07.09.2021).
Нужна литература на тему концепт ДОМА в литературе Великобритании.
Ответ
[2021-04-21 13:06:06] :
Здравствуйте! Предлагаем Вам следующие материалы для начала работы (источники: БД ИНИОН, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Бутенко А.А. Универсальная и национальная составляющие в структуре художественного концепта дом и возможность их трансляции в другую культуру (на материале поэзии Т. С. Элиота 1910-1920 гг.) // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. – 2010. № 3. – С. 37-42. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/universalnaya-i-natsionalnaya-sostavlyayuschie-v-strukture-hudozhestvennogo-kontsepta-dom-i-vozmozhnost-ih-translyatsii-v-druguyu (дата обращения: 21.04.2021).
2. Валеева Д.Р. Концепт "дом" в "Саге о Форсайтах" Дж. Голсуорси как отражение знаковых оппозиций свой-чужой, внешний-внутренний // Картина мира в художественном произведении. – Астрахань, 2008. – С. 131-133.
3. Высоцкая А.В. Английский национальный концепт "дом" в "Школе злословия" Р.Б. Шеридана // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. – 2010. – № 10. – С. 149-153. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/angliyskiy-natsionalnyy-kontsept-dom-v-shkole-zlosloviya-r-b-sheridana (дата обращения: 21.04.2021).
4. Конькова М.Н. Концепт дома как отражение "английскости" в поэтике романа И. Макьюена "Искупление" // Современное гуманитарное научное знание: мультидисциплинарный подход : материалы междунар. науч.-практ. конф. – Барнаул, 2012. – С. 62-66. – Электронная копия сборника доступна на сайте Алтайс. гос. техн. ун-та им. И.И. Ползунова. URL: https://www.altstu.ru/media/f/sbornik-Sovremennoe-gumanitarnoe-znanie-2012.pdf#page=62 (дата обращения: 21.04.2021).
5. Мухамедова Э.В. Ценностные характеристики концепта "Дом" в романе А. Кронина "Замок Броуди" // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики. – 2011. – № 2. – C. 98-102. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=23365760 (дата обращения: 21.04.2021). – Доступ после регистрации.
6. Подкопаева А.А. Вербализация концепта "Home/House" в романах "Собственник", "Последнее лето Форсайта", "В петле", "Пробуждение", "Сдается внаем" Джона Голсуорси / А.А. Подкопаева, И.С. Карабулатова // Гуманитарные и социальные науки. – 2018. – № 4. – С. 112-119. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/verbalizatsiya-kontsepta-home-house-v-romanah-sobstvennik-poslednee-leto-forsayta-v-petle-probuzhdenie-sdaetsya-vnaem-dzhona-golsuorsi (дата обращения: 21.04.2021).
7. Подкопаева А.А. Вербализация концепта "Home/House" в романе "Гордость и предубеждение" Джейн Остин / А.А. Подкопаева, И.С. Карабулатова // Мир науки, культуры, образования. – 2018. – № 3 (70). – С. 476-478. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/verbalizatsiya-kontsepta-home-house-v-romane-gordost-i-predubezhdenie-dzheyn-ostin (дата обращения: 21.04.2021).
8. Подкопаева А.А. Концепт "дом" как художественное пространство в романе Э.Бронте "Грозовой перевал" // Вестник Поморского университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. – 2008. – Вып. 7. – С. 83-86.
9. Подкопаева А.А. Реализация концепта "дом" в повести О. Уайльда "Кентервильское привидение" // Альманах современной науки и образования. – 2009. – № 8(27). Ч.1. – С. 115-118. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва "Грамота". URL: gramota.net/articles/issn_1993-5552_2009_8-1_49.pdf (дата обращения: 21.04.2021).
10. Подкопаева А.А. Вербализация художественного концепта "Home/House" в произведениях английских писателей XIX-XX вв. : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Подкопаева Анна Александровна ; [Место защиты: Ставроп. гос. ун-т]. – Ставрополь, 2010. – 28 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01004605652 (дата обращения: 21.04.2021).
11. Сумарокова Н.В. Функционирование женских образов как причина разрушения концепта "дом" в прозе викторианской эпохи 40-80 гг. XIX в.: (на материале творчества сестер Бронте, Т. Гарди, С. Батлера) // Русско-зарубежные литературные связи : межвуз. сб. науч. тр. – Нижний Новгород, 2012. – С. 239-250.
12. Фокина Ю.М. Особенности репрезентации художественного концепта "дом" в концептосферах А.П.Чехова и Джеймса Джойса (на материале малой прозы) // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Социология. Политология. – 2009. – Т. 9, вып. 2. – С. 45-48. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-reprezentatsii-hudozhestvennogo-kontsepta-dom-v-kontseptosferah-a-p-chehova-i-dzheymsa-dzhoysa-na-materiale-maloy-prozy (дата обращения: 21.04.2021).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
1. Бутенко А.А. Универсальная и национальная составляющие в структуре художественного концепта дом и возможность их трансляции в другую культуру (на материале поэзии Т. С. Элиота 1910-1920 гг.) // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. – 2010. № 3. – С. 37-42. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/universalnaya-i-natsionalnaya-sostavlyayuschie-v-strukture-hudozhestvennogo-kontsepta-dom-i-vozmozhnost-ih-translyatsii-v-druguyu (дата обращения: 21.04.2021).
2. Валеева Д.Р. Концепт "дом" в "Саге о Форсайтах" Дж. Голсуорси как отражение знаковых оппозиций свой-чужой, внешний-внутренний // Картина мира в художественном произведении. – Астрахань, 2008. – С. 131-133.
3. Высоцкая А.В. Английский национальный концепт "дом" в "Школе злословия" Р.Б. Шеридана // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. – 2010. – № 10. – С. 149-153. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/angliyskiy-natsionalnyy-kontsept-dom-v-shkole-zlosloviya-r-b-sheridana (дата обращения: 21.04.2021).
4. Конькова М.Н. Концепт дома как отражение "английскости" в поэтике романа И. Макьюена "Искупление" // Современное гуманитарное научное знание: мультидисциплинарный подход : материалы междунар. науч.-практ. конф. – Барнаул, 2012. – С. 62-66. – Электронная копия сборника доступна на сайте Алтайс. гос. техн. ун-та им. И.И. Ползунова. URL: https://www.altstu.ru/media/f/sbornik-Sovremennoe-gumanitarnoe-znanie-2012.pdf#page=62 (дата обращения: 21.04.2021).
5. Мухамедова Э.В. Ценностные характеристики концепта "Дом" в романе А. Кронина "Замок Броуди" // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики. – 2011. – № 2. – C. 98-102. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=23365760 (дата обращения: 21.04.2021). – Доступ после регистрации.
6. Подкопаева А.А. Вербализация концепта "Home/House" в романах "Собственник", "Последнее лето Форсайта", "В петле", "Пробуждение", "Сдается внаем" Джона Голсуорси / А.А. Подкопаева, И.С. Карабулатова // Гуманитарные и социальные науки. – 2018. – № 4. – С. 112-119. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/verbalizatsiya-kontsepta-home-house-v-romanah-sobstvennik-poslednee-leto-forsayta-v-petle-probuzhdenie-sdaetsya-vnaem-dzhona-golsuorsi (дата обращения: 21.04.2021).
7. Подкопаева А.А. Вербализация концепта "Home/House" в романе "Гордость и предубеждение" Джейн Остин / А.А. Подкопаева, И.С. Карабулатова // Мир науки, культуры, образования. – 2018. – № 3 (70). – С. 476-478. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/verbalizatsiya-kontsepta-home-house-v-romane-gordost-i-predubezhdenie-dzheyn-ostin (дата обращения: 21.04.2021).
8. Подкопаева А.А. Концепт "дом" как художественное пространство в романе Э.Бронте "Грозовой перевал" // Вестник Поморского университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. – 2008. – Вып. 7. – С. 83-86.
9. Подкопаева А.А. Реализация концепта "дом" в повести О. Уайльда "Кентервильское привидение" // Альманах современной науки и образования. – 2009. – № 8(27). Ч.1. – С. 115-118. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва "Грамота". URL: gramota.net/articles/issn_1993-5552_2009_8-1_49.pdf (дата обращения: 21.04.2021).
10. Подкопаева А.А. Вербализация художественного концепта "Home/House" в произведениях английских писателей XIX-XX вв. : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Подкопаева Анна Александровна ; [Место защиты: Ставроп. гос. ун-т]. – Ставрополь, 2010. – 28 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01004605652 (дата обращения: 21.04.2021).
11. Сумарокова Н.В. Функционирование женских образов как причина разрушения концепта "дом" в прозе викторианской эпохи 40-80 гг. XIX в.: (на материале творчества сестер Бронте, Т. Гарди, С. Батлера) // Русско-зарубежные литературные связи : межвуз. сб. науч. тр. – Нижний Новгород, 2012. – С. 239-250.
12. Фокина Ю.М. Особенности репрезентации художественного концепта "дом" в концептосферах А.П.Чехова и Джеймса Джойса (на материале малой прозы) // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Социология. Политология. – 2009. – Т. 9, вып. 2. – С. 45-48. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-reprezentatsii-hudozhestvennogo-kontsepta-dom-v-kontseptosferah-a-p-chehova-i-dzheymsa-dzhoysa-na-materiale-maloy-prozy (дата обращения: 21.04.2021).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.