Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 13 из 23 возможных || в базе запросов: 53858

Каталог выполненных запросов

Английская литература

Уйда (1)
Всего записей: 149
Доброго времени суток, я студентка факультета иностранных языков, прошу о помощи. Пишу дипломную работу на тему "Передача эмотивно-субъективной информации в переводах книги Дж. Боуэна «Уличный кот по имени Боб» на русский язык", помогите, пожалуйста, подобрать литературу для теоретической и практической части.
Ответ [2022-01-24 19:11:08] :
Здравствуйте. Для начала работы над темой предлагаем небольшой список литературы (источники – ИПС Яндекс, eLibrary, Google Scholar):
1. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке / Л.Г. Бабенко. – Свердловск, 1989. – 187 с.
2. Галлямова М.С. Средства репрезентации зоонима «уличный кот» в произведении Джеймса Боуэна «Уличный кот по имени Боб» // Апробация. – 2016. – № 4 (43). – С. 42-44. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=26019082 (дата обращения: 24.01.2022). – Доступ после регистрации.
3. Горшкова Т.В. Категория эмотивности в художественном тексте (проблемы перевода) // Вопросы теории языка и литературы и проблемы методики преподавания : межкафедральный сб. науч. тр. – Курган, 2005. – С. 32-34. – Электрон. копия сборника доступна в репозитории КубГУ. URL: http://dspace.kgsu.ru/xmlui/bitstream/handle/123456789/4941/%20%20%20%20%20%20%20-%20%20_2005_%20%20.pdf?sequence=1#page=32 (дата обращения: 24.01.2022).
4. Иванова М.А. Особенности перевода эмотивной лексики в текстах современной английской художественной литературы // Шаг в науку. – 2017. – № 2. – С. 216-291. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=36979346 (дата обращения: 24.01.2022). – Доступ после регистрации.
5. Катермина В.В. Эмотивная лексика и перевод // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. – 2016. – № 4 (23). – С. 82-91. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/emotivnaya-leksika-i-perevod/viewer (дата обращения: 24.01.2022).
6. Лебская Д.А. Прагматика перевода эмотивной лексики: фактор дискурса // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 9, Исследования молодых ученых. – 2020. – № 18. – С. 51-53. – Электрон. копия доступна на сайте Readera. URL: https://readera.org/pragmatika-perevoda-jemotivnoj-leksikifaktor-diskursa-149129702 (дата обращения: 24.01.2022).
7. Мезенцева Т.А. Эмотивные языковые средства в художественных текстах в вариантах оригинала и перевода // Перевод и сопоставительная лингвистика. – 2012. – № 8. – С. 79-83. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/emotivnye-yazykovye-sredstva-v-hudozhestvennyh-tekstah-v-variantah-originala-i-perevoda/viewer (дата обращения: 24.01.2022).
8. Николаева Е.С. Эмоционально-оценочная лексика в аспекте художественного перевода / Е.С. Николаева, А.В. Зуй // Научно-практические исследования. – 2019. – № 4.1 (19). – С. 37-39.
9. Петрова Ю.А. К проблеме перевода эмотивной лексики // Язык и культура : сб. ст. XXIX Междунар. науч. конф. – Томск, 2019. – Ч. 2. – С. 241-246. – Электрон. копия доступна для скачивания в репозитории ТГУ. URL: https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000720710 (дата обращения: 24.01.2022).
10. Стародубцева Е.А. Некоторые актуальные вопросы изучения эмотивной семантики. – DOI 10.52470/2619046X_2020_1_57 // Вестник Московского информационно-технологического университета – Московского архитектурно-строительного института. – 2021. – № 1. – С. 57-62.
11. Стрельницкая Е.В. Лексические средства выражения эмоционального состояния персонажа и особенности их использования при переводе художественных текстов с английского языка на русских // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. – 2010. – № 3. – С. 133-137. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/1360 (дата обращения: 24.01.2022).
12. Стрельницкая Е.В. Эмотивность и перевод: особенности языковой передачи эмоций при художественном переводе с английского языка на русский : автореф. дис. … канд. филол. наук / Стрельницкая Е.В. – Москва, 2010. – 27 с. – Электрон. копия доступна на сайте МГУ. URL: https://www.philol.msu.ru/~ref/avtoreferat2010/strelnitskaya.pdf (дата обращения: 24.01.2022).
13. Талалаева О.Г. Эмотивность при художественном переводе // Язык и речь в синхронии и диахронии : материалы Междунар. заоч. науч. конф. – Ростов-на-Дону, 2018. – С. 39-41. – Электрон. копия сборника доступна на сайте DWEE. URL: https://dwee.saw-leipzig.de/Rosemarie_Luehr/userfiles/downloads/Sonderdruck204.pdf#page=39 (дата обращения: 24.01.2022).
14. Шаховский В.И. Эмоции: долингвистика, лингвистика, лингвокультурология / В.И. Шаховский. – Москва : Либроком, 2010. – 128 с.
15. Яковлева И.И. Особенности перевода эмотивной лексики // Интерактивная наука. – 2016. – № 2. – С. 127-129. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-perevoda-emotivnoy-leksiki/viewer (дата обращения: 24.01.2022).
Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам Российской национальной библиотеки.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствйте! Буду очень признательна, если вы поможете в подборе литературы для дипломной работы на тему "Специфика женских образов в романе Полі Хокинс "Женщина поезде"". Заранее спасибо!
Ответ [2021-10-05 14:30:23] :
Здравствуйте! Правильное название романа "Девушка в поезде". В рамках ВСС были выявлены следующие публикации, посвященные роману (источники: БД ИНИОН, ЭК РНБ, ЭК РГБИ, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Кузёма Т.Б. Характеристика семантических эпитетов в романе П. Хокинс "Девушка в поезде" / Т.Б. Кузёма, Д.В. Есикова // Динамика взаимоотношений различных областей науки в современных условиях : сб. ст. по итогам междунар. науч.-практ. конф. – Уфа, 2018. – С. 146-149.
2. Ремаева Ю.Г. Жанровое своеобразие женского психологического триллера США и Великобритании первой четверти XXI в.: (на примере романа Полы Хокинс "Девушка в поезде") // Европейское литературное наследие в кросскультурном пространстве. – Москва, 2019. – С. 70-76.
3. Peshkova D.Yu. Getting right into the nuts and bolts of the storyline of "The girl on the train" by Paula Hawkins // Актуальные вопросы филологии: теория и практика. – Москва, 2018. – P. 183-187. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37098686 (дата обращения: 04.10.2021). – Доступ после регистрации.
Здравствуйте,мне надо источники для курсовой работы
Ответ [2021-09-20 10:42:21] :
Здравствуйте! См. ответ на запрос № 8859 в Архиве ВСС. В дополнение предлагаем Вам следующие материалы (источники: ЭК РНБ, БД ИНИОН, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Бурова И.И. Восприятие "Божественной комедии" Данте в Англии: от первых случаев цитирования до первых полных переводов поэмы // Рецепция литературного произведения в иноязычной среде. – Санкт-Петербург, 2019. – С. 40-57.
2. Калашников А.В. Италия в жизни и творчестве Льюиса Кэррола // Романские языки и культуры: от античности до современности : сб. материалов VIII междунар. науч.-практ. конф. / отв. ред. Л.И. Жолудева ; филол. фак. МГУ им. М.В. Ломоносова. – Москва, 2016. – С. 176-181. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=28294331 (дата обращения: 20.09.2021). – Доступ после регистрации.
3. Морозов А.А. "Отец английской литературы" Джеффри Чосер. Поэт. Дипломат. Юрист // Союз криминалистов и криминологов. – 2019. – № 2. – С. 164-167. – Электронная копия номера доступна на сайте Союза криминалистов и криминологов. URL: http://crimescience.ru/wp-content/uploads/2015/11/%D0%92%D1%91%D1%80%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%B0-%E2%84%962-2019.pdf (дата обращения: 20.09.2021).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Добрый день!
Требуется помощь в подборе литературы по теме магистерской диссертации:"Передача индивидуального стиля Стивена Фрая при переводе романа "Дури еще хватает"". Особенная трудность с зарубежными источниками.
Ответ [2021-09-13 19:24:14] :
Здравствуйте! Ваш запрос сформулирован слишком узко и требует углубленной библиографической проработки. Возможно, для начала работы Вам будут полезны следующие материалы (источники: ЭК РНБ, БД ИНИОН, ЭК Б-ки иностран. лит-ры им. М.И. Рудомино, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Бархатова В.Н. Cпецифика английского юмора (на примере произведений С. Фрая и П.Г. Вудхауза) / В.Н. Бархатова, И.П. Пугацевич // Актуальные проблемы современной науки в 21 веке : сб. материалов IX междунар. науч.-практ. конф. – Махачкала, 2015. – С. 131-133. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=25822369 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
2. Баханович А.С. Специфика англо-русского перевода иронических высказываний в художественном дискурсе // Языки. Культуры. Перевод. – 2019. – № 1. – С. 118-129. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=39544003 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
3. Дудочкина О.Г. Обучение художественному переводу: сохранение комического эффекта при переводе с английского языка на русский / О.Г. Дудочкина, Ю.Р. Юсупова, А.Г. Губайдуллина // Педагогический журнал Башкортостана. – 2017. – № 5 (72). – С. 61-66. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-hudozhestvennomu-perevodu-sohranenie-komicheskogo-effekta-pri-perevode-s-angliyskogo-yazyka-na-russkiy (дата обращения: 13.09.2021).
4. Жутовская Н.М. Фонетические стилистические средства в автобиографии Стивена Фрая "Хроники Фрая" и проблемы их перевода // Англистика ХХI века : сб. ст. по материалам VIII науч.-метод. конф., посвящ. памяти проф. С.В. Воронина. – Санкт-Петербург, 2016. – С. 249-253.
5. Килко А.В. Роман "Лжец" Стивена Фрая в русском переводе С.Б. Ильина: к проблеме передачи интертекста // Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения : сб. материалов V (XIX) междунар. конф. молодых ученых / под ред. Е.О. Третьякова. – Томск, 2018. – С. 349-351. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37007553 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
6. Кильдишева А.В. Специфика перевода английского юмора // Влияние новейших технологий, СМИ и Интернета на образование, язык и культуру : материалы II всерос. науч.-практ. студ. конф. с междунар. участием. – Москва, 2021. – С. 226-230. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44898718&pff=1 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
7. Тупикова С.Е. Особенности вербальной репрезентации модусной категории тональности в современном англоязычном автобиографическом дискурсе / С.Е. Тупикова, М.Н. Палыга // Современная парадигма гуманитарных исследований: проблемы филологии и культурологи : сб. науч. ст. / Учен. совет Моск. ин-та телевидения и радиовещания «Останкино» ; сост. Л.П. Гогина [и др.]. – Москва, 2015. – С. 219-224. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=23594334&pff=1 (дата обращения: 13.09.2021). – Доступ после регистрации.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать для написания реферата источники по теме: «Литература «потерянного поколения». Интересуют английские или американские писатели (2-3 персоны), в каком направлении писали, в каком жанре творили, ключевые произведения, ими написанные, и основные темы, которые они затрагивали. Спасибо!
Ответ [2021-09-07 14:31:44] :
Здравствуйте! Предлагаем Вам следующие материалы для начала работы (источники: БД elibrary, ЭК РНБ, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Беспалова Е.К. Литературный трансатлантизм Фрэнсиса Скотта Фицджеральда // Вопросы русской литературы. – 2014. – № 30 (87). – С. 138-149. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/literaturnyy-transatlantizm-frensisa-skotta-fitsdzheralda (дата обращения: 07.09.2021).
2. Бурсина М.В. Новый тип героя в английской литературе 1950-60-х гг.: от "потерянного поколения" к "рассерженным молодым людям" // Художественное осмысление действительности в зарубежной литературе : межвуз. сб. науч. тр. / Моск. гос. обл. ун-т. – Москва, 2015. – С. 60-66.
3. Дичковская Е.А. История американской литературы: "потерянное поколение" / Е.А. Дичковская, Д.И. Латышевич, Е.В. Летяго // Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире : материалы IV междунар. науч.-практ. конф. / отв. ред. О.И. Уланович. – Минск, 2018. – С. 178-182. – Электронная копия доступна на сайте Электрон. б-ки БГУ. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/210531/1/178-182.pdf (дата обращения: 07.09.2021).
4. Канина С.Ю. Понятие поколения и потерянного поколения в литературе / С.Ю. Канина, Е. Петрова // Молодежь и наука: слово, текст, личность : материалы III междунар. молодеж. науч.-практ. конф. – Ульяновск, 2016. – С. 193-197.
5. Козлова К.С. Особенности литературы "потерянного поколения" // Первые шаги в науку третьего тысячелетия : материалы XIII всерос. студ. науч.-практ. конф. – Уфа, 2017. – С. 112-116.
6. Кравченко В.И. Роман Д.Г. Лоуренса "Любовник леди Чаттерлей" как роман "потерянного поколения" // Проблемы изучения и преподавания русской и зарубежной литературы : сб. науч. ст. – Таганрог, 2005. – С. 111-123.
7. Кузьмова В.В. Английская литература "потерянного поколения": женские образы // Современная англистика и американистика: актуальные проблемы лингвистики и литературоведения : материалы Второй межвуз. науч.-практ. конф. студентов, магистрантов и аспирантов, посвящ. 70-летию О.В. Афанасьевой / отв. ред. Л.Р. Зурабова. – Москва, 2019. – С. 86-91. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=38547224 (дата обращения: 07.09.2021). – Доступ после регистрации.
8. Лапшин П.В. Образ литературного героя "потерянного поколения" в творчестве Э. Хемингуэя // Огарёв-Online. – 2016. – № 11 (76). – С. 7. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obraz-literaturnogo-geroya-poteryannogo-pokoleniya-v-tvorchestve-e-hemingueya (дата обращения: 07.09.2021).
9. Нестер Н.В. "Потерянное поколение" в романе Х. Дулитл "Вели мне жить" // Вестник Полоцкого государственного университета. Серия A: Гуманитарные науки. – 2016. – № 10. – С. 31-34. – Электронная копия доступна на сайте Электрон. б-ки Полоц. гос. ун-та. URL: http://elib.psu.by:8080/bitstream/123456789/18456/1/%d0%9d%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b5%d1%80_2016-2-%d1%8131-34.pdf (дата обращения: 07.09.2021).
10. Сенявская Е.С. "Потерянное поколение": литературное клише и социально-психологические реалии // Военно-историческая антропология : ежегодник, 2003-2004. – Москва, 2005. – С. 365-380.
11. Степанова А.А. Синкопы джазового века в реквиеме Первой мировой: Ричард Олдингтон и Отто Дикс // Вестник Томского государственного университета. Филология. – 2018. – № 51. – С. 206-220. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sinkopy-dzhazovogo-veka-v-rekvieme-pervoy-mirovoy-richard-oldington-i-otto-diks (дата обращения: 07.09.2021).
12. Тасова Д.Б. Признаки литературы "потерянного поколения" в романе "Смерть героя" Ричарда Олдингтона // Язык и культура. – 2012. – № 3. – С. 15-18. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/priznaki-literatury-poteryannogo-pokoleniya-v-romane-smert-geroya-richarda-oldingtona (дата обращения: 07.09.2021).
13. Шумай К.И. Потерянное поколение в зарубежной литературе – искалеченные эпохой (на материале Э. Хемингуэя "И восходит солнце", Э.М. Ремарка "На западном фронте без перемен" и Р. Олдингтона "Смерть героя") / К.И. Шумай, Е.А. Маккавеева, В.С. Дикая // Научные открытия 2016 : XII междунар. науч.-практ. конф. / Науч. центр «Олимп». – Астрахань, 2016. – С. 1317-1320. – Электронная версия представлена на сайте "Хемингуэй Эрнест Миллер". URL: http://nau-band.ru/analiz-proizvedenii/shumay-makkaveeva-dikaya-poteryannoe-pokolenie-v-zarubezhnoy-literature-iskalechennye-epokhoy-hemingway-remark-oldington.html (дата обращения: 07.09.2021).
Нужна литература на тему концепт ДОМА в литературе Великобритании.
Ответ [2021-04-21 13:06:06] :
Здравствуйте! Предлагаем Вам следующие материалы для начала работы (источники: БД ИНИОН, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Бутенко А.А. Универсальная и национальная составляющие в структуре художественного концепта дом и возможность их трансляции в другую культуру (на материале поэзии Т. С. Элиота 1910-1920 гг.) // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. – 2010. № 3. – С. 37-42. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/universalnaya-i-natsionalnaya-sostavlyayuschie-v-strukture-hudozhestvennogo-kontsepta-dom-i-vozmozhnost-ih-translyatsii-v-druguyu (дата обращения: 21.04.2021).
2. Валеева Д.Р. Концепт "дом" в "Саге о Форсайтах" Дж. Голсуорси как отражение знаковых оппозиций свой-чужой, внешний-внутренний // Картина мира в художественном произведении. – Астрахань, 2008. – С. 131-133.
3. Высоцкая А.В. Английский национальный концепт "дом" в "Школе злословия" Р.Б. Шеридана // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. – 2010. – № 10. – С. 149-153. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/angliyskiy-natsionalnyy-kontsept-dom-v-shkole-zlosloviya-r-b-sheridana (дата обращения: 21.04.2021).
4. Конькова М.Н. Концепт дома как отражение "английскости" в поэтике романа И. Макьюена "Искупление" // Современное гуманитарное научное знание: мультидисциплинарный подход : материалы междунар. науч.-практ. конф. – Барнаул, 2012. – С. 62-66. – Электронная копия сборника доступна на сайте Алтайс. гос. техн. ун-та им. И.И. Ползунова. URL: https://www.altstu.ru/media/f/sbornik-Sovremennoe-gumanitarnoe-znanie-2012.pdf#page=62 (дата обращения: 21.04.2021).
5. Мухамедова Э.В. Ценностные характеристики концепта "Дом" в романе А. Кронина "Замок Броуди" // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики. – 2011. – № 2. – C. 98-102. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=23365760 (дата обращения: 21.04.2021). – Доступ после регистрации.
6. Подкопаева А.А. Вербализация концепта "Home/House" в романах "Собственник", "Последнее лето Форсайта", "В петле", "Пробуждение", "Сдается внаем" Джона Голсуорси / А.А. Подкопаева, И.С. Карабулатова // Гуманитарные и социальные науки. – 2018. – № 4. – С. 112-119. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/verbalizatsiya-kontsepta-home-house-v-romanah-sobstvennik-poslednee-leto-forsayta-v-petle-probuzhdenie-sdaetsya-vnaem-dzhona-golsuorsi (дата обращения: 21.04.2021).
7. Подкопаева А.А. Вербализация концепта "Home/House" в романе "Гордость и предубеждение" Джейн Остин / А.А. Подкопаева, И.С. Карабулатова // Мир науки, культуры, образования. – 2018. – № 3 (70). – С. 476-478. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/verbalizatsiya-kontsepta-home-house-v-romane-gordost-i-predubezhdenie-dzheyn-ostin (дата обращения: 21.04.2021).
8. Подкопаева А.А. Концепт "дом" как художественное пространство в романе Э.Бронте "Грозовой перевал" // Вестник Поморского университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. – 2008. – Вып. 7. – С. 83-86.
9. Подкопаева А.А. Реализация концепта "дом" в повести О. Уайльда "Кентервильское привидение" // Альманах современной науки и образования. – 2009. – № 8(27). Ч.1. – С. 115-118. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва "Грамота". URL: gramota.net/articles/issn_1993-5552_2009_8-1_49.pdf (дата обращения: 21.04.2021).
10. Подкопаева А.А. Вербализация художественного концепта "Home/House" в произведениях английских писателей XIX-XX вв. : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Подкопаева Анна Александровна ; [Место защиты: Ставроп. гос. ун-т]. – Ставрополь, 2010. – 28 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01004605652 (дата обращения: 21.04.2021).
11. Сумарокова Н.В. Функционирование женских образов как причина разрушения концепта "дом" в прозе викторианской эпохи 40-80 гг. XIX в.: (на материале творчества сестер Бронте, Т. Гарди, С. Батлера) // Русско-зарубежные литературные связи : межвуз. сб. науч. тр. – Нижний Новгород, 2012. – С. 239-250.
12. Фокина Ю.М. Особенности репрезентации художественного концепта "дом" в концептосферах А.П.Чехова и Джеймса Джойса (на материале малой прозы) // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Социология. Политология. – 2009. – Т. 9, вып. 2. – С. 45-48. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-reprezentatsii-hudozhestvennogo-kontsepta-dom-v-kontseptosferah-a-p-chehova-i-dzheymsa-dzhoysa-na-materiale-maloy-prozy (дата обращения: 21.04.2021).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Здравствуйте. Пиши дипломную работу по теме "Влияние английского детективного романа на творчество Карела Чапека". У Карела Чапека рассматриваю сборники рассказов "Рассказы из одного кармана", "Рассказы из другого кармана". Это детективные рассказы с элементами сатиры. Не могу подобрать соответствующий английский детектив первой трети 20 века и соответствующую литературу.
Также рассматриваю поджанр детектива, а именно иронический детектив. Также помогите, пожалуйста, найти источники и по этой теме.
Ответ [2021-04-10 09:03:59] :
Здравствуйте! Напоминаем, что в рамках одного запроса рассматривается одна тема.
Предлагаем Вам небольшой список литературы по теме "Иронический детектив", которую удалось выявить в рамках ВСС (источники: БД ИНИОН, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Андреева К.А. Некоторые базовые концепты современного иронического детектива // Язык и культура в Евразийском пространстве : сб. ст. XVI междунар. науч. конф. / ред. Л.Т. Леушина, Л.В. Комаровская. – Томск, 2003. – Разд. 2. – С. 12-19.
2. Булатова С.Н. Иронический детектив как продукт массовой культуры и рекламоноситель // Современность в зеркале рефлексии: язык – культура – образование : материалы междунар. науч. конф. – Иркутск, 2009. – С. 567-577. – Электронная копия доступна на сайте ellibnb.library.isu.ru. URL: http://ellibnb.library.isu.ru/trudy/docs/literatur/p1294-31_E6_6707.pdf (дата обращения: 09.04.2021).
3. Ковалева М.А. Современный иронический детектив в гендерном аспекте // От текста к контексту : межвуз. сб. науч. работ / отв. ред. З.Я. Селицкая. – Ишим, 2010. – С. 108-113.
4. Латыпова Л.Ч. Перевод иронии (на материале переводов иронического детектива) // Языковые единицы в свете современных научных парадигм : материалы IV всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием / отв. ред. Р.А. Газизов. – Уфа, 2018. – С. 241-247. – Электронная копия сборника доступна на сайте Башкир. гос. ун-та. URL: https://bashedu.ru/sites/default/files/sbornik_frgf_20.12.18_nov.pdf#page=241 (дата обращения: 09.04.2021).
5. Леонов В.А. Ироничный детектив в контексте теории возможных миров // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. – 2018. – Т. 1, № 1. – С. 74-80. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ironichnyy-detektiv-v-kontekste-teorii-vozmozhnyh-mirov (дата обращения: 09.04.2021).
6. Леонов В.А. Иронический детектив как особое дискурсивное пространство // Научно-педагогический журнал Восточной Сибири Magister Dixit. – 2013. – № 4 (12). – С. 222-226. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ironicheskiy-detektiv-kak-osoboe-diskursivnoe-prostranstvo (дата обращения: 09.04.2021).
7. Салманова А.С. Специфика прецедентного заголовка в жанре иронического детектива // Филология, журналистика и межкультурная коммуникация в диалоге цивилизаций : материалы II ежегод. науч.-практ. конф. – Ставрополь, 2014. – С. 131-133.
8. Слесарева Т.П. Заглавие как имя художественного произведения (на примере женских иронических детективов) // Гендер и проблемы коммуникативного поведения : сб. материалов III междунар. науч.-практ. конф. / редкол.: А. А. Гугнин [и др.]. – Новополоцк, 2007. – С. 410-411.
9. Черняк М.А. "Наше всё" Александра Маринина в зеркале современного иронического детектива // Творчество Александры Марининой как отражение современной российской ментальности : материалы Междунар. конф. / ИНИОН РАН, Ин-т славяноведения РАН, Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. – Москва, 2002. – С. 69-82. – Электронная версия представлена на сайте "Россия от А до Я". URL: http://www.a-z.ru/women_cd1/html/cherniak.htm (дата обращения: 09.04.2021).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Нужна литература на тему Тема Китаяи "китайщина" (шинуазри) в зарубежной лит-ре 19-20 века, в частности в английской литературе
Ответ [2021-04-06 12:29:27] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу (источники – БД по литературоведению ИНИОН РАН, eLibrary, ИПС Google Академия):
1. Глебова М.С. Дракон в китайской культуре и шинуазри : к вопросу о культурных связях Запада и Китая в XVI-XVIII столетиях // Искусство и фантастика : сб. ст. – Санкт-Петербург, 2007. – С. 33-38. – (Труды СПбГУКИ / С.-Петерб. гос. ун-т культуры и искусств ; т. 174). – (Scientia artis – Наука искусства ; вып. 1).
2. Зиновьева А.А. Христианство и китайская культура (По роману Д. Клайвелла "Тай Пэн") // Православие в контексте отечественной и мировой литературы. – Арзамас, 2006. – С. 149-156.
Аннотация: Проблемы диалога христианской и дальневосточной культуры в романе Дж.Клайвелла "Тай Пэн".
3. Кондаков Б.В. Китайский текст и китайский контекст в русской литературе XIX века (к постановке проблемы) / Б.В. Кондаков, А.А. Красноярова // Евразийский гуманитарный журнал. – 2017. – № 2. – С. 123-127. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kitayskiy-tekst-i-kitayskiy-kontekst-v-russkoy-literature-xix-veka-k-postanovke-prob... (дата обращения: 05.04.2021).
4. Краснова Г. Достоевский и Китай // Вопросы литературы. – 1999. – Вып. 1. – С. 373-378. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://voplit.ru/article/dostoevskij-i-kitaj/ (дата обращения: 05.04.2021).
5. Краснова Г.А. Новые аспекты в теме "Достоевский и Чокан Валиханов": китайские мотивы в творчестве Достоевского // Литературное обозрение. – 1998. – № 4. – С. 87-92.
6. Красноярова А.А. "Китайский текст" и "китайский контекст" русской литературы XIX века // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2020. – Т. 13, № 5. – С. 43-48. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва "Грамота". URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2020_5_08.pdf (дата обращения: 06.04.2021).
7. Лучинина П.Ю. Восток на «Ментальной карте» английских эссеистов XVIII века: имагологический аспект // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: Филология, педагогика, психология. – 2014. – № 8. – С. 118-124. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vostok-na-mentalnoy-karte-angliyskih-esseistov-xviii-veka-imagologicheskiy-aspekt (дата обращения: 05.04.2021).
8. Минахин Д.В. Система образов в поэтическом цикле У.Х. Одена "Сонеты из Китая" // Вопросы гуманитарных наук. – 2006. – № 6. – С. 180-182.
9. Пэй Ц. Три концепции образа Китая в творчестве Николая Гумилева и специфика их формирования // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2020. – Т. 13, № 1. – С. 36-40. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tri-kontseptsii-obraza-kitaya-v-tvorchestve-nikolaya-gumileva-i-spetsifika-ih-formir... (дата обращения: 05.04.2021).
10. Солнцева Е.Г. Китайские мотивы в "Фарфоровом павильоне" Н.С. Гумилева // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение. Журналистика. – 2013. – № 4. – С. 72-79. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kitayskie-motivy-v-farforovom-pavilone-n-s-gumileva (дата обращения: 05.04.2021).
11. Сулицкая Т.И. Китай и Западная Европа : пределы взаимодействия // Информационный бюллютень / РАН, Ин-т Дал. Востока. – 1992. – № 6, ч. 2. – С. 37-60.
12. Фишман О.Л. Китай в Европе: миф и реальность (XIII – XVIII вв.) / О.Л. Фишман. – Санкт-Петербург : Петерб. востоковедение, 2003. – 544 с.
13. Хабибуллина Л.Ф. "Китайская" тема в произведениях С. Моэма "На китайской ширме" и "Узорный покров" // Евразийство и проблемы современной науки. – Казань, 2012. – Ч. 1. – С. 230-235.
Аннотация: Идея несовместимости культурных миров Запада и Востока в сборнике эссе "На китайской ширме" и романе "Узорный покров" У.С. Моэма.
14. Цун В. Феномен шинуазри в европейской культуре / В. Цун, Н.В. Мартынова // Инновации в социокультурном пространстве. – Благовещенск, 2020. – С. 100-104.
15. Шастина М.В. Эволюция образа Китая в западноевропейской культуре // Современные проблемы филологии и методики преподавания языков: вопросы теории и практики : материалы Междунар. науч.-практ. конф., посвященной 50-летию факультета иностр. яз. ЕИ К(П)ФУ : сб. науч. тр. – Елабуга, 2015. – С. 258-262.
16. Ши Сяолун. История конструирования образа Китая в европейской словесности / Ши Сяолун // Китай: история и современность : материалы IX междунар. науч.-практ. конф. Екатеринбург, 21–23 окт. 2015 г. – Екатеринбург : Изд-во Уральского ун-та, 2016. — С. 207-213. – Электронная копия доступна на сайте УрФУ. URL: https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/40176/1/kiis_2016_024.pdf (дата обращения: 06.04.2021).
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, найти произведения 20-30-40-х годов ХХ века писательниц Великобритании, опубликованные на русском языке, в том числе в журналах? Речь идет о малоизвестных у нас писательницах, например: Гиббонс С., Бейнбридж Б., Арним Э., Фицджеральд П. и других.
Ответ [2021-01-07 16:26:04] :
Здравствуйте. Напоминаем, что в рамках обращения в Виртуальную справочную службу единовременно рассматривается только одна персона. В порядке исключения предлагаем Вам сведения о выявленных в рамках Виртуальной справочной службы переводах произведений двух британских писательниц: Б. Бейнбридж и П. Фицджеральд (источники: ЭК РНБ, сайт «Журнальный зал»):
1. Бейнбридж Б. Грандиозное приключение : [роман] / Б. Бейнбридж ; пер. с англ. Е.А. Суриц. – Москва : Росмэн : Росмэн-пресс, 2004. – 207 с. – (Премия Букера . Избранное). Шифр РНБ: 2004-3/13098
2. Бейнбридж Б. Грандиозное приключение : [роман] / Б. Бейнбридж ; пер. с англ. Е.А. Суриц. – Москва : N : АСТ, 2019. – 223 с. : ил. Шифр РНБ: 2019-3/11740
3. Бейнбридж Б. Мастер Джорджи : роман / Б. Бейнбридж ; пер. с англ. Е.А. Суриц. – Москва : Иностранка : Б.С.Г.-Пресс, 2001. – 190 с. – (Библиотека журнала «Иностранная литература») (Иллюминатор : лучшие кн. в лучших переводах. ; № 27). Шифр РНБ: 2002-2/1079
4. Бейнбридж Б. Мастер Джорджи : роман / пер. с англ. Е.А. Суриц // Иностранная литература. – 2000. – № 7. Шифр РНБ: П 35/335
5. Бейнбридж Б. Сладкий Боб ; Апология Уотсона : [романы] / Б. Бейнбридж ; пер. с англ. Л.Г. Беспаловой, Е.А. Суриц ; вступ. ст. А.М. Зверева. – Москва : Слово, 1994. – 348 с. : ил. Шифр РНБ: 96-3/26
6. Бейнбридж Б. Согласно Куини : роман / вступление А. Ливерганта ; пер. с англ. Е.А. Суриц // Иностранная литература. – 2004. – № 12. Шифр РНБ: П 35/335

1. Фицджеральд П. В открытом море : [роман] / П. Фицджеральд ; пер. с англ. И.А. Тогоевой]. – Москва : Эксмо, 2018. – 286 с. – (Лучшее из лучшего : книги лауреатов мировых литературных премий). Шифр РНБ: 2018-3/33152
2. Фицджеральд П. Голубой цветок : роман / пер. с англ. Е.А. Суриц // Иностранная литература. – 2016. – № 9. Шифр РНБ: П 35/335
3. Фицджеральд П. Книжная лавка : [роман] / П. Фицджеральд ; пер. с англ. И.А. Тогоевой. – Москва : Эксмо, 2018. – 254 с. Шифр РНБ: 2018-3/30750
4. Фицджеральд П. У Фредди : [роман] / пер. с англ. А. Асланян // Иностранная литература. – 2014. – № 12. Шифр РНБ: П 35/335
5. Фицджеральд П. Хирухарама : [рассказ] / пер. с англ. Е. Кузнецовой // Иностранная литература. – 2012. – № 12. – Полный текст доступен на сайте Журнальный зал. URL: https://magazines.gorky.media/inostran/2012/12/hiruharama.html (дата обращения: 07.01.2021).

Для дальнейшего поиска переводов Вам следует обратиться в Картотеку переводов мировой художественной литературы им. А.Д. Умикян, которая входит в состав генеральных каталогов РНБ и доступна любому читателю в помещении Генерального систематического каталога в Главном здании библиотеки по адресу: пл. Островского, д.1/3. (открыть ссылку).
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, подобрать критику по эстетизму в мировой литературе и английской. А также источники по библейским мотивам в эстетизме.
Заранее спасибо!
Ответ [2020-12-16 10:01:29] :
Здравствуйте. По теме "Библейские мотивы в эстетизме" см. ответ на Ваш запрос № 40423.
Предлагаем список исследовательских и литературно-критических работ по теме эстетизма в мировой и английской литературе (источники: eLibrary, БД по литературоведению ИНИОН РАН, КиберЛенинка, портал Горький.Медиа):
1. Анцыферова О.Ю. Что скрывает новый эстетизм // Потаенная литература. – 2006. – Вып. 6. – С. 14-26.
2. Арова С.Р. Проблема художественной критики в английском эстетизме // Дом Бурганова. Пространство культуры. – 2011. – № 1. – С. 33-53. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=15853175 (дата обращения: 15.12.2020). – Доступ после регистрации.
3. Гранд А. Резец Прекрасной эпохи: о новой книге Джулиана Барнса. Рецензия на «Портрет мужчины в красном» // Горький Медиа : портал. – 10.08.2020. – URL: https://gorky.media/reviews/rezets-prekrasnoj-epohi-o-novoj-knige-dzhuliana-barnsa/ (дата обращения: 15.12.2020).
4. Ерасова Е. Жизнетворчество в английском эстетическом движении 1860 – 1890-х годов // Искусство versus литература : Франция – Россия – Германия на рубеже XIX – XX веков. – Москва, 2006. – С. 225-244.
5. Ипполитова В.В. Основные концепции эстетической критики Уолтера Пейтера // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета культуры. – 2012. – № 1. – С. 176-184. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osnovnye-kontseptsii-esteticheskoy-kritiki-uoltera-peytera/viewer (дата обращения: 15.12.2020).
6. Красавченко Т.Н. 2001.02.013. Эстетизм как направление в английской литературе конца 19 в. : (обзор) // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7, Литературоведение. Реферативный журнал. – 2001. – № 1. – С. 97-102.
7. Львов А.А. Фигура автора в английском эстетизме // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. – 2012. – Т. 2, № 3. – С. 81-89. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/figura-avtora-v-angliyskom-estetizme/viewer (дата обращения: 15.12.2020).
8. Макартецкая Ю.А. Проблема эстетизма в творчестве У. Пейтера : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Макартецкая Ю.А. – Москва, 2019. – 27 с. – Электронная копия доступна на сайте DisserCat. URL: https://www.dissercat.com/content/problema-estetizma-v-tvorchestve-u-peitera/read (дата обращения: 15.12.2020).
9. Соколова Н.И. У истоков английского эстетизма: К проблеме восприятия А. Теннисона современниками // Зарубежная литература: проблемы изучения и преподавания. – Киров, 2012. – Вып. 5. – С. 83-90.
10. Татаринова Л.Н. Диалог с Евангелием в эстетизме Оскара Уайльда // Сфера языка и прагматика речевого общения. – 2003. – Кн. 2. – С. 176-178.
11. Федоров А.А. Эстетизм и художественные поиски в английской прозе последней трети XIХ века. – Уфа : Башк. гос. ун-т, 1993. – 151 с.
12. Хорольский В.В. Эстетизм и символизм в поэзии Англии и Ирландии рубежа XIX – ХХ веков : монография. – Воронеж : Воронежский гос. ун-т, 1995. – 144 с.
13. Яковлев Д.Е. Пути эстетизма // Философия и общество. – 2002. – № 3 (28). – С. 133-148. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/puti-estetizma/viewer (дата обращения: 15.12.2020).