Каталог выполненных запросов
Немецкий язык
Всего записей: 210
Добрый день!
Буду Вам бесконечно благодарна, если Вы поможете в составлении библиографии для курсовой работы на тему "Лингвокультурологический аспект Зоометафор в немецком молодежном языке".
Заранее огромное спасибо!
Буду Вам бесконечно благодарна, если Вы поможете в составлении библиографии для курсовой работы на тему "Лингвокультурологический аспект Зоометафор в немецком молодежном языке".
Заранее огромное спасибо!
Ответ
[2011-03-28 18:32:52] :
Здравствуйте. Ваш запрос сформулирован слишком узко для того, чтобы быть выполненным в рамках нашей службы. Литература по зоометафоре в немецком языке и молодежной лексике немецкого языка содержится в ответах на Запросы №№ 12162,10327 и 5980 в Архиве выполненных запросов.
Здравствуйте.помогите,пожалуйста,подобрать литературу по теме дипломной:"Лексико-семантическое поле спортивный туризм в немецком языке". Заранее спасибо!
Ответ
[2011-03-11 09:34:49] :
Здравствуйте. К ответу на Ваш запрос № 14338, мы можем добавить лишь небольшое количество источников, в которых отдельно рассматривается язык туризма и спорта (источники – БД ИНИОН РАН, БД Арбикон, ИПС Google):
1. Васильева М.М. Немецкий язык: туризм и сервис : учебник для студентов, обучающихся по специальности 100103 "Социально-культурный сервис и туризм" / М. М. Васильева, М. А. Васильева. – М. : Альфа-М : ИНФРА-М, 2009. – 303 с.
2. Воробьев В.Т. Некоторые особенности терминообразования в современном немецком языке: (на материале спортив. терминологии) / Дрогобыч. гос. пед. ин-т им. И.Я. Франко. – Дрогобыч, 1986. – 15 с.
3. Голодов А.Г. О статусе терминов и профессиональных жаргонизмов в специальной лексике: (На материале лексики спорта нем. яз.) // Иностранные языки в высшей школе. – М., 1987. – С. 104-108.
4. Голодов А.Г. Экспрессивные сложные существительные в немецкой спортивной лексике и возможности их адекватного перевода // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. – Владивосток, 1988. – С. 140-146.
5. Лыкова А.Н. Характеристика немецкого туристического дискурса // Язык и культура: новый взгляд : сб. ст. / сост. и отв. ред. Л.Ю. Щипицина ; Е.В. Тряпицына. – Архангельск : Поморский ун-т, 2009. – С. 47-53 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://lib.pomorsu.ru/contentfull/Books/Yazik_i_kultura.pdf#page=47 (10.03.11).
6. Широбокова Л.П. Немецкий язык для студентов туристического профиля : учеб. пособие / Л.П. Широбокова. – Курск : РОСИ, 2008. – 49 с.
7. Ader A. Analyse der Sportsprache // Muttersprache. – Wiesbaden, 1988. – Bd. 98, N 1. – S. 50-57.
Аннотация: Анализ и перспективы исследования немецкого языка спорта.
8. Steger H. Sport und Sprache // Spracherwerb und Mehrsprachigkeit. – Tubingen, 1986. – S. 363-379. – Bibliogr.: s. 377-379.
Аннотация: Спорт и язык (на материале немецкого языка).
Возможно, Вы сможете расширить список, произведя поиск более общей литературы по немецкой спортивной лексике в БД по языкознанию ИНИОН РАН . Заходите как Гость. Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
1. Васильева М.М. Немецкий язык: туризм и сервис : учебник для студентов, обучающихся по специальности 100103 "Социально-культурный сервис и туризм" / М. М. Васильева, М. А. Васильева. – М. : Альфа-М : ИНФРА-М, 2009. – 303 с.
2. Воробьев В.Т. Некоторые особенности терминообразования в современном немецком языке: (на материале спортив. терминологии) / Дрогобыч. гос. пед. ин-т им. И.Я. Франко. – Дрогобыч, 1986. – 15 с.
3. Голодов А.Г. О статусе терминов и профессиональных жаргонизмов в специальной лексике: (На материале лексики спорта нем. яз.) // Иностранные языки в высшей школе. – М., 1987. – С. 104-108.
4. Голодов А.Г. Экспрессивные сложные существительные в немецкой спортивной лексике и возможности их адекватного перевода // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. – Владивосток, 1988. – С. 140-146.
5. Лыкова А.Н. Характеристика немецкого туристического дискурса // Язык и культура: новый взгляд : сб. ст. / сост. и отв. ред. Л.Ю. Щипицина ; Е.В. Тряпицына. – Архангельск : Поморский ун-т, 2009. – С. 47-53 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://lib.pomorsu.ru/contentfull/Books/Yazik_i_kultura.pdf#page=47 (10.03.11).
6. Широбокова Л.П. Немецкий язык для студентов туристического профиля : учеб. пособие / Л.П. Широбокова. – Курск : РОСИ, 2008. – 49 с.
7. Ader A. Analyse der Sportsprache // Muttersprache. – Wiesbaden, 1988. – Bd. 98, N 1. – S. 50-57.
Аннотация: Анализ и перспективы исследования немецкого языка спорта.
8. Steger H. Sport und Sprache // Spracherwerb und Mehrsprachigkeit. – Tubingen, 1986. – S. 363-379. – Bibliogr.: s. 377-379.
Аннотация: Спорт и язык (на материале немецкого языка).
Возможно, Вы сможете расширить список, произведя поиск более общей литературы по немецкой спортивной лексике в БД по языкознанию ИНИОН РАН . Заходите как Гость. Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Здравствуйте! Не могли бы вы помочь подобрать литературу для написания дипломной работы на тему "Семантика номинации-фитонимов в современном немецком языке". Заранее спасибо.
Ответ
[2011-03-04 20:16:08] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы по Вашей теме (источники: БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google, Yandex):
1. Булах Е.А. Мотивационные основания обыденных наименований растений : на материале английского, немецкого и французского языков : дис. … канд. филол. наук / Булах Елена Анатольевна. – Пятигорск, 2001. – 238 с. ; Оглавление, введение, список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/motivatsionnye-osnovaniya-obydennykh-naimenovanii-rastenii-na-materiale-angliiskogo-nemetsko (04.03.2011).
2. Булах Е.А. Сопоставительное описание комбинаций мотивационных признаков синонимических рядов флоронимов в английском, немецком и французском языках // Вопросы романо-германской и русской филологии : межвуз. сб. науч. ст. – Пятигорск, 2001. – С. 12-19.
3. Капишева Т.Ю. Фразеологическая категоризация в сфере фитонимии русского и немецкого языков // Вестн. Воронеж. гос. ун-та. Сер. Филология. Журналистика. – Воронеж, 2009. – № 1. – С. 57-62.
4. Кудрявцева Н.Б. Гетерономинативность в семантическом поле номинаций-фитонимов : на материале соврем. нем. яз. : дис. … канд. филол. наук / Кудрявцева Наталья Борисовна. – Белгород, 2004. – 200 с. ; Оглавление, введение, список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/geteronominativnost-v-semanticheskom-pole-nominatsii-fitonimov-na-materiale-sovremennogo-nem (04.03.2011).
5. Насырова А.Б. Фоносемантический анализ лексических единиц тематической группы "Флора" / А.Б. Насырова, А.Н. Бобыльских // Проблемы романо-германской филологии, философии и методики преподавания иностранных языков. – Пермь, 2004. – С. 40-46.
Аннотация: На материале русского и немецкого языков.
6. Панасенко Н.И Контрастивный анализ метафоры в фитонимической лексике // Нова філологія. – 2009. – Вып. 36. – С. 129-136 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nbuv.gov.ua/Portal/Soc_Gum/Novfil/2009-36/129-136.pdf (04.03.2011).
7. Ульянова Н.П. Особенности метафорической номинации объектов флоры в английском, немецком, французском и русском языках / Н.П. Ульянова, Е.Н. Гибало // Германские, романские и русский языки в сопоставительном аспекте. – Воронеж, 1998. – С. 204-212.
8. Ульянова Н.П. Типология фитонимической метафоры // Сопоставительное изучение семантической динамики. – М., 1986. – С. 93-104.
Аннотация: На материале русского, английского, немецкого и французского языков.
9. Шарая О.В. Национально-культурная специфика немецкой флористической фразеологии : дис. … канд. филол. наук / Шарая Олеся Викторовна. – М., 2005. – 365 с. ; Оглавление, введение, список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/natsionalno-kulturnaya-spetsifika-nemetskoi-floristicheskoi-frazeologii (04.03.2011).
10. Grab-Kempf E. Zur Etymologie von dt. "Borretsch" `Borago officinalis L.' // Sprachwissenschaft. – Heidelberg, 2006. – Bd 31, H. 2. – 220 s. – Bilibliogr.: S. 218-220. Рез. англ.
Аннотация: Этимология немецкого фитонима.
11. Hermodsson L. Pflanzennamen und verschollenes Wortgut: Zur Deutung von HIMBEERE, HIRSCHBEERE, HINDLAUFTE, HINDLAUB // Studia neophilologica. – Stockholm, 1990. – Vol. 62, N 1. – S. 79-84. – Bibliogr.: s. 83-84.
Аннотация: Значение названий растений.
12. Seidensticker P. Der Pflanzenname in der abendlandischen Uberlieferung // Beitr. zur Namenforschung. N. F. – Heidelberg, 1996. – Bd 31, H. 3. – S. 260-291. – Bibliogr.: s. 288-291.
Аннотация: Наименования растений в научной литературе.
Для самостоятельного поиска предлагаем :
БД по языкознанию ИНИОН РАН . Заходите как Гость. Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
1. Булах Е.А. Мотивационные основания обыденных наименований растений : на материале английского, немецкого и французского языков : дис. … канд. филол. наук / Булах Елена Анатольевна. – Пятигорск, 2001. – 238 с. ; Оглавление, введение, список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/motivatsionnye-osnovaniya-obydennykh-naimenovanii-rastenii-na-materiale-angliiskogo-nemetsko (04.03.2011).
2. Булах Е.А. Сопоставительное описание комбинаций мотивационных признаков синонимических рядов флоронимов в английском, немецком и французском языках // Вопросы романо-германской и русской филологии : межвуз. сб. науч. ст. – Пятигорск, 2001. – С. 12-19.
3. Капишева Т.Ю. Фразеологическая категоризация в сфере фитонимии русского и немецкого языков // Вестн. Воронеж. гос. ун-та. Сер. Филология. Журналистика. – Воронеж, 2009. – № 1. – С. 57-62.
4. Кудрявцева Н.Б. Гетерономинативность в семантическом поле номинаций-фитонимов : на материале соврем. нем. яз. : дис. … канд. филол. наук / Кудрявцева Наталья Борисовна. – Белгород, 2004. – 200 с. ; Оглавление, введение, список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/geteronominativnost-v-semanticheskom-pole-nominatsii-fitonimov-na-materiale-sovremennogo-nem (04.03.2011).
5. Насырова А.Б. Фоносемантический анализ лексических единиц тематической группы "Флора" / А.Б. Насырова, А.Н. Бобыльских // Проблемы романо-германской филологии, философии и методики преподавания иностранных языков. – Пермь, 2004. – С. 40-46.
Аннотация: На материале русского и немецкого языков.
6. Панасенко Н.И Контрастивный анализ метафоры в фитонимической лексике // Нова філологія. – 2009. – Вып. 36. – С. 129-136 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nbuv.gov.ua/Portal/Soc_Gum/Novfil/2009-36/129-136.pdf (04.03.2011).
7. Ульянова Н.П. Особенности метафорической номинации объектов флоры в английском, немецком, французском и русском языках / Н.П. Ульянова, Е.Н. Гибало // Германские, романские и русский языки в сопоставительном аспекте. – Воронеж, 1998. – С. 204-212.
8. Ульянова Н.П. Типология фитонимической метафоры // Сопоставительное изучение семантической динамики. – М., 1986. – С. 93-104.
Аннотация: На материале русского, английского, немецкого и французского языков.
9. Шарая О.В. Национально-культурная специфика немецкой флористической фразеологии : дис. … канд. филол. наук / Шарая Олеся Викторовна. – М., 2005. – 365 с. ; Оглавление, введение, список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/natsionalno-kulturnaya-spetsifika-nemetskoi-floristicheskoi-frazeologii (04.03.2011).
10. Grab-Kempf E. Zur Etymologie von dt. "Borretsch" `Borago officinalis L.' // Sprachwissenschaft. – Heidelberg, 2006. – Bd 31, H. 2. – 220 s. – Bilibliogr.: S. 218-220. Рез. англ.
Аннотация: Этимология немецкого фитонима.
11. Hermodsson L. Pflanzennamen und verschollenes Wortgut: Zur Deutung von HIMBEERE, HIRSCHBEERE, HINDLAUFTE, HINDLAUB // Studia neophilologica. – Stockholm, 1990. – Vol. 62, N 1. – S. 79-84. – Bibliogr.: s. 83-84.
Аннотация: Значение названий растений.
12. Seidensticker P. Der Pflanzenname in der abendlandischen Uberlieferung // Beitr. zur Namenforschung. N. F. – Heidelberg, 1996. – Bd 31, H. 3. – S. 260-291. – Bibliogr.: s. 288-291.
Аннотация: Наименования растений в научной литературе.
Для самостоятельного поиска предлагаем :
БД по языкознанию ИНИОН РАН . Заходите как Гость. Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Здравствуйте.помогите,пожалуйста,подобрать литературу по теме дипломной"Употребление немецкой лексики в горном туризме"
Ответ
[2011-03-03 21:32:19] :
Здравствуйте. Ваша тема сформулирована слишком узко для выполнения в рамках Виртуальной справочной службы. Предлагаем небольшой список близкой по теме литературы (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Дубинский В.И. Учебник немецкого языка для вузов туристического профиля : учеб. пособие для студентов вузов. – М. : Дашков и К, 2005. – 375 с.
2. Злобина Т.И. Немецкие заимствования в лексике горного дела: На материале деловой письменности XVIII-XIX вв. Алтайского края / Т.И. Злобина, Н.В. Опарина // Язык и культура Алтая. – Барнаул, 2001. – С. 74-85.
3. Кузина М.А. Особенности лексико-семантической ассимиляции английских заимствований в современном немецком языке : на материале текстов по туризму : автореф. дис. … канд. филол. наук / Кузина М.А. ; Моск. пед. гос. ун-т. – М., 2006. – 18 с.: ил. ; Введение, оглавление, заключение, список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/osobennosti-leksiko-semanticheskoi-assimilyatsii-angliiskikh-zaimstvovanii-v-sovremennom-nem (03.03.11).
4. Частник С.В. Становлення терминологии альпинизму в умовах англо-французькои та англо-нимецькои крнтактнои взаэмодии // Инозем. филология = Иностр. филология. – Львив, 1991. – Вип. 101. – С. 32-38.
5. Blazevic N. Mitteilungsgrammatik im Unterricht. Deutsch als Fachsprache im Tourismus // Zagreber germanistische Beitr. – Zagreb, 2005. – № 14. – S. 215-235.
Аннотация: Немецкий язык как язык туризма. Грамматические проблемы ингводидактики.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
1. Дубинский В.И. Учебник немецкого языка для вузов туристического профиля : учеб. пособие для студентов вузов. – М. : Дашков и К, 2005. – 375 с.
2. Злобина Т.И. Немецкие заимствования в лексике горного дела: На материале деловой письменности XVIII-XIX вв. Алтайского края / Т.И. Злобина, Н.В. Опарина // Язык и культура Алтая. – Барнаул, 2001. – С. 74-85.
3. Кузина М.А. Особенности лексико-семантической ассимиляции английских заимствований в современном немецком языке : на материале текстов по туризму : автореф. дис. … канд. филол. наук / Кузина М.А. ; Моск. пед. гос. ун-т. – М., 2006. – 18 с.: ил. ; Введение, оглавление, заключение, список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/osobennosti-leksiko-semanticheskoi-assimilyatsii-angliiskikh-zaimstvovanii-v-sovremennom-nem (03.03.11).
4. Частник С.В. Становлення терминологии альпинизму в умовах англо-французькои та англо-нимецькои крнтактнои взаэмодии // Инозем. филология = Иностр. филология. – Львив, 1991. – Вип. 101. – С. 32-38.
5. Blazevic N. Mitteilungsgrammatik im Unterricht. Deutsch als Fachsprache im Tourismus // Zagreber germanistische Beitr. – Zagreb, 2005. – № 14. – S. 215-235.
Аннотация: Немецкий язык как язык туризма. Грамматические проблемы ингводидактики.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте. Помогите с поиском литературы по следующей теме "Косвенные речевые акты в русском и немецком языках. Сравнительный аспект". Интересует литература по косвенным речевым актам в общем.
Ответ
[2010-12-14 19:21:52] :
Здравствуйте. Предлагаем ознакомиться со следующей литературой по Вашей теме (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ЭК Иркут. Гос. лингв. ун-та):
1. Вдовиченко П.С. Косвенные и гибридные высказывания как компоненты диалогических единств / Нижегор. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Н.А. Добролюбова. – Н. Новгород, 1992. – 14 с.
Аннотация: На материале немецкого языка.
2. Карабан В.И. Косвенные речевые акты в переводе // Теория и практика перевода. – Киев, 1986. – Вып. 13. – С. 100-108.
3. Мартьянова Е.В. Иронические высказывания как косвенные речевые акты аксиологического характера: (На материале немецкого языка) // Науч. вестн. Воронеж. гос. архит.-строит. ун-та. Сер. Соврем. лингв. и метод.-дидакт. исслед. – Воронеж, 2006. – Вып. 6. – C. 101-113
4. Миловская Н.Д. Косвенная номинация лица в повседневном общении : (На примере немецкого языка) // Вестн. Иванов. гос. ун-та. Сер. Литературоведение. Языкознание. – Иваново, 2006. – Вып. 1. – C. 100-108 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://lib.ivanovo.ac.ru/vestnik/vestnik_1-2006.pdf (14.12.10).
5. Пелевина Н.Н. Реализация интерпретационной деятельности автора в косвенно-речевых структурах научного текста: (На материале немецкоязычных филологических текстов) // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 9, Филология, востоковедение, журналистика. – СПб., 2007. – Вып. 3. ч. II. – С. 217-222.
6. Пчельникова Э.А. К типологии косвенного высказывания в современном немецком языке // Прагматика и типология коммуникативных единиц языка. – Днепропетровск, 1989. – С. 62-68.
7. Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. – 1986. – Вып. 17. Шифр РНБ: П34/430.
8. Храмова Г.А. Косвенный речевой акт и контекст // Художественный текст. Структура и семантика. – Красноярск, 1987. – С. 77-82.
9. Шишкина Т.А. Косвенное высказывание как тактический прием речевого поведения // Проблемы лингвистического анализа текста и коммуникации. – Иркутск, 1987. – С. 156-161.
Рекомендуем также провести самостоятельный поиск в БД по языкознанию ИНИОН РАН . Заходите как Гость. Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
1. Вдовиченко П.С. Косвенные и гибридные высказывания как компоненты диалогических единств / Нижегор. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Н.А. Добролюбова. – Н. Новгород, 1992. – 14 с.
Аннотация: На материале немецкого языка.
2. Карабан В.И. Косвенные речевые акты в переводе // Теория и практика перевода. – Киев, 1986. – Вып. 13. – С. 100-108.
3. Мартьянова Е.В. Иронические высказывания как косвенные речевые акты аксиологического характера: (На материале немецкого языка) // Науч. вестн. Воронеж. гос. архит.-строит. ун-та. Сер. Соврем. лингв. и метод.-дидакт. исслед. – Воронеж, 2006. – Вып. 6. – C. 101-113
4. Миловская Н.Д. Косвенная номинация лица в повседневном общении : (На примере немецкого языка) // Вестн. Иванов. гос. ун-та. Сер. Литературоведение. Языкознание. – Иваново, 2006. – Вып. 1. – C. 100-108 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://lib.ivanovo.ac.ru/vestnik/vestnik_1-2006.pdf (14.12.10).
5. Пелевина Н.Н. Реализация интерпретационной деятельности автора в косвенно-речевых структурах научного текста: (На материале немецкоязычных филологических текстов) // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 9, Филология, востоковедение, журналистика. – СПб., 2007. – Вып. 3. ч. II. – С. 217-222.
6. Пчельникова Э.А. К типологии косвенного высказывания в современном немецком языке // Прагматика и типология коммуникативных единиц языка. – Днепропетровск, 1989. – С. 62-68.
7. Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. – 1986. – Вып. 17. Шифр РНБ: П34/430.
8. Храмова Г.А. Косвенный речевой акт и контекст // Художественный текст. Структура и семантика. – Красноярск, 1987. – С. 77-82.
9. Шишкина Т.А. Косвенное высказывание как тактический прием речевого поведения // Проблемы лингвистического анализа текста и коммуникации. – Иркутск, 1987. – С. 156-161.
Рекомендуем также провести самостоятельный поиск в БД по языкознанию ИНИОН РАН . Заходите как Гость. Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
список литературы для темы реферата: азбука,графика немецкого языка
Ответ
[2010-12-06 17:58:59] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список литературы по Вашей теме (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ЭК РНБ, ИПС Google):
1. Гвоздович Б.Н. Структурная классификация немецких заглавных графем // Учен. зап. Тарт. гос. ун-та = Tartu Riikliku Ulikooli toimetised. – Тарту, 1990. – Вып. 877. Linguistica, вып. 22. – С. 25-36.
2. Голованова Е.К. Методика обучения графике и орфографии немецкого языка как второго иностранного: (При первом английском) // Комлексное обучение второму иностранному языку на коммуникативной основе в педвузе. – Владимир, 1993. – С. 25-35. – Библиогр.: с. 24-25.
3. Любишева И.В. Основные функции шрифтового вибрирования в тексте // Сб. науч. тр. / Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. – M., 1991. – Вып. 377. – С. 26-34.
4. Наумов В.В. Парадигматика графики и орфографии в условиях фонетической интерференции: (На материале лексических заимствований современного немецкого языка) // Парадигматические отношения в языке. – Свердловск, 1989. – С. 63-68.
5. Попков В.В. Проект общегерманского алфавита // Фонетика и письмо как непрерывно развивающиеся явления. – Омск, 2007. – С. 95-108.
6. Степкин И.П. К истокам и развитию немецкой графики // Учен. зап. : материалы докл. итоговой науч. конф. (10-11 апр. 1991 г.). – Астрахань, 1993. – С. 251-259.
7. Щелок Т.И. Графические сокращения как предел семантической целостности слова : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Щелок Татьяна Ивановна ; [Алт. гос. ун-т]. – Барнаул, 2003. – 23 с. ; Оглавление, введение, глава 1 [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nauka-shop.com/mod/shop/productID/18083/ (06.12.2010).
8. Щелок Т.И. Узуальные графические сокращения в русском и немецком языках // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания. – Бийск, 2007. – С. 121-126.
9. Chromik G. Untersuchungen zur Graphematik der altesten erhaltenen Urkunden der teschener Kanzlei (1388-1426) // Prace jezykoznawcze. – Krakow, 2000. – Z. 120. – S. 7-35.
Аннотация: Особенности графики средневековых немецких документов.
10. Gallmann P. Graphische Elemente der geschriebenen Sprache: Grundlagen fur eine Reform der Orthographie. – Tubingen : Niemeyer, 1985. – XVI, 317 s. – (R. Germ. Ling. ; 60) Аннотация: Графические элементы письменной речи. Основы реформы орфографии.
11. Stetter Chr. Gibt es ein graphematisches Teilsystem der Sprache? Die Grosschreibung im Deutschen // Schriftsystem und Orthographie. – Tubingen, 1989. – S. 297-320. – Bibliogr.: s. 319-320. – Рез. Англ.
Аннотация: Графематическая система языка. На материале немецкого.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам группы литературы, педагогики и искусства РНБ.
1. Гвоздович Б.Н. Структурная классификация немецких заглавных графем // Учен. зап. Тарт. гос. ун-та = Tartu Riikliku Ulikooli toimetised. – Тарту, 1990. – Вып. 877. Linguistica, вып. 22. – С. 25-36.
2. Голованова Е.К. Методика обучения графике и орфографии немецкого языка как второго иностранного: (При первом английском) // Комлексное обучение второму иностранному языку на коммуникативной основе в педвузе. – Владимир, 1993. – С. 25-35. – Библиогр.: с. 24-25.
3. Любишева И.В. Основные функции шрифтового вибрирования в тексте // Сб. науч. тр. / Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. – M., 1991. – Вып. 377. – С. 26-34.
4. Наумов В.В. Парадигматика графики и орфографии в условиях фонетической интерференции: (На материале лексических заимствований современного немецкого языка) // Парадигматические отношения в языке. – Свердловск, 1989. – С. 63-68.
5. Попков В.В. Проект общегерманского алфавита // Фонетика и письмо как непрерывно развивающиеся явления. – Омск, 2007. – С. 95-108.
6. Степкин И.П. К истокам и развитию немецкой графики // Учен. зап. : материалы докл. итоговой науч. конф. (10-11 апр. 1991 г.). – Астрахань, 1993. – С. 251-259.
7. Щелок Т.И. Графические сокращения как предел семантической целостности слова : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Щелок Татьяна Ивановна ; [Алт. гос. ун-т]. – Барнаул, 2003. – 23 с. ; Оглавление, введение, глава 1 [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nauka-shop.com/mod/shop/productID/18083/ (06.12.2010).
8. Щелок Т.И. Узуальные графические сокращения в русском и немецком языках // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания. – Бийск, 2007. – С. 121-126.
9. Chromik G. Untersuchungen zur Graphematik der altesten erhaltenen Urkunden der teschener Kanzlei (1388-1426) // Prace jezykoznawcze. – Krakow, 2000. – Z. 120. – S. 7-35.
Аннотация: Особенности графики средневековых немецких документов.
10. Gallmann P. Graphische Elemente der geschriebenen Sprache: Grundlagen fur eine Reform der Orthographie. – Tubingen : Niemeyer, 1985. – XVI, 317 s. – (R. Germ. Ling. ; 60) Аннотация: Графические элементы письменной речи. Основы реформы орфографии.
11. Stetter Chr. Gibt es ein graphematisches Teilsystem der Sprache? Die Grosschreibung im Deutschen // Schriftsystem und Orthographie. – Tubingen, 1989. – S. 297-320. – Bibliogr.: s. 319-320. – Рез. Англ.
Аннотация: Графематическая система языка. На материале немецкого.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам группы литературы, педагогики и искусства РНБ.
Здравствуйте!
Не могли бы Вы посоветовать мне литературу по теме моего реферата "Становление произносительной нормы немецкого языка"?
Заранее благодарю.
Не могли бы Вы посоветовать мне литературу по теме моего реферата "Становление произносительной нормы немецкого языка"?
Заранее благодарю.
Ответ
[2010-12-06 17:50:46] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список литературы по Вашей теме (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ЭК РНБ, ИПС Yandex):
1. Бухаров В.М. Варианты норм произношения современного немецкого литературного языка : монография / Нижегор. гос. ун-т им. Н.И. Лобачевского. – Н. Новгород : Изд-во Нижегор. ун-та, 1995. – 138 с. Шифр РНБ 95-3/8298
2. Власенко Л.П. О происхождении некоторых произносительных вариантов в немецком языке // Лингвистические категории в синхронии и диахронии. – Пятигорск, 1996. – С. 145-148.
3. Гордеева Т.А. Некоторые аспекты произносительной нормы современного немецкого языка ФРГ, Австрии, Швейцарии // Некоторые аспекты формирования базы лингвистических знаний для автоматизированных систем. – М., 1995. – С. 53-74.
4. Лобанова И.В. Кодификация произносительной нормы в процессе формирования и развития литературного языка : фонетико-лексикографическое исследование на материале немецких орфоэпических словарей XVIII-XXI веков : автореф. дис. … канд. филол. наук / Лобанова Ирина Владимировна. – Иваново, 2007. – 230 с. ; Оглавление, введение [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/kodifikatsiya-proiznositelnoi-normy-v-protsesse-formirovaniya-i-razvitiya-literaturnogo-yazyn (06.12.2010).
5. Наумов В.В. Становление произносительной нормы: (на материале нем. яз.) / С.-Петерб. гос. ун-т. – СПб., 1992. – 127 с.
6. Наумов В.В. Функциональный статус произносительной нормы: (На материале нем. яз.) // Функциональный аспект единиц языка. – Самара, 1992. – С. 125-131.
7. Немецкий язык. Универсальный справочник / пер. с нем. Е. Захарова. – М. : Аквариум, ООО «Из¬дательство АСТ-ЛТД», 1998. – 592 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://yanko.lib.ru/books/lit/deutsch/gutes_deutseh_ru.htm (06.12.2010).
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам группы литературы, педагогики и искусства РНБ.
1. Бухаров В.М. Варианты норм произношения современного немецкого литературного языка : монография / Нижегор. гос. ун-т им. Н.И. Лобачевского. – Н. Новгород : Изд-во Нижегор. ун-та, 1995. – 138 с. Шифр РНБ 95-3/8298
2. Власенко Л.П. О происхождении некоторых произносительных вариантов в немецком языке // Лингвистические категории в синхронии и диахронии. – Пятигорск, 1996. – С. 145-148.
3. Гордеева Т.А. Некоторые аспекты произносительной нормы современного немецкого языка ФРГ, Австрии, Швейцарии // Некоторые аспекты формирования базы лингвистических знаний для автоматизированных систем. – М., 1995. – С. 53-74.
4. Лобанова И.В. Кодификация произносительной нормы в процессе формирования и развития литературного языка : фонетико-лексикографическое исследование на материале немецких орфоэпических словарей XVIII-XXI веков : автореф. дис. … канд. филол. наук / Лобанова Ирина Владимировна. – Иваново, 2007. – 230 с. ; Оглавление, введение [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/kodifikatsiya-proiznositelnoi-normy-v-protsesse-formirovaniya-i-razvitiya-literaturnogo-yazyn (06.12.2010).
5. Наумов В.В. Становление произносительной нормы: (на материале нем. яз.) / С.-Петерб. гос. ун-т. – СПб., 1992. – 127 с.
6. Наумов В.В. Функциональный статус произносительной нормы: (На материале нем. яз.) // Функциональный аспект единиц языка. – Самара, 1992. – С. 125-131.
7. Немецкий язык. Универсальный справочник / пер. с нем. Е. Захарова. – М. : Аквариум, ООО «Из¬дательство АСТ-ЛТД», 1998. – 592 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://yanko.lib.ru/books/lit/deutsch/gutes_deutseh_ru.htm (06.12.2010).
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам группы литературы, педагогики и искусства РНБ.
Здравствуйте, тема моей дипломной работы: "Англо-американизмы в немецкой молодёжной прессе: области заимствования и ассимиляционные процессы". Помогите пожалуйста подобрать литературу и интернет-источники. Спасибо.
Ответ
[2010-11-02 12:16:04] :
Здравствуйте. Для начала работы над Вашей темой предлагаем ознакомиться с литературой в ответе на запрос № 11076 в Архиве выполненных запросов и следующими материалами (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Галимова Л.А. Англо-американизмы в немецком языке: употребление и семантика // III Международные Бодуэновские чтения : И.А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 г.) : труды и материалы : в 2 т. / Казан. гос. ун-т ; под общ. ред. К.Р. Галиуллина, Г.А. Николаева. – Казань : Изд-во Казан. гос. ун-та, 2006. – Т. 2. – С.148-150 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.kls.ksu.ru/boduen/bodart_3.php?id=9&num=14000000 (02.11.10).
2. Измайлова Л.С. Семантическая специфика англо-американизмов в молодежном социолекте : На материале произведений У. Пленцдорфа "Новые страдания юного В." и В. Шиффера "Море не знает покоя" / Л.С. Измайлова, О.И. Гудкова // Современные прагмалингвистические исследования романских, германских и русских языков. – Воронеж, 1996. – С. 84-91.
3. Мангушев С.В. Сравнительное исследование частотности употребления бритицизмов и американизмов в немецкой прессе // Научные труды молодых ученых ОГПУ, 2000. – Оренбург, 2000. – С. 34-42.
4. Романова М.С. Оценочный аспект англицизмов в немецком молодежном языке // Разноуровневая прагматика. – М., 2005. – С. 127-131.
5. Шаповалов Ю.А. Степень ассимиляции англо-американизмов в немецком языке : (На материале немецкой прессы) // Проблемы языка: лингвистика, литературоведение, методика преподавания, страноведение. – Саратов, 2002. – С. 37-40.
6. Шаповалов А.И. Некоторые особенности анализа англо-американизмов в немецкой прессе / А.И. Шаповалов, Ю.А. Шаповалов // Проблемы языка: лингвистика, общая дидактика, методика преподавания, страноведение. – Саратов, 2004. – С. 26-30.
1. Галимова Л.А. Англо-американизмы в немецком языке: употребление и семантика // III Международные Бодуэновские чтения : И.А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 г.) : труды и материалы : в 2 т. / Казан. гос. ун-т ; под общ. ред. К.Р. Галиуллина, Г.А. Николаева. – Казань : Изд-во Казан. гос. ун-та, 2006. – Т. 2. – С.148-150 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.kls.ksu.ru/boduen/bodart_3.php?id=9&num=14000000 (02.11.10).
2. Измайлова Л.С. Семантическая специфика англо-американизмов в молодежном социолекте : На материале произведений У. Пленцдорфа "Новые страдания юного В." и В. Шиффера "Море не знает покоя" / Л.С. Измайлова, О.И. Гудкова // Современные прагмалингвистические исследования романских, германских и русских языков. – Воронеж, 1996. – С. 84-91.
3. Мангушев С.В. Сравнительное исследование частотности употребления бритицизмов и американизмов в немецкой прессе // Научные труды молодых ученых ОГПУ, 2000. – Оренбург, 2000. – С. 34-42.
4. Романова М.С. Оценочный аспект англицизмов в немецком молодежном языке // Разноуровневая прагматика. – М., 2005. – С. 127-131.
5. Шаповалов Ю.А. Степень ассимиляции англо-американизмов в немецком языке : (На материале немецкой прессы) // Проблемы языка: лингвистика, литературоведение, методика преподавания, страноведение. – Саратов, 2002. – С. 37-40.
6. Шаповалов А.И. Некоторые особенности анализа англо-американизмов в немецкой прессе / А.И. Шаповалов, Ю.А. Шаповалов // Проблемы языка: лингвистика, общая дидактика, методика преподавания, страноведение. – Саратов, 2004. – С. 26-30.
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, подобрать материал по теме:
народная (ложная) этимология, на основе немецкого языка.
Спасибо,
с уважением,
Щербакова И.А.
Помогите, пожалуйста, подобрать материал по теме:
народная (ложная) этимология, на основе немецкого языка.
Спасибо,
с уважением,
Щербакова И.А.
Ответ
[2010-10-05 19:43:27] :
Здравствуйте. Предлагаем ознакомиться со следующей литературой по Вашей теме (Источники: БД по языкознанию ИНИОН РАН, ЭК РНБ):
1. Голев Н.Д. Функции мотивизации и народная этимология // Вопросы языка и его истории / Томский гос. ун-т. – Томск, 1972. – С. 38-47 ; То же [Электронный ресурс] // Алтайский гос. ун-т. – Барнаул, [2004]. – URL: http://lingvo.asu.ru/golev/articles/z59.html (11.11.08).
2. Горбель Н.В. Культурно-знаковый характер декодирования народной этимологии // Язык и межкультурная коммуникация. – Астрахань, 2007. – C. 135-137.
3. Гридина Т. А. Проблемы изучения народной этимологии : пособие к спецкурсу / Свердлов. гос. пед. ин-т. – Свердловск : СГПИ, 1989. – 70 с. – Библиогр.: с. 71 (16 назв.). – Библиогр. в примеч.: с. 70-71. Шифр: 89-6/2360
4. Кузиков В.В. Народная этимология в топонимии как следствие утраты этимологического значения // Вопросы семантики лексических единиц. – Уфа, 1987. – С. 11-17.
Аннотация : На материале ойконимов-названий населенных пунктов ГДР и ФРГ.
5. Солдатова С.Н. К вопросу о пополнении фразеологического фонда современного немецкого языка на базе народноэтимологически переосмысленных фразеологизмов / С.Н. Солдатова ; Киев. гос. пед. ин-т иностр. яз. – Киев, 1987. – 22 с.
6. Солдатова С.Н. Особенности народноэтимологического переосмысления фразеологизмов современного немецкого языка / Солдатова С.Н. ; Киев. гос. пед. ин-т иностр. яз. – Киев, 1986. – 37 с.
7. Шарипова А.В. Народная этимология в области фразеологии // Исследования по русскому языку : сб. ст. к 70-летию проф. Э.А. Балалыкиной. – Казань, 2007. – С. 248-252. Аннотация : На материале русского и немецкого языков.
Рекомендуем Вам также осуществить самостоятельный поиск в БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к библиографам группы литературы, педагогики и искусства РНБ.
1. Голев Н.Д. Функции мотивизации и народная этимология // Вопросы языка и его истории / Томский гос. ун-т. – Томск, 1972. – С. 38-47 ; То же [Электронный ресурс] // Алтайский гос. ун-т. – Барнаул, [2004]. – URL: http://lingvo.asu.ru/golev/articles/z59.html (11.11.08).
2. Горбель Н.В. Культурно-знаковый характер декодирования народной этимологии // Язык и межкультурная коммуникация. – Астрахань, 2007. – C. 135-137.
3. Гридина Т. А. Проблемы изучения народной этимологии : пособие к спецкурсу / Свердлов. гос. пед. ин-т. – Свердловск : СГПИ, 1989. – 70 с. – Библиогр.: с. 71 (16 назв.). – Библиогр. в примеч.: с. 70-71. Шифр: 89-6/2360
4. Кузиков В.В. Народная этимология в топонимии как следствие утраты этимологического значения // Вопросы семантики лексических единиц. – Уфа, 1987. – С. 11-17.
Аннотация : На материале ойконимов-названий населенных пунктов ГДР и ФРГ.
5. Солдатова С.Н. К вопросу о пополнении фразеологического фонда современного немецкого языка на базе народноэтимологически переосмысленных фразеологизмов / С.Н. Солдатова ; Киев. гос. пед. ин-т иностр. яз. – Киев, 1987. – 22 с.
6. Солдатова С.Н. Особенности народноэтимологического переосмысления фразеологизмов современного немецкого языка / Солдатова С.Н. ; Киев. гос. пед. ин-т иностр. яз. – Киев, 1986. – 37 с.
7. Шарипова А.В. Народная этимология в области фразеологии // Исследования по русскому языку : сб. ст. к 70-летию проф. Э.А. Балалыкиной. – Казань, 2007. – С. 248-252. Аннотация : На материале русского и немецкого языков.
Рекомендуем Вам также осуществить самостоятельный поиск в БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к библиографам группы литературы, педагогики и искусства РНБ.
Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, найти литературу по теме "Основные признаки немецкого слова на фонетико-фонологическом уровне языка". Заранее спасибо.
Ответ
[2010-09-30 11:25:37] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы по Вашей теме (Источники: БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Nigma):
1. Гордеева Т.А. Фонолого-фонетические особенности немецкого звукового строя: (В аспекте форм.-смыслового членения текстов) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Гордеева Т.А. ; Моск. гос.пед. ин-т иностр.яз. им.М.Тореза. – М., 1987. – 20 с.
2. Жовкивский А.М. Фонетическая норма современного немецкого языка / Черновиц. гос.ун-т. – Черновцы, 1988. – 12 с.
3. Киселев В.А. К возможности определения рода имен существительных по звуковой форме слова : (на материале нем. яз.) / Кишин. гос.ун-т им.В.И.Ленина. – Кишинев, 1988. – 10 с.
4. Лановой Ю.С. Фонетико-фонологический статус дифтонгов в современном немецком языке / Пятиг. гос. пед. ин-т иностр. яз. – Пятигорск, 1989. – 26 с
5. Пуник И.А. Просодические характеристики слова в разносистемных языках // Учен. зап. Ульянов. гос. ун-та. Сер.: Лингвистика. – Ульяновск, 1998. – Вып. 2. – С. 59-72. Аннотация : Экспериментальное исследование на материале русского и немецкого языков.
6. Тулеева Ч.С. Типологические черты фонетико-фонологических систем немецкого и кыргызского языков : автореф. дис. … доктора филол. наук / Тулеева Ч.С. – Алмааты, 2010. – 50 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: www.ablaikhan.kz/upload/avtoreferats/tuleeva.doc (29.09.10).
7. Шульган Е.А. Фонетические изменения в начале слова в немецком языке: (Диахрон. исслед.) / Одес. гос. ун-т им.И.И.Мечникова. – Одесса, 1988. – 32 с.
8. August G. Zur Struktur komplexer Worter // Ztschr. fur germanistische Linguistik. – B.; N.Y., 1986. – Jg. 14, N 3. – S. 309-320. Аннотация : Фонемная структура сложных слов.
9. Власюк Н.И. Фонетическая структура слова в немецкой фразе: (Эксперим.-фонет. исслед.) : автореф. дис. ...канд. филол. наук / Власюк Н.И. ; Мин.гос.пед.ин-т иностр.яз. – Минск, 1987. – 21 с.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем БД по языкознанию и по литературоведению ИНИОН РАН.
1. Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, например, «ирония». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Лингвистика в сети : ссылки на лингвист. ресурсы на сайте Института лингвистики Росcийского государственного гуманитарного университета.
3. Русский филологический портал Philology.ru .
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к библиографам группы литературы, педагогики и искусства.
1. Гордеева Т.А. Фонолого-фонетические особенности немецкого звукового строя: (В аспекте форм.-смыслового членения текстов) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Гордеева Т.А. ; Моск. гос.пед. ин-т иностр.яз. им.М.Тореза. – М., 1987. – 20 с.
2. Жовкивский А.М. Фонетическая норма современного немецкого языка / Черновиц. гос.ун-т. – Черновцы, 1988. – 12 с.
3. Киселев В.А. К возможности определения рода имен существительных по звуковой форме слова : (на материале нем. яз.) / Кишин. гос.ун-т им.В.И.Ленина. – Кишинев, 1988. – 10 с.
4. Лановой Ю.С. Фонетико-фонологический статус дифтонгов в современном немецком языке / Пятиг. гос. пед. ин-т иностр. яз. – Пятигорск, 1989. – 26 с
5. Пуник И.А. Просодические характеристики слова в разносистемных языках // Учен. зап. Ульянов. гос. ун-та. Сер.: Лингвистика. – Ульяновск, 1998. – Вып. 2. – С. 59-72. Аннотация : Экспериментальное исследование на материале русского и немецкого языков.
6. Тулеева Ч.С. Типологические черты фонетико-фонологических систем немецкого и кыргызского языков : автореф. дис. … доктора филол. наук / Тулеева Ч.С. – Алмааты, 2010. – 50 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: www.ablaikhan.kz/upload/avtoreferats/tuleeva.doc (29.09.10).
7. Шульган Е.А. Фонетические изменения в начале слова в немецком языке: (Диахрон. исслед.) / Одес. гос. ун-т им.И.И.Мечникова. – Одесса, 1988. – 32 с.
8. August G. Zur Struktur komplexer Worter // Ztschr. fur germanistische Linguistik. – B.; N.Y., 1986. – Jg. 14, N 3. – S. 309-320. Аннотация : Фонемная структура сложных слов.
9. Власюк Н.И. Фонетическая структура слова в немецкой фразе: (Эксперим.-фонет. исслед.) : автореф. дис. ...канд. филол. наук / Власюк Н.И. ; Мин.гос.пед.ин-т иностр.яз. – Минск, 1987. – 21 с.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем БД по языкознанию и по литературоведению ИНИОН РАН
1. Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, например, «ирония». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Лингвистика в сети : ссылки на лингвист. ресурсы на сайте Института лингвистики Росcийского государственного гуманитарного университета.
3. Русский филологический портал Philology.ru .
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к библиографам группы литературы, педагогики и искусства.