Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 2 из 17 возможных || в базе запросов: 52668

Каталог выполненных запросов

Русский язык

Всего записей: 407
Вопрос . Здравствуйте! Ищу учебные издания, пособия и хрестоматии для написания курсовой работы на тему "Англоязычные лексические заимствования в современном русском языке". Желательно с электронными ссылками. Спасибо большое!
Ответ [2022-10-19 18:10:09] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы. К сожалению, электронных версий публикаций найти не удалось (источники – ЭК РНБ, по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Буров А.А. Трансформация английских заимствований в современном русском языке (на материале текстов литературы русского зарубежья XX – XXI веков) / А.А. Буров, Л.В. Подсвирова ; Пятигорский гос. лингвистический ун-т. – Пятигорск : Изд-во ПГЛУ, 2012. – 179 с. : ил.
2. Дьяков А.И. Англицизмы и их русские производные / А.И. Дьяков ; Новосиб. гос. техн. ун-т. – Новосибирск : Изд-во Новосибирского гос. техн. ун-та, 2012. – 275 с.
3. Маринова Е.В. Иноязычная лексика современного русского языка : учеб. пособие / Е.В. Маринова. – Москва : Флинта : Наука, 2012. – 292, [1] с.
4. Сергеев Ф.П. Языковые контакты и заимствования : учеб. пособие к спецкурсу по социолингвистике / Ф.П. Сергеев ; Волгоград. гос. пед. ун-т. – Волгоград : Перемена, 2007. – 134 с. : ил.
5. Ходжагельдыев Б.Д. Русский с английским привкусом: (развитие русского языка в эпоху глобализации) : монография / Б.Д. Ходжагельдыев, О.С. Шурупова. – Москва : Библио-Глобус, 2017. – 344, [1] с. : ил.
Вопрос . Уважаемые сотрудники ВСС?
Здравствуйте?Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему «сопоставительный анализ вербализация ольфакторного пространство в России и Китае».
С уважением,
Лилия
Ответ [2022-10-19 17:00:51] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Гейко Е.В. Глаголы со значением перемещения в пространстве в высказываниях о запахе в русской языковой картине мира // Филологический ежегодник. – Омск, 1998. – Вып. 1. – С. 59-63.
2. Грачева Ж.В. Семантический анализ ольфакторной лексики (на материале творчества В. Набокова) // Русистика: вчера, сегодня, завтра : XXXVIII Распоповские чтения. – Воронеж, 2020. – С. 48-58.
3. Деханова О.А. Отражение ольфакторных традиций второй половины XIX века в произведениях Ф.М. Достоевского / О.А. Деханова, М.Е. Деханов // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал. – 2021. – № 3 (15). – С. 121-156. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/otrazhenie-olfaktornyh-traditsiy-vtoroy-poloviny-xix-veka-v-proizvedeniyah-f-m-dostoevskogo (дата обращения: 18.10.2022).
4. Зыховская Н.Л. Мир запахов в философско-культурной картине мира (оппозиция "своё" и "чужое" на примере романа И. Гончарова "Фрегат "Паллада"). – DOI 10.17816/2072-2354.2015.0.7-8.41-45 // Аспирантский вестник Поволжья. – 2015. – № 7/8. – С. 41-45. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://journals.eco-vector.com/2410-3764/article/view/24399?ysclid=l9fp5nd5x0172700252 (дата обращения: 18.10.2022).
5. Кабакова Г.И. Запахи в русской традиционной культуре // Живая старина. – 1997. – № 2. – С. 36-38. – Электронная копия номера доступна на сайте Ин-та славяноведения РАН. URL: https://inslav.ru/sites/default/files/zhs-1997-2.pdf?ysclid=l9fp7ah06l419168009 (дата обращения: 18.10.2022).
6. Манкевич И.А. Тексты повседневности в пространстве ольфакторных коммуникаций: морфология, модели функционирования // Семиозис и культура. – Сыктывкар, 2011. – Вып. 7. – С. 168-172.
7. Олицкая Д.А. Ольфакторный код в оригинале и переводах рассказов А.П. Чехова на английский язык / Д.А. Олицкая, В.В. Черткова. DOI 10.30853/filnauki.2020.5.57 // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2020. – Т. 13, № 5. – С. 289-294. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Грамота. URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2020_5_57.pdf (дата обращения: 18.10.2022).
8. Петкау А.Ю. Ольфакторный образ концепта «здоровье» в русском и китайском языковом сознании: сопоставительный аспект / А.Ю. Петкау, У. Юйпэн // Аксиологические аспекты современных филологических исследований. – Екатеринбург, 2021. – С. 66-68. – Электронная копия доступна на сайте УрФУ. URL: https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/105889/1/978-5-91256-515-1_2021_034.pdf (дата обращения: 18.10.2022).
9. Сунь Хуэйцзе. Метафорические наименования запаха: опыт классификации: (На материале русского и китайского языков) // Филологический поиск : сб. науч. тр. – Волгоград, 2000. – Вып. 4. – C. 63-72.
10. Сунь Хуэйцзе. Принципы номинативного структурирования семантического поля: (На прим. средств обозначения запаха в рус. и кит. яз.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Сунь Хуэйцзе ; Волгогр. гос. пед. ун-т. – Волгоград, 2001. – 23 с. – Электронная копия фрагмента дис. доступна на сайте dissreCat. URL: https://www.dissercat.com/content/printsipy-nominativnogo-strukturirovaniya-semanticheskogo-polya-na-primere-sredstv-oboznache?ysclid=l9dw49u7vt922603241 (дата обращения: 18.10.2022).
11. Трипольская Т.А. Моделирование ментальной структуры "восприятие запаха" в русской языковой картине мира // Проблемы интерпретационной лингвистики: типы восприятия и их языковое воплощение. – Новосибирск, 2013. – С. 50-60.
12. Филимонова Е.Н. Ольфакторные знаки переводного произведения (на материале переводов с корейского и китайского языков) // Язык, сознание, коммуникация. – Москва, 2008. – Вып. 36. – С. 38-63.
Вопрос . Уважаемые сотрудники ВСС!

Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему "Сопоставительный анализ фразеологизмов, обозначающих особенности характера человека в русском и китайском языке"

С уважением,
Тао цзыцин.
Ответ [2022-10-18 17:17:43] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для начала работы (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Ахметова Н.А. Номинации характера человека в русских и китайских фразеологизмах // Язык и культура XXI века. – Бишкек, 2019. – С. 116-124.
2. Константинова А.Ю. Русские и китайские фразеологизмы со значением "поведение человека": семантика и роль в межкультурной коммуникации / А.Ю. Константинова, С. Яньци // Пересекая границы: межкультурная коммуникация в глобальном контексте. – Москва, 2018. – С. 139-141. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=34885921 (дата обращения: 18.10.2022). – Доступ после регистрации.
3. Ли П. Фразеологические единицы русского языка, обозначающие черты характера человека (на фоне китайского языка) // Русская словесность в научном, культурном и образовательном пространстве (к 90-летию со дня рождения профессора В. И. Максимова) : материалы докл. и сообщ. XXI междунар. науч.-метод. конф. – Санкт-Петербург : ФГБОУВО «СПбГУПТД», 2016. – С. 166-168. – Электронная копия доступна на сайте СПбГУПТД. URL: http://publish.sutd.ru/docs/content/filology2016_A5.pdf#page=166 (дата обращения: 18.10.2022).
4. Ли Чуньли. Национально культурная специфика фразеологизмов, описывающих характер человека, в русском и китайском языках // Преподаватель XXI век. – Москва, 2013. – № 4, ч. 2. – С. 345-349. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/natsionalno-kulturnaya-spetsifika-frazeologizmov-opisyvayuschih-harakter-cheloveka-v-russkom-i-kitayskom-yazykah?ysclid=l9eacite4n483354447 (дата обращения: 18.10.2022).
5. Лин М. Фразеологизмы, характеризующие человека, в русском и китайском языках / М. Лин, А.М. Ямалетдинова // Вестник Башкирского университета. – 2016. – Т. 21, № 4. – С. 990-995. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/frazeologizmy-harakterizuyuschie-cheloveka-v-russkom-i-kitayskom-yazykah (дата обращения: 18.10.2022).
6. Лю Цзюань. Перевод русских фразеологизмов разговорно-бытового характера на китайский язык // Русский язык за рубежом. – 2004. – № 4. – С. 18-20.
7. Солейник В.В. Соматические фразеологизмы, выражающие положительные эмоциональные состояния человека (на материале русского и китайского языков) // Язык, культура, этнос. – Санкт-Петербург, 2017. – С. 453-461. – Электронная копия доступна на сайте Ин-та педагогики и лингвистики ВВГУ. URL: https://ifl.vvsu.ru/science/pub/details/material/2145506088/somaticheskie_frazeologizmy_vyrazhaiushchie_polozhitelnye?ysclid=l9eaei6xnp764747138 (дата обращения: 18.10.2022).
8. Тарчимаева Л.Ц. Русские и китайские фразеологизмы как отражение характера человека (с компонентами-зоонимами, обозначающими названия домашних животных) / Л.Ц. Тарчимаева, Д. Ван // Диалог культур-диалог о мире и во имя мира. – Комсомольск-на-Амуре, 2019. – С. 276-281. – Электрон. копия доступна на сайте АмГПУ. URL: (открыть ссылку) (дата обращения: 18.10.2022).
9. Тарчимаева Л.Ц. Русские и китайские фразеологизмы с компонентом" человек, его характер и поведение" / Л.Ц. Тарчимаева, В. Дунсюй // Современное педагогическое образование. – 2020. – № 6. – С. 216-219. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/russkie-i-kitayskie-frazeologizmy-s-komponentom-chelovek-ego-harakter-i-povedenie (дата обращения: 18.10.2022).
10. Чжэн Гуанцзе. Фразеология тела в русском языке глазами носителя китайской лингвокультуры : автореф. дис. … канд. филол. наук / Чжэн Гуанцзе ; [Гос. ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина]. – Москва, 2013. – 23 с. : ил. – Электронная копия фрагмента дис. доступна на сайте dissreCat. URL: https://www.dissercat.com/content/frazeologiya-tela-v-russkom-yazyke-glazami-nositelya-kitaiskoi-lingvokultury?ysclid=l9dug52hes107282399 (дата обращения: 18.10.2022).
11. Чуньли Л. Межъязыковые фразеологические эквиваленты, описывающие характер человека, в русском и китайском языках // Rhema. Рема. – 2014. – № 3. – С. 69-74. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/mezhyazykovye-frazeologicheskie-ekvivalenty-opisyvayuschie-harakter-cheloveka-v-russkom-i-kitayskom-yazykah (дата обращения: 18.10.2022).
12. Яньчунь Л. Антропоцентричность языка через призму фразеологизмов с компонентом-метеонимом в русском и китайском языках // Вестник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета. – 2011. – № 12-1. – С. 296-308. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/antropotsentrichnost-yazyka-cherez-prizmu-frazeologizmov-s-komponentom-meteonimom-v-russkom-i-kitayskom-yazykah (дата обращения: 18.10.2022).
Вопрос . Уважаемые сотрудники ВСС,
Здравствуйте!
Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему «Сходство английской и русской лексики».
С уважением, Кристина.
Ответ [2022-10-13 20:01:16] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Баранникова Т.Б. О сходствах и различиях поэтической лексики английского и русского языков / Т.Б. Баранникова, С.Х. Казиахмедова // Вестник Московского государственного гуманитарно-экономического института. – 2012. – № 3. – С. 76-83. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: http://vestnik.mggeu.ru/files/releases/2012/vestnik_3_2012.pdf#page=77 (дата обращения: 13.10.2022).
2. Коротких З.Е. Ономасиологический класс сходства и подобия и его отражение в русской и английской лексикографии // Анализ текста: Лексика и лексикография. – Москва, 1989. – С. 67-72.
3. Лукина Л.В. Особенности контрастивного анализа русско-английских лексических соответствий // Сопоставительные исследования-2017. – Воронеж, 2017. – С. 88-91.
4. Малахова П.С. Этимологическое сходство русской и английской лексики // Языковые и культурные реалии современного мира : материалы III Всерос. науч.-практ. конф. студентов, аспирантов и молодых ученых. – Пенза, 2017. – С. 111-114. – Электронная копия сборника доступна на сайте ПензГТУ. URL: http://www.penzgtu.ru/fileadmin/filemounts/science/raznoe/23.pdf?ysclid=l97b1ku9wi426920437 (дата обращения: 13.10.2022).
5. Орлова Т.Г. Внутренний и внешний мир человека в английских и русских паремиях (опыт лингвистического анализа) // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. – 2013. – № 3. – С. 58-67. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vnutrenniy-i-vneshniy-mir-cheloveka-v-angliyskih-i-russkih-paremiyah-opyt-lingvisticheskogo-analiza (дата обращения: 13.10.2022).
6. Орлова Т.Г. Сопоставительный структурносемантический анализ английских и русских пословиц, выражающих морально-этическую смысловую доминанту" учение, знание, мудрость" // Историческая и социально-образовательная мысль. – 2018. – Т. 10, № 2-2. – С. 148-156. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sopostavitelnyy-strukturnosemanticheskiy-analiz-angliyskih-i-russkih-poslovits-vyrazhayuschih-moralno-eticheskuyu-smyslovuyu (дата обращения: 13.10.2022).
7. Орлова Т.Г. Учет структурно-семантического сходства и различия английских соматических фразеологических единиц при переводе их на русский язык / Т.Г. Орлова, Е.Ф. Никулина // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. – 2011. – № 1. – С. 22-32. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/uchet-strukturno-semanticheskogo-shodstva-i-razlichiya-angliyskih-somaticheskih-frazeologicheskih-edinits-pri-perevode-ih-na-russkiy (дата обращения: 13.10.2022).
8. Пешеходько В.А. Этимологическое сходство русской и английской лексики / В.А. Пешеходько, О.В. Чаплыгина // Образование и наука в России и за рубежом. – 2021. – № 5. – С. 145-148. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://www.gyrnal.ru/statyi/ru/2622/?ysclid=l97b3vd35a880777696 (дата обращения: 13.10.2022).
9. Филимонова Е.А. Сопоставление семантического поля речевого акта "threat" (угроза) на материале английского и русского языков // Коммуникативно-функциональное описание языка. – Уфа, 2003. – Ч. 1. – С. 203-208.
10. Шумова Н.С. Проблема межъязыкового сходства лексических единиц // Слово и текст в психолингвистическом аспекте. – Тверь, 1992. – С. 89-94.
Аннотация: В системе языка и в индивидуальном лексиконе человека. На материале русского и английского языков.
Вопрос . Уважаемые сотрудники ВСС!
Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему "диахроническое изучение значения слова БЕЛЫЙ(-АЯ, -ОЕ...) в русском языке".

С уважением,
Евгений.
Ответ [2022-10-13 14:13:17] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для начала работы (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Дубинина Н.В. Функционирование лексем-колоративов в русском языке: диахронический аспект // Верхневолжский филологический вестник. – Ярославль, 2018. – № 3. – С. 100-106. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsionirovanie-leksem-kolorativov-v-russkom-yazyke-diahronicheskiy-aspekt?ysclid=l95qm1lmo92671585 (дата обращения: 12.10.2022).
2. Игнатьева Т.Г. Цветовые характеристики персонажного портрета в диахроническом тексте / Т.Г. Игнатьева, Е.С. Шерхонова // Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева. – 2014. – № 1 (27). – С. 188-191. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tsvetovye-harakteristiki-personazhnogo-portreta-v-diahronicheskom-tekste (дата обращения: 12.10.2022).
3. Кезина С.В. Семантическое поле цветообозначений в русском языке: (Диахрон. аспект) / С.В. Кезина. – Пенза, 2005. – 313 с., ил.
4. Пименова М.В. Номинация в диахронии: (На материале обозначений цвета в рукописных травниках) // Вестник Владимирского государственного университета. Серия: Социальные и гуманитарные науки. – 2015. – № 1 (5). – С. 51-56. – Электрон. копия сборника доступна в Электронной библиотеке ВГУ им. Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых. URL: https://sci.vlsu.ru/main/izdanie/vestnik/journal_5.pdf?ysclid=l95qmtkxgh781084890 (дата обращения: 12.10.2022).
5. Сластникова Т.В. Семантика белого цвета в диахронии / Т.В. Сластникова, Я.А. Мелехина // Наука сегодня: теоретические и практические аспекты : в 2 ч. – Вологда, 2018. – Ч. 2. – С. 37–41. – Электронная копия части сборника доступна на сайте МАОУ-СОШ №25. URL: http://i.маоу-оош25.рф/u/36/b3fe220cb311e895a0bf66546124cb/-/%D0%96%D0%A3%D0%A0%D0%9D%D0%90%D0%9B.pdf (дата обращения: 12.10.2022).
6. Чекулаева А.С. Активность цветолексем в аспекте диахронии // Текст, контекст, интертекст : сб. науч. ст. – Москва, 2019. – С. 354-357. – Электрон. копия сборника доступна в Электронной библиотеке БГУ. URL: (открыть ссылку) (дата обращения: 12.10.2022).
Вопрос . Уважаемые сотрудники ВСС!
Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему " Английские слова в русском и китайском языках."
С уважением,
Азалия.
Ответ [2022-09-12 14:47:07] :
Здравствуйте. См. ответы на запросы №№ 13448, 26233, 6399, 9983, 2008, 5173 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующие публикации (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Борисова О.С. Пути и источники заимствования в китайском языке // Альманах современной науки и образования. – 2008. – № 8-1. – С. 21-25. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Грамота. URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1993-5552_2008_8-1_06.pdf (дата обращения: 11.09.2022).
2. Ин Т. Заимствования в китайском языке и их влияние на китайский язык: анализ китайских лингвистических источников // Социо-и психолингвистические исследования. – 2017. – № 5. – С. 165-168. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/zaimstvovaniya-v-kitayskom-yazyke-i-ih-vliyanie-na-kitayskiy-yazyk-analiz-kitayskih-lingvisticheskih-istochnikov (дата обращения: 11.09.2022).
3. Касымова О.П. Процесс заимствования в китайском и русском языках / О.П. Касымова, Г. Лэй // Вестник Башкирского университета. – 2018. – Т. 23, № 1. – С. 119-124. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/protsess-zaimstvovaniya-v-kitayskom-i-russkom-yazykah (дата обращения: 11.09.2022).
4. Мэй Ц. Сравнительный анализ английских заимствований в русском и китайском языках // Языки. Культуры. Перевод. – 2017. – № 1. – С. 129-135.
5. Мяо Ю-янь. О функционировании англоязычных заимствований в русском и китайском языках // А.С. Пушкин и Россия : XXV Пушкинские чтения. – Москва, 2006. – Секция 1. – С. 93-97.
6. Перфильева Н.В. Словообразовательные модели неологизмов-заимствований в русском и китайском языках / Н.В. Перфильева, Х. Пэйпэй // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. – 2012. – № 4. – С. 69-75. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/slovoobrazovatelnye-modeli-neologizmov-zaimstvovaniy-v-russkom-i-kitayskom-yazykah (дата обращения: 11.09.2022).
7. Пронина Т.В. Английские заимствования в китайском языке как результат процесса глобализации // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2013. – № 6-2. – С. 166-169. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Грамота. URL: https://www.gramota.net/materials/2/2013/6-2/44.html (дата обращения: 11.09.2022).
8. Ступкина М.В. Способы заимствований английской лексики в китайском языке / М.В. Ступкина, И.В. Зеленкова // Вестник современных исследований. – 2019. – № 3.6. – С. 161-164.
9. Сушкова И.М. Иноязычная лексика в современном китайском языке / И.М. Сушкова, С. Найсюй // Векторы благополучия: экономика и социум. – 2014. – № 1 (11). – С. 188-192. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/inoyazychnaya-leksika-v-sovremennom-kitayskom-yazyke (дата обращения: 11.09.2022).
10. Сяобай Л. Заимствования из английского языка в китайском языке (методический аспект) / Л. Сяобай, Е.В. Полищук // Мир науки, культуры, образования. – 2018. – № 4 (71). – С. 65-67. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/zaimstvovaniya-iz-angliyskogo-yazyka-v-kitayskom-yazyke-metodicheskiy-aspekt (дата обращения: 11.09.2022).
11. Хаматова А.А. Анализ иностранных заимствований в современном китайском языке // Гуманитарные исследования в восточной Сибири и на дальнем востоке. – 2016. – № 3 (37). – С. 14-20. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/analiz-inostrannyh-zaimstvovaniy-v-sovremennom-kitayskom-yazyke (дата обращения: 11.09.2022).
12. Ян Т. Английские заимствования в русском и китайском языках // Молодежь XXI века: образование, наука, инновации. – Новосибирск, 2017. – С. 197-200.
13. Гинза Д.И. Английские заимствования в русском языке / Д.И. Гинза, В.С. Горбунова // Бюллетень науки и практики. – 2017. – № 4 (17). – С. 304-307. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/angliyskie-zaimstvovaniya-v-russkom-yazyke (дата обращения: 11.09.2022).
14. Бойко С.А. Англицизмы в современном русском языке: лингвоэкологический аспект // Экология языка и коммуникативная практика. – 2014. – № 2. – С. 32-43. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/anglitsizmy-v-sovremennom-russkom-yazyke-lingvoekologicheskiy-aspekt (дата обращения: 11.09.2022).
15. Парамонова Е.А. Английские заимствования в современном русском языке // Вестник научных конференций. – 2020. – № 5-2. – С. 80-82.
Вопрос . Уважаемые сотрудники ВСС!
Добрый день! Помогите, пожалуйста, найти материалы по теме ?семантика и прагматика предлога "кроме"?. Буду очень благодарна.
С уважением,
Марина.
Ответ [2022-08-11 20:39:00] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для работы над темой (источники – БД eLibrary, ИПС Google Академия, Google):
1. Зализняк А.А. Загадка полисемии слова кроме // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. – 2019. – № 4. – С. 77-89. – Электронная копия доступна на сайте Института русского языка им. В.В. Виноградова. URL: https://ruslang.ru/doc/trudy/vol22/Zalizniak.pdf (дата обращения: 11.08.2022).
2. Маловичко Л.М. Уточнительные структуры с предлогами "кроме, помимо, сверх, вместо, включая, исключая, за исключением" в современном русском литературном языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Маловичко Л.М. ; Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. – Ленинград, 1987. – 18 с.
3. Оскольская С. Некоторые особенности употребления предлога кроме / С. Оскольская, М. Холодилова // Русская филология. – 2009. – № 20. – С. 192-295. – Электронная копия доступна на сайте Studiorum. URL: https://studiorum.ruscorpora.ru/wp-content/themes/bootstrap-basic4-child/texts/oskolskaya_kholodilova_besides.pdf (дата обращения: 11.08.2022).
4. Оскольская С.А. Конструкции с союзом кроме как и с предлогом кроме в русском языке // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований. – 2014. – Т. 10, № 2. – С. 363-398. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/konstruktsii-s-soyuzom-krome-kak-i-s-predlogom-krome-v-russkom-yazyke (дата обращения: 11.08.2022).
5. Фурашов В.И. О значении конструкций с предлогами кроме, помимо и другими // Предложение и слово : докл. и сообщения междунар. науч. конф., посвященной памяти профессора В.С. Юрченко / отв. ред. О.В. Мякшева. – Саратов, 1999. – С. 79-82.
6. Чернова Л.А. О конструкциях с предлогами "кроме", "помимо" и прочих // Актуальные проблемы преподавания русского языка в условиях перехода на новые образовательные стандарты : материалы пятой региональной науч.-практ. конф. / ГАОУ ВПО "Моск. гос. обл. социал.-гуманитар. ин-т" ; отв. ред. М.А. Дубова. – Москва, 2014. – С. 163-167.
Вопрос . Нужна литература на тему Советизмы в русской языковой картине мира
Ответ [2022-07-01 22:12:21] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, eLibrary, ИПС Google Scholar):
1. Балашова Л.В. Роль «советизмов» в языковой картине мира (на материале сленговых метафор конца ХХ–начала ХХI века) // Советская культура в современном социопространстве России: трансформации и перспективы. – Екатеринбург, 2008. – С. 1-11. – Электронная копия доступна на сайте УрФУ. URL: https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/1837/1/Part2%202008-06.pdf (дата обращения: 30.06.2022).
2. Бушев А.Б. Русский язык: стремительная архаизация пласта советизмов, активная неологизация и изменения в коммуникации // Поволжский педагогический вестник. – 2021. – Т. 9, № 4 (33). – С. 13-20. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/russkiy-yazyk-stremitelnaya-arhaizatsiya-plasta-sovetizmov-aktivnaya-neologizatsiya-i-izmeneniya-v-kommunikatsii (дата обращения: 30.06.2022).
3. Кармелаева Д.Г. Перевод советизмов на материале романа А. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ» // Контентус : сетевое изд. – 2016. – № 4. – С. 69-74. – URL: http://kontentus.ru/wp-content/uploads/2016/04/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%B0-%D0%94.pdf... (дата обращения: 30.06.2022).
4. Маринченко Г.В. Фрагмент трансформации значений слов уходящей эпохи в наивной картине мира // Ученые записки Крымского федерального университета имени В.И. Вернадского. Филологические науки. – 2013. – Т. 26, № 4-2. – С. 311-316. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/fragment-transformatsii-znacheniy-slov-uhodyaschey-epohi-v-naivnoy-kartine-mira (дата обращения: 30.06.2022).
5. Пикулева Ю.Б. Советизмы в современных публицистических текстах: лингвоаксиологическая интерпретация // Слово. Словарь. Словесность: Язык революции-язык советской эпохи. – Санкт-Петербург, 2018. – С. 86-90.
6. Пихурова А.А. Судьба советизмов в русском языке конца XX – начала XXI века : (на материале словарей и текстов) : автореф. дис. …. канд. филол. наук / Пихурова А.А. ; Сарат. гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского. – Саратов, 2006. – 18 с. – Электронная версия фрагмента дис. доступна на сайте DisserCat. URL: https://www.dissercat.com/content/sudba-sovetizmov-v-russkom-yazyke-kontsa-xx-nachala-xxi-veka-na-materiale-slovarei-i-tekstov (дата обращения: 30.06.2022).
7. Плисов Е.В. Общественно-политические советизмы в художественном переводе / Е.В. Плисов, В.В. Федоров // Язык. Общество. Образование : сб. науч. тр. междунар. науч.-практ. конф. / под ред. Ю.В. Кобенко. – Томск, 2020. – С. 94-98. – Электронная копия доступна на сайте Электрон. архива ТПУ. URL: http://earchive.tpu.ru/bitstream/11683/64099/1/conference_tpu-2020-C85_V1.pdf (дата обращения: 30.06.2022).
8. Романенко А.П. Проблемы составления словаря советизмов / А.П. Романенко, Э.С. Санджи-Гаряева // Русский язык сегодня. – Москва, 2004. – Вып. 3. – С. 277-286.
9. Сегал Н.А. Лексикографический и семанитико-прагматический анализ советизмов в современной политической коммуникации / Н.А. Сегал, Г.Н. Кройтер // Филологический аспект : сетевое изд. – 2021. – № 8. – С. 63-67. – URL: https://scipress.ru/philology/articles/leksikograficheskij-i-semanitiko-pragmaticheskij-analiz-sovetizmov-v-sovremennoj-politicheskoj-kommunikatsii.html (дата обращения: 30.06.2022).
10. Седакова И.А. О советизмах в современной русской речи // Знакомый незнакомец. – Москва, 1995. – С. 225-235.
11. Хачак Ф.Д. Особенности функционирования советизмов в произведениях писателя-билингва // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2, Филология и искусствоведение. – 2017. – № 2 (197). – С. 131-137. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-funktsionirovaniya-sovetizmov-v-proizvedeniyah-pisatelya-bilingva (дата обращения: 30.06.2022).
12. Шахматова М.А. Функционирование советизмов в русской художественной литературе / М.А. Шахматова, Д.А. Мухина // Актуальные проблемы преподавания филологических дисциплин : материалы докл. и сообщений XXV междунар. науч.-метод. конф. – Санкт-Петербург : Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та технологии и дизайна, 2020. – С. 267-271.
13. Шулежкова С. Пионерско-комсомольский след в современном русском языке, или Судьбы крылатых выражений-советизмов // Ученые записки Крымского федерального университета имени В.И. Вернадского. Филологические науки. – 2012. – Т. 25, № 2. – С. 341-350. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pionersko-komsomolskiy-sled-v-sovremennom-russkom-yazyke-ili-sudby-krylatyh-vyrazheniy-sovetizmov (дата обращения: 30.06.2022).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Вопрос . уважаемые сотрудники ВСС!
посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему “Реализация доминанты «свой-чужой» в русской и китайской лингвокультурах на материале фразеологизмов и паремий”
с уважением,
Лилия
Ответ [2022-06-06 16:37:49] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, eLibrary, ИПС Google Академия):
1. Арекеева Ю.Е. Языковая репрезентация оппозиции «Свой–чужой» в китайском паремиологическом фонде // Modern Oriental Studies. – 2020. – Т. 2, № 2. – С. 4-12. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-reprezentatsiya-oppozitsii-svoy-chuzhoy-v-kitayskom-paremiologicheskom-fonde (дата обращения: 06.06.2022).
2. Ван Л. Концепт «свои/чужой» в русской и китайской лингвокультуре // Гуманитарные науки и образование. – 2020. – Т. 11, № 2. – С. 150-154.
3. Иванова А.Я. Специфика концепта" семья" в русской и китайской лингвокультурах (на примере пословиц о семье) // Общество: социология, психология, педагогика. – 2019. – № 7. – С. 33-38. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-kontsepta-semya-v-russkoy-i-kitayskoy-lingvokulturah-na-primere-poslovits-o-semie (дата обращения: 06.06.2022).
4. Коваль Н.И. Языковая реализация оппозиции «свой – чужой» в газетно-публицистическом тексте (на материале китайского языка) / Н.И. Коваль, К.А. Зайцева, В.В. Тарасенко // Вестник научного общества студентов, аспирантов и молодых ученых. – 2015. – № 4. – С. 94-99. – Электронная копия доступна на сайте Амурского гуманитар.-пед. гос. ун-та. URL: http://www.amgpgu.ru/upload/iblock/e3a/koval_n_i_zaytseva_k_a_tarasenko_v_v_yazykovaya_realizatsiya_oppozitsii_svoy_ch... (дата обращения: 06.06.2022).
5. Коровацкая Ж. Оппозиция «свой-чужой» во фразеологизмах, характеризующих родственные отношения в русском, латышком и английском языках // Русская филология. – Тарту, 2005. – № 16. – С. 219-223.
6. Красильникова Н.А. Метафорическая репрезентация лингвокультурологической категории СВОИ-ЧУЖИЕ в экологическом дискурсе США, России и Англии : автореф. дис. … канд. филол. наук / Красильникова Н.А. – Екатеринбург, 2005. – 24 с. – Электрон. копия доступна на сайте Электрон. б-ки реф. и дис. Via Scientarium. URL: https://static.freereferats.ru/_avtoreferats/01002749597.pdf (дата обращения: 06.06.2022).
7. Поклад В.Н. Особенности актуализации оппозиции «свои-чужие» в юмористическом дискурсе // International Independent Scientific Journal. – 2020. – № 19-2. – С. 49-51. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=43936827 (дата обращения: 06.06.2022). – Доступ после регистрации.
8. Стреха Т.Н. Бинарная оппозиция «свой-чужой» в романе Май Цзя «Заговор» // The 7th International scientific and practical conference “World science: problems, prospects and innovations” (March 24-26, 2021) Perfect Publishing, Toronto, Canada. 2021. – Toronto, Canada, 2021. – P. 773-779. – Электронная копия доступна на сайте "Електронний репозитарій ДВНЗ "УжНУ"". URL: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/bitstream/lib/34399/1/2_5416016651462118980.pdf#page=773 (дата обращения: 06.06.2022).
9. Тяньдэ Х. Концепты" P?ngyou" и" Друг" в китайской и в русской лингвокультурах // Политическая лингвистика. – 2018. – № 5. – С. 160-165. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontsepty-p-ngyou-i-drug-v-kitayskoy-i-v-russkoy-lingvokulturah (дата обращения: 06.06.2022).
10. Ушакова А.П. Функционирование местоимения свой в совмещенных, непритяжательных значениях : [употребление местоимения «свой» во фразеолог. выражениях, и его значение] // Лексика и фразеология русского языка. – Тюмень, 1998. – С. 20-25. – Библиогр.: с. 25.
11. Цуй Л. Универсальная оппозиция "свой-чужой" в лингвокультурном образе страны // Многомерные миры молодой науки. – Москва, 2015. – С. 113-121.
12. Цюе Ч. Periodical research: Russianslanguage consciousness of “свой-чужой” / Ч. Цюе, Х. Тяньдэ // Лингвокультурология. – 2019. – № 13. – С. 195-205. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/periodical-research-russians-language-consciousness-of-svoy-chuzhoy? (дата обращения: 06.06.2022).
13. Черноусова А.С. Восприятие слова «Родина» в русской и китайской лингвокультурах // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. – 2017. – Т. 9, № 3. – С. 48-59. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vospriyatie-slova-rodina-v-russkoy-i-kitayskoy-lingvokulturah (дата обращения: 06.06.2022).
Вопрос . Уважаемые сотрудники ВСС!
Здравствуйте!
Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему "Сопоставительный анализ способов образования китайских и русских интернет-лексики"
Спасибо большое!
Ответ [2022-06-04 16:19:36] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для начала работы (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, eLibrary, ИПС Google Академия):
1. Алибекова Г.А. Сопоставительный анализ интернет-лексики китайского и русского языков / Г.А. Алибекова, А.А. Паршина // Вопросы развития современной науки и техники. – 2021. – № 5. – С. 252-258.
2. Волоконская А.С. Особенности интернет-лексики современного китайского и английского языков / А.С. Волоконская, А.Ю. Рудометова, Н.С Капитонова // Современные исследования социальных проблем. – 2020. – Т. 12, № 6. – С. 24-36. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-internet-leksiki-sovremennogo-kitayskogo-i-angliyskogo-yazykov (дата обращения: 03.06.2022).
3. Воронина М.К. Тенденции развития китайской Интернет-лексики / М.К. Воронина, С.Ю. Глушкова, Р.Р. Хайрутдинов // Казанский вестник молодых учёных. – 2019. – Т. 3, № 3 (11). – С. 19-27. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tendentsii-razvitiya-kitayskoy-internet-leksiki (дата обращения: 03.06.2022).
4. Денисенко В.И. Семантическое освоение русским и китайским языками иноязычных лексических инноваций: (на материале интернет-форумов) / В.И. Денисенко и др. // Вестник НГУ. Серия: История, филология. – 2019. – Т. 18, № 9: Филология. – С. 44-55.
5. Рубец М.В. Влияние процессов модернизации на некоторые аспекты современного китайского языка // История философии. – 2015. – Т. 20, № 2. – С. 47-60. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vliyanie-protsessov-modernizatsii-na-nekotorye-aspekty-sovremennogo-kitayskogo-yazyka (дата обращения: 03.06.2022).
6. Румеус Н.А. Языковое своеобразие интернет-форумов автомобилистов: семантико-структурный и лингвокультурологический аспекты : автореф. дис. … канд. филол. наук / Румеус Н.А. ; Ом. гос. ун-т им. Ф.М. Достоевского. – Омск, 2021. – 21 с. Аннотация: В частности, оценочная лексика, трансформированные паремии и другая языковая игра. В сопоставлении с китайскими форумами.
7. Сбоев А.Н. Анализ лексики китайского Интернета с точки зрения словообразования // Гуманитарные исследования в восточной Сибири и на Дальнем Востоке. – 2015. – № 3 (33). – С. 70-81. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/analiz-leksiki-kitayskogo-interneta-s-tochki-zreniya-slovoobrazovaniya (дата обращения: 03.06.2022).
8. Сбоев А.Н. Структурно-семантический и лингвокультурный аспекты Интернет-лексики современного китайского языка : автореф. дис. … канд. филол. наук / Сбоев А.Н. ; Дальневост. федер. ун-т. – Владивосток, 2018. – 33 с. – Электронная копия фрагмента дис. доступна на сайте dissreCat. URL: https://www.dissercat.com/content/strukturno-semanticheskii-i-lingvokulturnyi-aspekty-internet-leksiki-sovremennogo-kitaiskogo (дата обращения: 03.06.2022).
9. Соктоева О.Ц. Формирование молодежного сленга как разновидности сетевой лексики современного китайского языка / К.И. Черемухина, О.Ц. Соктоева // III Готлибовские чтения: Востоковедение и регионоведение Азиатско-Тихоокеанского региона в фокусе современности. – Иркутск, 2019. – С. 464-470.
10. Хуэй Тяньган. Обзор тенденций в словообразовании Интернет-лексики // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 13, Востоковедение, африканистика. – 2010. – Вып. 2. – С. 202-213.