Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 9 из 23 возможных || в базе запросов: 53935

Каталог выполненных запросов

Русский язык

Всего записей: 413
Уважаемые сотрудники ВСС!
Здравствуйте!Посоветуйте, пожалуйста,литературы для написания работы на тему“Сравнение сходств и различий русской и китайской табуированной лексики в межкультурной коммуникации с социокультурно-психологической точки зрения”
С уважением,
Саша
Ответ [2023-01-16 15:28:58] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для начала работы (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Ажымудинова А.Б. Понятие табу и эвфемизмов в китайском языке // Вестник Кыргызского Национального Университета имени Жусупа Баласагына. – 2019. – № 4 (100). – С. 21-25.
2. Воробец Л.В. Проблема политкорректности в аспекте межкультурной коммуникации // Вестник Костромского государственного университета. – 2012. – Т. 18, № 2. – С. 57-59. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problema-politkorrektnosti-v-aspekte-mezhkulturnoy-kommunikatsii (дата обращения: 16.01.2023).
3. Глазачева Н.Л. Способы табуирования иероглифических знаков в традиционном китайском языкознании // Россия и Китай: аспекты взаимодействия и взаимовлияния : материалы VI заочной Междунар. науч.-практ. конф. / под ред. Н.Л. Глазачевой, О.В. Залесской. – Благовещенск, 2014. – С. 46-49. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=23246201 (дата обращения: 16.01.2023). – Доступ после регистрации.
4. Гуня Д.Л. Социокультурное семантическое своеобразие табуированной лексики китайского языка // Язык. Коммуникация. Культура : альманах по материалам Первой междунар. заоч. науч.-практ. конф. молодых ученых. – Москва, 2017. – С. 45-48.
5. Илюшина Д. Табу и эвфемизмы в китайском языке // Сибирский калейдоскоп – 2017 : сб. текстов выступлений на восточном языке участников регионального конкурса среди студентов вузов Западной Сибири. – Новосибирск, 2017. – С. 34-38.
6. Карпович П.В. Эвфемизм как средство речевого этикета (на примере материального положения в русском и китайском языках) // Сборник эссе студентов и учащихся школ по итогам Международных конкурсов эссе от 10.10.2020 : сб. эссе. – Нижний Новгород, 2020. – С. 59-63.
7. Куликова Л.В. Табуированные смыслы в дискурсе масс-медиа / Л.В. Куликова, Я.В. Попова // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2015. – № 2. – С. 52-60. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tabuirovannye-smysly-v-diskurse-mass-media?ysclid=lcyrz1cmfx832393041 (дата обращения: 16.01.2023).
8. Мездрина С.Р. Словообразовательные процессы в терминологии русского и китайского языков (на материале терминов, номинирующих болезни) // Иностранный язык и межкультурная коммуникация : материалы XVI Междунар. студенческой науч.-практ. конф. – Томск, 2022. – С. 19-21. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49997244 (дата обращения: 16.01.2023). – Доступ после регистрации.
9. Саенко К.А. Сложности перевода ненормативной лексики в произведениях сетевой литературы Китая // Языковая личность и перевод : материалы V Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Минск, 12–13 нояб. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 208-211. – Электронная копия доступна в Электронной библиотеке БГУ. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/258572/1/208-211.pdf (дата обращения: 16.01.2023).
10. Семашко Н.В. Особенности перевода сниженной лексики (сленга) (на материале китайского языка) // Личность в языковом и культурном пространстве : сб. науч. ст., посвященный 100-летию А.А. Шахматова. – Волгоград : Абсолют, 2020. – С. 103-107.
11. Хуалу Ян. Сравнительное исследование русско-китайских табу в межкультурной коммуникации / Ян Хуалу, П.В. Маркина // Пятый этаж : междунар. сб. науч. ст. молодых учёных. – Барнаул, 2022. – С. 160-162. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://journals-altspu.ru/5-floor/article/view/1942 (дата обращения: 16.01.2023).
12. Цэвээнжав Ичинхорлоо. Выражение смысловых оттенков при употреблении табу и эвфемизмов монгольского и китайского языков // Социально-гуманитарные проблемы современности : сб. науч. тр. по материалам Междунар. науч.-практ. конф. / ООО Агентство перспективных научных исследований (АПНИ). – Белгород, 2020. – С. 11-16. – Электронная копия доступна на сайте АПНИ. URL: https://apni.ru/article/662-virazhenie-smislovikh-ottenkov-pri-upotreblen (дата обращения: 16.01.2023).
13. Чжан Ч. Соотношение понятий табу и эвфемизм (на примере русского и китайского языков) // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. – 2012. – № 6. – С. 83-87. – Электронная копия доступна на сайте журнала. URL: https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/1782?ysclid=lcx7vxv2wz153332655 (дата обращения: 16.01.2023).
14. Шунейко А.А. Закрытые темы в лингвокультурах : тождество в форме многообразия / А.А. Шунейко, Ольга Владимировна Чибисова // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. – 2016. – Т. 15, № 4. – С. 197-206. – Электронная копия доступна на сайте журнала. URL: https://l.jvolsu.com/index.php/ru/component/attachments/download/1467 (дата обращения: 16.01.2023).
Уважаемые сотрудники ВСС!
Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему "языковая игра в русских и китайских анекдотах" или "сопоставительное исследование о языковой игре в русских и китайских анекдотах."
С уважением,
Чжан Ифань
Ответ [2023-01-04 14:50:07] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие публикации для начала работы (источники – ИПС Яндекс, Google):
1. Александрова Е.М. Лингвистическая обусловленность создания «Языковых анекдотов» // Вестник ЧелГУ. – 2013. – № 10 (301). – С. 5-9. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvisticheskaya-obuslovlennost-sozdaniya-yazykovyh-anekdotov (дата обращения: 04.01.2023).
2. Александрова Е.М. Структурные особенности языковой игры // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». – 2015. – № 2. – С. 16-21. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strukturnye-osobennosti-yazykovoy-igry (дата обращения: 04.01.2023).
3. Александрова Е.М. Хиастическая языковая игра как основа создания комического эффекта в анекдотах // Там же. – 2012. – № 2. – С. 51-56. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/hiasticheskaya-yazykovaya-igra-kak-osnova-sozdaniya-komicheskogo-effekta-v-anekdotah (дата обращения: 04.01.2023).
4. Александрова Е.М. Языковая игра в русских анекдотах: семантический аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – № 4-2. – С. 16-19. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Грамота. URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2014_4-2_02.pdf (дата обращения: 04.01.2023).
5. Александрова Е.М. Языковая игра по правилам и без: на материале русского, английского и французского языков : монография / Е. М. Александрова. – Москва : Ун-т книжный дом, 2018. – 249 с.
6. Калачинская Е.В. Языковая игра в русских и китайских анекдотах // Территория новых возможностей. – 2016. – № 3 (34). – С. 158-166. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-igra-v-russkih-i-kitayskih-anekdotah (дата обращения: 04.01.2023).
7. Косинова Л.В. Китайский комический дискурс : на примере жанров "сяншэн", "куайбань", "анекдот" : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Косинова Лариса Валерьевна ; [Место защиты: Волгогр. гос. соц.-пед. ун-т]. – Волгоград, 2014. – 198 с. – Электронная копия доступна на портале СФУ. URL: https://research.sfu-kras.ru/sites/research.sfu-kras.ru/files/Kosinova_L.V._KD15.02.17.pdf?ysclid=lchky8yjyc431280837 (дата обращения: 04.01.2023).
8. Косинова Л.В. Сопоставительный анализ китайских и русских нарративных анекдотов // Китайский язык: лингвистические и методические аспекты : материалы междунар. науч. конф. – Чита, 2016. – С. 18-23. – Электронная копия сборника доступна на сайте Portfolio & work of Nicholas Voropaev. URL: https://www.vokitai.ru/wp-content/uploads/2018/02/article_48.pdf (дата обращения: 04.01.2023).
9. Косинова Л.В. Специфика жанра «Китайский анекдот» // Лингвокультурология. – 2014. – № 8. – С. 107-116. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-zhanra-kitayskiy-anekdot (дата обращения: 04.01.2023).
10. Лицзюнь Фан. Особенности жанра анекдота в русском и китайском языках // Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов российских вузов : сб. докл. VIII Всерос. науч.-практ. конф., Томск, 16-18 мая 2018 г. – Томск, 2018. – С. 350-354. – Электронная копия доступна на платформе CORE. URL: https://core.ac.uk/download/pdf/162466739.pdf (дата обращения: 04.01.2023).
11. Лэн Сюэфэн. Языковая игра в русском анекдоте // Русская речь. – 2007. – № 6. – С. 56-60. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://russkayarech.ru/ru/archive/2007-6/56-60?ysclid=lchl9mt5ep382894099 (дата обращения: 04.01.2023).
12. Упоров А.В. Юмор как средство создания языковой игры (на материале сериала Цзайсян Лю Лого) // Проспект свободный – 2016 : Междунар. конф. студентов, аспирантов и молодых ученых, Красноярск, Сибирский федер. ун-т, 15-25 апр. 2016 г. : электрон. сб. – Красноярск, 2016. – С. 32-35. – URL: https://elib.sfu-kras.ru/bitstream/handle/2311/21422/aktual_nye_problemy_vostochnyh_yazykov.pdf?sequence=1&isAllowed=y#page=32 (дата обращения: 04.01.2023).
Уважаемые сотрудники ВСС!
Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему "Сферы заимствования лексических единиц из русского языка в китайский и из китайского языка в русский "
С уважением,Лариса .
Ответ [2023-01-03 19:52:58] :
Здравствуйте. См. ответы на запросы №№ 19968, 46931 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующие материалы для работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google Академия):
1. Бин Л. Заимствование как способ пополнения лексического состава современного китайского языка // Вопросы журналистики, педагогики, языкознания. – 2016. – Т. 31, № 21 (242). – С. 64-67. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/zaimstvovanie-kak-sposob-popolneniya-leksicheskogo-sostava-sovremennogo-kitayskogo-yazyka (дата обращения: 3.01.2023).
2. Ин Цзян. Русские заимствования в китайском языке как результат языковых контактов / Цзян Ин, Л.М. Шипановская // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – № 7-1 (61). – С. 144-152. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/russkie-zaimstvovaniya-v-kitayskom-yazyke-kak-rezultat-yazykovyh-kontaktov (дата обращения: 03.01.2023).
3. Кохонова К.В. Периодизация процесса заимствований лексических единиц китайского происхождения в системе английского литературного языка / К.В. Кохонова, К.Е. Кохонова // Вестник Томского государственного педагогического университета. – 2019. – № 7 (204). – С. 96-104. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/periodizatsiya-protsessa-zaimstvovaniy-leksicheskih-edinits-kitayskogo-proishozhdeniya-v-sisteme-angliyskogo-literaturnogo-yazyka (дата обращения: 03.01.2023).
4. Лэй Гун. Русские заимствованные слова в китайском языке // Вестник Башкирского университета. – 2018. – Т. 23, № 1. – С. 244-252. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/russkie-zaimstvovannye-slova-v-kitayskom-yazyke?ysclid=lcggwntvk2689504313 (дата обращения: 03.01.2023).
5. Сюехуа Цзян. Экстралингвистические причины заимствования китайской лексики русским языком // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2019. – Т. 12, № 5. – С. 152-156. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ekstralingvisticheskie-prichiny-zaimstvovaniya-kitayskoy-leksiki-russkim-yazykom (дата обращения: 03.01.2023).
6. Цюцзюй Янь. Русские заимствования в китайском языке и их учёт в обучении русскому языку китайских студентов // Мир науки, культуры, образования. – 2011. – № 5. – С. 333-335. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/russkie-zaimstvovaniya-v-kitayskom-yazyke-i-ih-uchyot-v-obuchenii-russkomu-yazyku-kitayskih-studentov (дата обращения: 3.01.2023).
Уважаемые сотрудники ВВС!
Вы не могли бы посоветовать мне литературы на тему "Новое явление в синтаксисе современного русского языка"? Буду очень благодарна, если вы мне поможете.
С уважением,
Марина
Ответ [2022-12-15 16:39:47] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для работы над темой (источники – ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google Академия):
1. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка / Г.Н. Акимова. – Москва : Высш. школа, 1990. – 166, [2] с.
2. Бабюк А. К вопросу об активных процессах в синтаксисе современного русского языка // Orient?ri actuale ?n cercetarea doctoral?. – 2016. – Edi?ia 5. – С. 90-96. – Электронная копия доступна на сайте Instrument Bibliometric National. URL: https://ibn.idsi.md/vizualizare_articol/101434# (дата обращения: 14.12.2022).
3. Буров А.А. Синтаксические аспекты номинации в русском языке: традиционное и новое // Вестник Ставропольского государственного педагогического университета. Филологические науки. – Ставрополь, 1999. – Вып. 22. – С. 95-105. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/2001-01-027-burov-a-a-sintaksicheskie-aspekty-substantivnoy-nominatsii-v-sovremennom-russkom-yazyke-v-3-ch-stavrop-gos-un-t-pyatigor-gos-lingv?ysclid=lbowgwgatx827718325 (дата обращения: 14.12.2022).
4. Голицына Т.Н. Русский синтаксис и новая научная парадигма / Т.Н. Голицына, Л.М. Кольцова // Филологические записки. – Воронеж, 2004. – Вып. 22. – С. 251-253.
5. Дивеева А.А. О некоторых синтаксических особенностях рэп-текстов // Вестник Череповецкого государственного университета. – 2018. – № 3 (84). – С. 67-72.
Аннотация: Новый разговорный тип текста письменно-литературного языка.
6. Живов В.М. О связанности текста, синтаксических стратегиях и формировании русского литературного языка нового типа // Слово в тексте и в словаре : сб. ст. к 70-летию акад. Ю.Д. Апресяна. – Москва, 2000. – С. 573-581. – Электронная копия доступна на портале НЭБ. URL: https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_000698620_155883/?ysclid=lbowfp181e401841767 (дата обращения: 14.12.2022).
7. Колесов В.В. Синтаксис превербов как формула новой ментальности // Славистический сборник. – Санкт-Петербург, 1998. – С. 99-103.
8. Кулаковский М.Н. Синтаксис русского языка: традиционное и новое : коллективная монография / [М.Н. Кулаковский и др.] ; Ярославский гос. пед. ун-т им. К. Д. Ушинского. – Ярославль : редакционно-издательский отдел ФГБОУ ВО "Ярославский гос. пед. ун-т им. К. Д. Ушинского" (РИО ЯГПУ), 2020. – 159 с. : табл.
9. Мартьянова И.А. Об одном новом термине синтаксиса текста // Лингвистический семинар : Межвуз. сб. ст. – Санкт-Петербург, 1996. – Вып. 1. – С. 48-55.
10. Русский синтаксис: новое в теории, методике, объекте : сб. материалов Всерос. науч. конф. / Барнаул. гос. пед. ун-т, Лаб. теорет. и прикл. русистики ; ред.: И.А. Нагорный. – Барнаул, 2003. – 70 с.
Уважаемые сотрудники ВСС! Здравствуйте!
Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему «Образ животных в русских и китайских идиомах». Большое спасибо!
С уважением,
Клавдия.
Ответ [2022-12-14 16:01:38] :
Здравствуйте. См. ответы на запросы №№ 10171, 17048, 26879, 12162 и 30116 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующие материалы (источники – ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google Академия):
1. Агафонова С. А. Сопоставительный анализ фразеологизмов китайского и английского языков // Инновации. Наука. Образование. – 2021. – № 32. – С. 1781-1785. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=45842436 (дата обращения: 14.12.2022). – Доступ после регистрации.
2. Болдырева О.Н. Зодиакальные животные в китайских и русских идиомах / О.Н. Болдырева, А. Линлу, С. Жаньжань // Вестник Приамурского государственного университета им. Шолом-Алейхема. – 2020. – № 2 (39). – С. 31-43. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/zodiakalnye-zhivotnye-v-kitayskih-i-russkih-idiomah (дата обращения: 14.12.2022).
3. Гаврилюк М.А. Зооморфная метафора в китайском и русском языках: межъязыковые универсалии и национальная специфика // Вестник Иркутского гос. лингвистического университета. – 2012. – Т. 2, № 19. – С. 131-137. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/zoomorfnaya-metafora-v-kitayskom-i-russkom-yazykah-mezhyazykovye-universalii-i-natsio... (дата обращения: 14.12.2022).
4. Жданова Л.В. Об орнитологическом коде одного фитонима в Корее и одного топонима в Китае // Вестник Центра корейского языка и культуры. – Санкт-Петербург, 1999. – Вып. 3/4. – С. 59-80.
5. Завьялова Н.А. Японский и китайский дискурс повседневности, актуализованный во фразеологических единицах с биологическим компонентом // Филоlogos : сетевое изд. – 2011. – № 4(11). – С. 34-41. – URL: http://teoria-practica.ru/rus/files/arhiv_zhurnala/2011/6/filologiya/zavialova.pdf (дата обращения: 14.12.2022).
6. Кожевников И.Р. Обозначения животных в составе фразеологических оборотов : на материале китайских привычных выражений // Общество и государство в Китае. – 2002. – С. 223-231. – Электронная версия доступна на сайте Синология.ру. URL: (открыть ссылку) (дата обращения: 14.12.2022).
7. Крайнова А.Д. Идиомы китайского языка с компонентом «животные» // Современный китайский язык и культура. Подмосковье. – Москва, 2020. – С. 95-100. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=43158328 (дата обращения: 14.12.2022). – Доступ после регистрации.
8. Лэй Ч. Национально-культурная специфика фразеологизмов с компонентом – зоонимом в русском и китайском языках // Вопросы филологических наук. – 2005. – № 1(11). – С. 88-89.
9. Тарчимаева Л.Ц. Русские и китайские фразеологизмы как отражение характера человека (с компонентами-зоонимами, обозначающими названия домашних животных) / Л.Ц. Тарчимаева, Д. Ван // Диалог культур-диалог о мире и во имя мира. – Комсомольск-на-Амуре, 2019. – С. 276-281.
10. Тхомпира Ч. Лингвопрагматические аспекты перевода китайских идиом с компонентом зоонимом на русский и тайский языки / Ч. Тхомпира, С.Ю. Глушкова, Р.Р. Хайрутдинов // Казанский вестник молодых учёных. – 2019. – Т. 3, № 3 (11). – С. 8-14. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvopragmaticheskie-aspekty-perevoda-kitayskih-idiom-s-komponentom-zoonimom-na-russkiy-i-tayskiy-yazyki?ysclid=lbnntyffc8692068215 (дата обращения: 14.12.2022).
11. Филимонова Е.Н. Орнитологический и энтомологический коды переводных произведений : (на материале пер. с корейского и китайского языков) // Язык. Сознание. Коммуникация. – 2004. – Вып. 27. – С. 4-25. – Электронная копия доступна на сайте Филол. факультета МГУ. URL: https://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_27_01filimonova.pdf (дата обращения: 14.12.2022).
12. Хао Хуэйминь. Фразеообразующий потенциал зоонимической лексики в русском и китайском языках : дис. ... канд. филол. наук / Хао Хуэйминь. – Уфа, 2009. – 372 с. – Электронная версия фрагмента дис. доступна на сайте dissreCat. URL: http://www.dissercat.com/content/frazeoobrazuyushchii-potentsial-zoonimicheskoi-leksiki-v-russkom-i-kitaiskom-yazykakh... (дата обращения: 14.12.2022).
Что такое имена собственные
Ответ [2022-12-13 09:43:16] :
Здравствуйте. См. статью (открыть ссылку).
Уважаемые сотрудники ВСС!

Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему "Заимствования из китайского языка в русском языке в аспекте межкультурной коммуникации."

Спасибо большое!
С уважением,
Цзы Ян
Ответ [2022-12-12 19:41:13] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для работы над темой (источники – ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google Академия):
1. Вэй Ю. Особенности заимствований из китайского языка в русской лексической системе / Ю. Вэй, Н.В. Прощенкова // Современная русская культура. – Благовещенск, 2017. – С. 61-67. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=30478815 (дата обращения: 12.12.2022). – Доступ после регистрации.
2. Выхованец Н.А. Китайские заимствования в лексике русского языка // Язык и культура: вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе. – Хабаровск, 2018. – С. 35-39. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=35034620 (дата обращения: 12.12.2022). – Доступ после регистрации.
3. Гун Лэй. Заимствования из китайского языка с точки зрения их употребления в русском языке // Сопоставительно-типологический ракурс в исследовании разноструктурных языков. – Уфа, 2018. – С. 99-101.
4. Гун Лэй. Лексическое взаимодействие русского и китайского языков // Научные горизонты. – 2018. – № 3. – С. 26-30. – Электронная копия номера доступна на сайте журн. URL: https://www.sciencehorizon.ru/wp-content/uploads/2017/08/Nauchnyie-gorizontyi-3-7-2018.pdf
5. Гун Лэй. Развитие семантики заимствованных из китайского языка слов (на примере слова жемчуг) / Л. Гун, О.П. Касымова // Динамика языковых и культурных процессов в современной России. – 2018. – № 6. – С. 167-171.
6. Гун Лэй. Процесс и результаты лексического взаимодействия русского и китайского языков : монография / Гун Лэй ; Башкирский гос. ун-т. – Уфа : РИЦ БашГУ, 2021. – 236, [1] с.
7. Дворцова А.Н. Китайские заимствования в русском языке // Взаимодействие языков и культур. – Череповец, 2017. – С. 63-69. – Электронная копия доступна на сайте Академия. URL: https://www.academia.edu/download/54875655/2017--%D0%92%D0%AF%D0%B8%D0%9A-2017.pdf#page=63 (дата обращения: 12.12.2022).
8. Касымова О.П. Заимствования-китаизмы в русском языке (тематическая группа названия растений) / О.П. Касымова, Г. Лэй // Вестник Башкирского университета. – 2017. – Т. 22, № 4. – С. 1077-1082. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/zaimstvovaniya-kitaizmy-v-russkom-yazyke-tematicheskaya-gruppa-nazvaniya-rasteniy (дата обращения: 12.12.2022).
9. Касымова О. П. Процесс заимствования в китайском и русском языках / О.П. Касымова, Г. Лэй // Вестник Башкирского университета. – 2018. – Т. 23, № 1. – С. 119-124. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/protsess-zaimstvovaniya-v-kitayskom-i-russkom-yazykah (дата обращения: 12.12.2022).
10. Ли Сыци. Лексика китайского происхождения в русском языке: функциональный подход : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Ли Сыци ; [Место защиты: Казанский (Приволжский) федер. ун-т]. – Казань, 2020. – 24 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01010247364?ysclid=lbl0qb6yf0832486813 (дата обращения: 12.12.2022).
11. Несина И.И. Понятие «Чай» и связанные с ним заимствования из китайского в лексико-семантическом поле русского языка // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. – 2014. – № 5-2. – С. 28-33. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ponyatie-chay-i-svyazannye-s-nim-zaimstvovaniya-iz-kitayskogo-v-leksiko-semanticheskom-pole-russkogo-yazyka (дата обращения: 12.12.2022).
12. Сенько Е.В. Китайские слова в современном русском языке: семантический аспект // Филологический класс. – 2019. – № 3 (57). – С. 59-64. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kitayskie-slova-v-sovremennom-russkom-yazyke-semanticheskiy-aspekt (дата обращения: 12.12.2022).
13. Сюй Я. Заимствования в русском языке из китайского языка // Ономастика и общество: язык и культура. – Тамбов, 2010. – С. 198-199.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Добрый день! Существует ли диссертация о разнице между русскими дательными и адъективными определителями существительных
Ответ [2022-12-06 17:28:07] :
Здравствуйте. Диссертации, соответствующие Вашей тематике, в рамках Виртуальной службы не найдены. Возможно, будет интересна следующая работа (источник – ЭК РГБ):
Агаева Н.В. Глагольно-адъективные сочетания в современном русском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Агаева Н.В. ; Азерб. гос. ун-т им. С. М. Кирова. – Баку : [б. и.], 1971. – 26 с.
Уважаемый сотрудник ВСС!
Здравствуйте. Посоветуйте, пожалуйста, литература, методика, пособие для курсовой работы на тему " Части слова в русском языке".
Ответ [2022-12-07 21:08:22] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для работы над темой (источники – ЭК РНБ, БД языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google Академия):
1. Багдуева А.В. Морфемный состав слова в русском и китайском языках: сопоставительный анализ // Вопросы журналистики, педагогики, языкознания. – 2020. – Т. 39, № 2. – С. 263-270. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/morfemnyy-sostav-slova-v-russkom-i-kitayskom-yazykah-sopostavitelnyy-analiz (дата обращения: 07.12.2022).
2. Влавацкая М.В. Комбинаторная семасиология: семный состав слова и сочетаемость // Вестник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета. – 2010. – № 12. – С. 255-265. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kombinatornaya-semasiologiya-semnyy-sostav-slova-i-sochetaemost (дата обращения: 07.12.2022).
3. Евсюкова Г.А. Работа над морфемным составом слова (суффиксы) // Начальная школа. – 2008. – № 3. – С. 38-41. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://n-shkola.ru/storage/archive/1407229854-437760678.pdf?ysclid=lbdqdq5mde930854957 (дата обращения: 07.12.2022).
4. Котова Н.С. О системе работы над морфемным составом слова // Единое образовательное пространство как фактор формирования и воспитания личности : материалы XII Междунар. науч.-практ. конф. студентов, магистрантов и молодых ученых : электрон. сб. / отв. ред. Е.Ю. Лунькова. – Рязань, 2019. – С. 222-224. – URL: https://www.rsu.edu.ru/wp-content/uploads/2019/07/57882.pdf?ysclid=lbdykzq4su439967789 (дата обращения: 07.12.2022).
5. Крупенко-Полякова Г.А. О взаимосвязанном изучении состава слова и словообразования русского и английского языков в школе // Педагогические науки. – 2006. – № 6. – C. 113-114.
6. Ли И.И. Отражение морфемного состава и словообразовательной структуры слова в комплексном учебном словаре русского языка для нерусских // Актуальные проблемы русского словообразования : материалы V Респ. науч. конф. – Ташкент, 1989. – С. 69-73.
7. Литневская Е.И. Изучение морфемного состава слова в углубленном курсе русского языка // Русская словесность. – 2000. – № 1. – C. 68-74. – Электронная версия доступна на портале LITERARY.RU. URL: https://literary.ru/literary.ru/print.php?subaction=showfull&id=1204714672&archive=1205324254&start_from=&ucat=&&ysclid=lbdymlntvp412200726 (дата обращения: 07.12.2022).
8. Мхитарян Е.А. Работа над составом слов // Научные вести. – 2022. – № 3-1 (44). – С. 82-87. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=48845133 (дата обращения: 07.12.2022). – Доступ после регистрации.
9. Савчук С.О. Полезные функции в НКРЯ: поиск по части слова и поиск с исключением ненужного элемента. – DOI 10.31857/S013161170003978-4 // Русская речь. – 2019. – № 1. – С. 99-108. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://russkayarech.ru/ru/archive/2019-1/99-108 (дата обращения: 07.12.2022).
10. Семенова Е.А. Что мы знаем о составе слова? // Начальная школа. – 2016. – № 5. – С. 15-20. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://n-shkola.ru/storage/archive/1463043332-477523388.pdf (дата обращения: 07.12.2022).
11. Шарандин А.Л. Классификации морфем и их отражение в разборе слова по составу // Русский язык в поликультурном мире : cб. науч. ст. III Междунар. симп. : в 2 т. / отв. ред. Е.Я. Титаренко. – Ялта, 2019. – С. 232-237. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=38308515 (дата обращения: 07.12.2022). – Доступ после регистрации.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Уважаемые сотрудники ВСС!
Здравствуйте!
Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на темы"страдательный залог в русском языке" и "страдательный залог в китайском языке".
С уважением,
Люба.
Ответ [2022-12-07 11:50:09] :
Здравствуйте! Предлагаем Вам следующие материалы, которые удалось выявить в рамках ВСС (источники: БД ИНИОН, ЭК РНБ, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Акимова И.И. Категория залога как средство конверсивности в лингводидактике русского языка для китайских учащихся // Международный научно-исследовательский журнал. – 2017. – № 12/1 (66). – С. 11-15. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kategoriya-zaloga-kak-sredstvo-konversivnosti-v-lingvodidaktike-russkogo-yazyka-dlya-kitayskih-uchaschihsya (дата обращения: 07.12.2022).
2. Акимова И.И. Проблема отбора языковедческих терминов и презентации лингвистических понятий в курсе русского языка как иностранного для китайских учащихся (на примере термина "страдательный залог") / И.И. Акимова, О.А. Монахова // Вестник Центра международного образования Московского государственного университета. Филология. Культурология. Педагогика. Методика. – 2012. – № 3. – С. 30-35. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=17945537 (дата обращения: 07.12.2022). – Доступ после регистрации.
3. Андреева С.А. Конструкция пассивного залога без показателя // Молодежь XXI века: образование, наука, инновации : материалы VIII всерос. студ. науч.-практ. конф. с междунар. участием / под ред. Л.П. Полянской. – Москва, 2019. – Ч. 3. – С. 101-103.
4. Ван Личжун. Страдательный залог в русском и китайском научном языках и перевод // Современные гуманитарные исследования. – 2006. – № 6. – С. 156-158.
5. Гибкий П.В. Сохранение эквивалентности при передаче значения категории пассивного залога с русского языка на китайский (на материале сайтов Минского тракторного завода и индустриального парка "Великий камень") / П.В. Гибкий, Н.В. Супрунчук // Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования. – 2021. – № 4 (33). – С. 66-69. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sohranenie-ekvivalentnosti-pri-peredache-znacheniya-kategorii-passivnogo-zaloga-s-russkogo-yazyka-na-kitayskiy-na-materiale-saytov (дата обращения: 07.12.2022).
6. Кошкин М.А. Особенности выражения пассива в китайском языке // Иностранные языки в высшей школе. – 2017. – № 2 (41). – С. 72-78. – Электронная копия номера доступна на сайте журн. URL: https://fljournal.rsu.edu.ru/wordpress/wp-content/uploads/2017/09/%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA-2-41%D0%B4%D0%BB%D1%8F-%D0%9D%D0%AD%D0%91.pdf#page=72 (дата обращения: 07.12.2022).
7. Мельчук И.А. Ответ Юго-Восточной Азии на европейский пассив // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. – 2014. – Т. 10, № 3. – С. 451-472. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/otvet-yugo-vostochnoy-azii-na-evropeyskiy-passiv (дата обращения: 07.12.2022).
8. Раубо К.В. Специфика применения конструкции пассивного залога в современном китайском языке // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. – 2021. – Т. 15. – С. 72-78. – Электронная копия доступна на сайте Репозитория НГПУ. URL: http://repo.nspu.ru/bitstream/nspu/4036/1/specifika-primeneniya-konstrukci.pdf (дата обращения: 07.12.2022).
9. Рыскулова Б.А. Особенности реализации категории залога в китайском языке (на примере страдательного залога) // Молодой исследователь: вызовы и перспективы : сб. ст. по материалам XXIХ междунар. науч.-практ. конф. – Москва, 2017. – С. 39-45. – Электронная копия сборника доступна на сайте изд-ва "Интернаука". URL: https://www.internauka.org/authors/ryskulova-bermet-azizbekovna (дата обращения: 07.12.2022).
10. Чжао Х. Способы употребления страдательного залога в русском и китайском языках (на китайском языке) // Вестник Международного института экономики и лингвистики ИГУ. Серия: Восточные языки. – 2010. – № 1. – С. 175-190. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=21613485 (дата обращения: 07.12.2022). – Доступ после регистрации.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.