Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 3 из 17 возможных || в базе запросов: 52671

Каталог выполненных запросов

Русский язык

Всего записей: 407
Вопрос . Здравствуйте, уважаемый библиограв!
Помогите найти материал на тему: "Переносное употребление местоимений мы и вы". ( монографии и научные статьи из журналов, газет. )
Заранее спасибо!
Ответ [2017-01-15 13:54:42] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Акишина А.А. "Ты" и "Вы" : О русском речевом этикете // Рус. яз. и лит. в сред. учеб. заведениях Украины. – Киев, 1991. – № 12. – С. 54-56.
2. Битехтина Г.А. Употребление местоимений : (Притяжательных, неопред., отрицат., определит.) / Междунар. семинар преподавателей рус. яз. зарубежных стран. Кафедра рус. яз. для иностранцев гуманитар. фак. МГУ ; сост. Г.А. Битехтина. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 1966. – 24 с.
3. Глинкина Л.А. Речевой этикет: ты и вы // Рус. яз. за рубежом. – М., 1988. – № 6. – С. 25-26.
4. Гранева И.Ю. О референтном и нереферентном употреблении местоимения мы [Электронный ресурс] // Вестн. Нижегородского ун-та им. Н.И. Лобачевского. – 2008. – № 4. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/o-referentnom-i-nereferentnom-upotreblenii-mestoimeniya-my (13.01.2017).
5. Киквидзе З.З. Грани зеркала: От "мы" к "Вы" // Рус. речь. – М., 1994. – № 6. – С. 110-111.
6. Киреева Е.З. Прагматические возможности местоимения мы в официальных документах отчетного характера // Домашня сторінка. – 2015. – № 13. – С. 275-280 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://journal.kdpu.edu.ua/filstd/article/view/1734/1363 (13.01.2017).
7. Лендваи Э. Специфика употребления личных местоимений "ты" и "вы" в зеркале венгерского языка // Рус. яз. за рубежом. – М., 1986. – № 3. – С. 82-84.
8. Мурыгина З. М. Деиктические значения личных местоимений мы, вы в русском языке', Язык и человек // Москва. – 1970. – С. 218-229.
9. Норман Б. Ю. Русское местоимение мы: внутренняя драматургия (The Russian Pronoun My: Its Internal Dramatics) // Russian linguistics. – 2002. – Т. 26, №. 2. – С. 217-234.
10. Петрова Н.А. Смысловая иерархия личных местоимений "ты" и "вы" // XVII Ломоносовские международные чтения. – Архангельск, 2006. – Вып. 2. – С. 292-302.
11. Рябоконь А.В. Что стоит за местоимением "мы" в авторской речи? : (об одном из аспектов диалогизации учебников иностранных языков) // Мова и культура. – Киев, 1997. – Т. 5. – С. 91-94.
12. Синьго Л. Употребление ты и вы в русской классической литературе // Рус. яз. за рубежом. – М., 1988. – № 6. – С. 27-29.
13. Туул Б. Ты и вы – формы общения в русских диалоговых взаимодействиях "побуждение – отказ" с точки зрения носителя монгольского языка // Вопр. филол. наук. – М., 2005. – № 4. – C. 46-48.
Вопрос . Помогите, пожалуйста, подобрать русскую и зарубежную литературу к диплломной работе на тему "лингвостилистические средства выражения эмоций в английском и русском языках"
Ответ [2017-01-13 14:05:32] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие материалы (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Бокий О.В. Курсив как средство выражения логико-экспрессивной и эмоциональной эмфазы : (на материале "Мэри Поппинс" Памелы Трэверс ) / О.В. Бокий, О.В. Емельянова // Стилистические исследования художественного текста : сб. науч. тр. – Якутск, 1991. – С. 38-46.
2. Давыденко О.В. Эмоционально-волевая сфера языка: императив и вокатив в свете прагматического аспекта // Теория языка и межкультурная коммуникация. – Курск, 2003. – Вып. 1. – С. 15-71 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://tl-ic.kursksu.ru/index.php?page=6&new=1 (12.01.2017).
3. Капкова С.Ю. Лингвостилистические средства выражения комического и эксцентрического в языке современной детской английской литературы и специфика их перевода на русский язык : на материале произведений С. Миллигана и Дж. К. Роулинг : дис. … канд. филол. наук / Капкова Светлана Юрьевна. – Воронеж, 2005. – 167 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/lingvostilisticheskie-sredstva-vyrazheniya-komicheskogo-i-ekstsentricheskogo-v-yazyke... (12.01.2017).
4. Лушникова Г.И. Лексические средства выражения эмоции возмущения (на материале англоязычных художественных текстов) / Г.И. Лушникова, Е.А. Якищенко // Вестн. КемГУ. – 2013. – № 2 (54). – С. 106-110 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/leksicheskie-sredstva-vyrazheniya-emotsii-vozmuscheniya-na-materiale-angloyazychnyh-hudozhestvennyh-tekstov (12.01.2017).
5. Орлова Н.Н. Языковые средства выражения эмоций: синтаксический аспект : (на материале соврем. англ. прозы) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Орлова Н.Н. ; [Южный федерал. ун-т]. – Ростов н/Д., 2009. – 25 с.
6. Панькив О.Б. Семантическая роль эмоционально-оценочных суффиксов в образовании просторечных диминутивных наименований современного английского языка / О.Б. Панькив ; Киев. гос. пед. ин-т иностр. яз. – Киев, 1987. – 18 с.
7. Пестова М.С. Эмотивность и оценочность как основные компоненты коннотации дисфемистичных фразеологических единиц, построенных на гиперболе, в английском и русском языках // Лингвокультурология. – 2010. – № 4. – С. 128-138 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/emotivnost-i-otsenochnost-kak-osnovnye-komponenty-konnotatsii-disfemistichnyh-frazeologicheskih-edinits-postroennyh-na-giperbole-v (12.01.2017).
8. Покровская Я.А. Языковые способы отражения авербальной эмоциональной агрессии в художественном тексте : (на материале англ. яз.) // Язык и эмоции. – Волгоград, 1994. – С. 232-239.
9. Селяев А.В. К проблеме передачи национально-вариантных особенностей языка при переводе эмоциональной речи // Информационно-коммуникативные аспекты перевода. – Н. Новгород, 1997. – Ч. 1. – С. 25-133.
10. Селяев А.В. Анализ языковых средств выражения отрицательных эмоций в художественных произведениях британских и американских авторов // Всероссийская научная конференция "Художественный текст и культура". – Владимир, 1993. – С. 175-177.
11. Синеокова Т.Н. Парадигматика эмоционального синтаксиса : (на материале англ. яз.) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Синеокова Т.Н. ; Моск. пед. гос. ун-т. – М., 2004. – 35 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/paradigmatika-emotsionalnogo-sintaksisa-na-materiale-angliiskogo-yazyka (12.01.2017).
12. Шакурова Е.И. О специфике проявления и вербализации эмоций в английской и русской лингвокультурах : на примере эмоций "радость/счастье" – "грусть/печаль/ несчастье" / Е.И. Шакурова, Г.С. Двинянинова // Национально-культурная специфика текста. – Пермь, 2007. – С. 224-238.
13. Greciano, G. Affektbedinger Idiomgebrauch // Stilistisch-rhetorische Diskursanalyse. – Tubingen, 1988. – S. 49-61. – Bibliogr.: S. 60-61.
Аннотация: Употребление идиом для выражения аффекта. Прагматическое и психолингвистическое исследование.
14. Ning Yu. Metaphorical expressions of anger and appiness in English and Chninese // Metaphor a symbolic activity. – Hillsdale (N.J.), 1995. – Vol. 10, N 2. – P. 59-92.
Аннотация: Метафорическое выражение гнева и радости: сопоставительный анализ.
15. Todorska M. Towards an analysis of the concept of emotion of fear in English and in Polish – cognitive semantics and valencies // Acta Univ. lodziensis. Folia linguistica anglica. – Lodz, 1998. – N 1. – P. 77-89.
Аннотация: Сопоставительный анализ языковых средств выражения страха.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос . Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, подобрать литературу по теме "Лексико-грамматические ассимиляции французской лексики со значением «пищевой продукт» в русском языке второй половины 20 века – начала 21 века".
Заранее спасибо.
Ответ [2017-01-13 20:51:45] :
Здравствуйте. Вам был дан ответ на Ваш запрос в ВСС КОРУНБ, № 28018 (открыть ссылку).
Вопрос . Здравствуйте, я студент пятого курса филологического факультета Щецинского университета. Обращаяюсь к Вам с просьбой подобрать литературу, необходимую мне для магистерской работы. Одна из частей этой работы касается метафоры и метонимии. Мне необходимы материалы согласно следующей схеме:
-предкогнитивный этап разития теории метафоры
-когнитивный (у меня уже есть в наличии Лакофф, Джонсон - Метафоры, которыми мы живём
-обзор русской литературы кас. метафоры и метонимии.
Заранее благодарен.
С уважением.
Ответ [2016-11-16 21:13:17] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие материалы (источники – БД e-Library, ЭК РНБ, ИПС Google Академия) :
1. Балашова Л.В. Динамическая концепция метафоры: от Аристотеля до современной когнитивной лингвистики [Электронный ресурс] // Вестн. ОмГУ. – 2015. – № 2 (76). – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/dinamicheskaya-kontseptsiya-metafory-ot-aristotelya-do-sovremennoy-kognitivnoy-lingvistiki (16.11.2016).
2. Будаев Э.В. Когнитивные и риторические истоки теории Дж. Лакоффа / Будаев Э.В., Чудинов А.П. // Актуальные проблемы филологии и пед. лингвистики. – 2012. – № 14. – С. 11-15.
3. Будаев Э.В. Становление когнитивной теории метафоры // Лингвокультурология. – 2007. – № 1. – С. 19-38 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/stanovlenie-kognitivnoy-teorii-metafory (16.11.2016).
4. Геворкян И.А. Когнитивная теория метафоры Эрла Маккормака // Вестн. ТГГПУ. – 2012. – № 1. – С. 18-22 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/kognitivnaya-teoriya-metafory-erla-makkormaka (16.11.2016).
5. Зубакина Т.Н. Из истории создания когнитивной теории метафоры: Майкл Осборн и Дуглас Энингер // Полит. лингвистика. – 2011. – №1. – С. 241-244 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/iz-istorii-sozdaniya-kognitivnoy-teorii-metafory-maykl-osborn-i-duglas-eninger (дата обращения: 16.11.2016).
6. Кивилева Е. Б. Развитие теории метафоры в современной когнитивной лингвистике и в теории номинации [Электронный ресурс] // Вестн. МГЛУ. – 2013. – № 20 (680). – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/razvitie-teorii-metafory-v-sovremennoy-kognitivnoy-lingvistike-i-v-teorii-nominatsii (16.11.2016).
7. Пастернак Е.Л. Теория метафоры в «Опыте о происхождении человеческих знаний» Э. Б. Де Кондильяка [Электронный ресурс] // Вестн. ПСТГУ. Сер. 2: История. История РПЦ. – 2004. – № 3. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/teoriya-metafory-v-opyte-o-proishozhdenii-chelovecheskih-znaniy-e-b-de-kondilyaka (16.11.2016).
8. Симоненко М.А. Когнитивные исследования языка: этап становления и современные тенденции // Социально-гуманитар. вестник Прикаспия. – 2014. – № 1 (1). – С. 79-84.
9. Чудинов А.П. Когнитивная теория метафоры на современном этапе развития / А.П. Чудинов, Э.В.Будаев // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2007. – № 4. – С. 54-57 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/kognitivnaya-teoriya-metafory-na-sovremennom-etape-razvitiya (16.11.2016).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос . Здравствуйте! Подберите, пожалуйста, литературу на тему "СЕМАНТИКО-ДЕРИВАЦИОННЫЕ ПАРАМЕТРЫ ГЛАГОЛОВ С ОРНИТОНИМИЧЕСКИМ И ТЕРИОЛОГИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТАМИ" (русский язык). Сюда так же подойдёт литература о глаголах с анималистическим компонентом. Спасибо!
Ответ [2016-11-16 13:05:54] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие материалы для работы над темой (источники – БД e-Library, ЭК РНБ, ИПС Google Академия) :
1. Брагарник-Станкевич О.С. Использование в речи метафорических аспектов зооморфических глаголов // Символ науки. – 2016. – № 9-2. – С. 41 -42.
2. Губина Д.И. Орнитоним как объект лингвистического исследования / Д.И. Губина, Е.Н. Пронченко // Пятигорский государственный университет : сайт. – Пятигорск, 2016. – URL: http://www.pglu.ru/upload/iblock/3c4/4.pdf
3. Дмитриева Н.В. Орнитонимы в молодёжном сленге // Русистика и компаративистика : cб. науч. ст. / отв. ред.: Е.Ф. Киров, Г. Кундротас, М.Б. Лоскутникова. – М., 2010. – С. 35-42.
4. Дюзенли М.В. Метафорическая концептуализация семейных отношений: орнитоморфная модель // Вестн. Южно-Уральского гос. ун-та. Сер.: Лингвистика. – 2014. – Т. 11, № 1. – С. 137-142.
5. Курашкина Н.А. Антропоморфные орнитонимы и их дериваты // Общественные науки. – 2013. – № 1. – С. 52-58.
6. Морозов А.В. Межъязыковой синонимический ряд как реализация семантико-деривационного потенциала русского слова : [в сопоставлении с англ. яз.] // Филол. науки. – 2003. – № 4. – С. 77-83.
7. Нагорная Е.Н. Зоометафора в системе языка и в дискурсе чеховской прозы / Нагорная Е.Н. – Таганрог : Изд-во ФГБОУ ВПО "Таганрогский гос. пед. ин-т им. А.П. Чехова", 2014. – 178 с.
8. Романова О.В. Интерпретационный потенциал анималистической глагольной метафоры // Язык и культура в эпоху глобализации. – Olomouc, 2011. – С. 240-246 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://ephil.herzen.spb.ru/wp-content/uploads/2013/11/globalization-conference2013.pdf (16.11.2016).
9. Татаринова Л.В. Семиотика моделирования на семантическом уровне на примере анималистических глаголов // XXI. Olomouck? dny rusist?. – Olomouc, 2011. – С. 293-297 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.rusistika.upol.cz/fileadmin/ksl/rusistika/rossica/rossica_sbornik2011.pdf#page=293 (16.11.2016).
10. Яцук Н.Д. [Семантико-деривационные особенности лексических окказионализмов Электронный ресурс] // Вестн. Удмуртского ун-та. – 2011. – № 5-2. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/semantiko-derivatsionnye-osobennosti-leksicheskih-okkazionalizmov-yu-polyakova (16.11.2016).
Вопрос . Добрый день! Помогите подобрать литературу для начала работы по теме "Социокультурный компонент слова attention в культуре двух стран( Англия и Германия)". Заранее благодарю.
Ответ [2016-11-12 20:47:56] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие материалы для работы над темой (источники – БД e-Library, БД Арбикон, ИПС Google Академия) :
1. Васильченко В.В., Синтаксические средства актуализации побудительной семантики в немецких текстах автомобильных инструкций / Васильченко В.В., Нагамова Н.В. // Филология, журналистика и межкультурная коммуникация в диалоге цивилизаций. – Ставрополь, 2014. – С. 550-552.
2. Куприева И.А. Некоторые особенности концепта "внимание" // Международный конгресс по когнитивной лингвистике : сб. материалов, Тамбов, 8-10 окт. 2008 г. / отв. ред. Н.Н. Болдырев. – Тамбов, 2008. – С. 789-791 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://dspace.bsu.edu.ru/bitstream/123456789/10835/1/Kuprieva_Nekotorye_osobennosti.pdf (11.11.2016).
3. Прохорова О.Н. Репрезентация эмоционального концепта "тревога" лексемами абстрактной семантики в современном английском языке representation of the emotional concept 'care' by the lexemes of abstract semantic in modern english / Прохорова О.Н., Лагоденко А.М. // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. – 2009. – № 4. – С. 100-104.
4. Ризяпова Э.М. Конкретизация концепта «внимание» в синонимических парадигмах на материале английских глаголов зрительного и слухового восприятия // Вестн. Башкирского ун-та. – 2011. – Т. 16, № 3-1. – С. 971-973 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/konkretizatsiya-kontsepta-vnimanie-v-sinonimicheskih-paradigmah-na-materiale-angliyskih-glagolov-zritelnogo-i-sluhovogo-vospriyatiya (11.11.2016).
5. Ризяпова Э.М. Психологический аспект структурации концепта «внимание» и методика анализа его развертывания в глагольной лексико-фразеологической парадигме // Вестн. Башкирского ун-та. – 2008. – Т. 13, № 3. – С. 547-549.
6. Федотова Е.А. Когнитивно-дискурсивный анализ специального языка научной области "Безопасность производства и технологических процессов" : (на материале немецкой научной литературы) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Федотова Елена Анатольевна ; [Калинингр. гос. техн. ун-т]. – Калининград, 2011. – 23 с. : ил. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.kantiana.ru/postgraduate/announce/avt_fedotova.doc (11.11.2016).
Вопрос . Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, литературу для курсовой работы с временным отрезком 1990-2016. Тема:"Фразеологизмы и их классификация в русском языке". Заранее огромное спасибо!
Ответ [2016-04-28 18:51:38] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Абрамова Г.И. Классификация компаративных фразеологических единиц по В.Н. Телия // Казакстан респ. Fылым министрлиги – Fылым академиясынын хабарлары = Изв. М-ва науки – Акад. наук Респ. Казахстан. Тил, едебиет сериясы = Сер. филол. – Алматы, 2007. – № 4. – С. 16-18.
2. Белобородова А.В. Прагмалингвистический принцип классификации фразеологизмов со значением безразличия в русском и английском языках // Вестн. ЧГПУ. – 2010. – № 6. – С. 235-243 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/pragmalingvisticheskiy-printsip-klassifikatsii-frazeologizmov-so-znacheniem-bezrazlichiya-v-russkom-i-angliyskom-yazykah (28.04.2016).
3. Глотова Е.А. Семантическая классификация фразеологизмов, называющих и характеризующих человека : (к вопросу о нац. своеобразии) / Е.А. Глотова, И.А. Ренц // Информатика и лингвистика : материалы Второй регион. науч.-практ. конф., Омск, 22 апр. 2003 г. / Ом. гос. пед. ун-т. – Омск, 2004. – С. 32-34.
4. Жуков А.В. К вопросу о существенных свойствах и семантической классификации фразеологизмов / А.В. Жуков, К.А. Жуков // Вестн. НовГУ. – 2006. – № 36. – С. 55-59 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-suschestvennyh-svoystvah-i-semanticheskoy-klassifikatsii-frazeologizmov (28.04.2016).
5. Неупокоева Ю.И. Семантическая классификация предметнх фразеологизмов // Фразеологизм: семантика и форма. – Курган, 2001. – С. 84-87.
Аннотация: На материале русского и английского языков.
6. Никитина Т.Г. К вопросу о классификационной схеме фразеологического идеографического словаря // Вопр. языкознания. – 1995. – № 2. – С. 68-82.
7. Павлова О.В. Классификация межъязыковых фразеологических отношений в китайском и русском языках // Язык и культура. – 2014. – № 3(27). – С. 74-88 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/klassifikatsiya-mezhyazykovyh-frazeologicheskih-otnosheniy-v-kitayskom-i-russkom-yazykah (28.04.2016).
8. Соболевская А.П. К вопросу о классификации фразеологизмов : (на материале рус. яз.) // Семантические процессы в языке и речи : материалы Ежегод. науч. семинара аспирантов / Рос. гос. ун-т им. И. Канта. – Калининград, 2005. – С. 105-113.
9. Шадрин Н.Л. К проблеме генетической классификации фразеологических единиц : [обзор работ отеч. лингвистов] // Проблемы идиоэтнической фразеологии : докл. междунар. семинара / Рос. гос. пед ун-т им. А.И. Герцена. – СПб., 2005. – Вып. 3 (6). – C. 86-90.
10. Якуба Б. Принципы классификации и семантизации русских фразеологизмов : (в контрастив. аспекте) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Якуба Б. ; [Ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина. – М., 1992. – 15 с.
Вопрос . здравствуйте, помогите пожалуйста подобрать литературу к курсовой работе по языкознанию на тему "обогащение словарного состава языка путем заимствований". Литературу про обогащение русского языка заимствованиями из английского, французского, немецкого и других языков. Заранее спасибо
Ответ [2016-04-27 17:20:52] :
Здравствуйте. См. ответ на запрос № 22139 в Архиве выполненных запросов. В дополнение предлагаем также следующие публикации (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Базарова В.В. Типология процессов обогащения лексики русского и бурятского языков за счет иноязычных заимствований // Историко-сравнительное изучение монгольских языков. – Улан-Удэ, 1995. – С. 60-72.
2. Лукьянова Л.И. Заимствованная лексика в современном русском языке // Вестн. МГУЛ – Лесной вестн. – 2001. – № 3. – С. 104-108 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/zaimstvovannaya-leksika-v-sovremennom-russkom-yazyke (27.04.2016).
3. Пиняева Т.Н. Французские заимствования как способ обогащения словарного состава русского языка / Т.Н. Пиняева, И.А. Циндяйкина // Язык. Культура. Общество. – Саранск, 2008. – С. 17-21.
Вопрос . Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, подобрать литературу по теме "Стилистические функции иноязычной лексики в произведениях русских классиков". Заранее большое спасибо!
Ответ [2016-02-08 19:49:03] :
Здравствуйте. См. ответы на запросы №№ 1696, 15766 и 11811 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем Вам также следующие материалы (источник – БД по литературоведению ИНИОН РАН) :
1. Леннквист Б. Семиотические функции французского языка в романе "Анна Каренина" // Лотмановский сборник. – М., 2004. – 3. – С. 357-368.
2. Лисина Л.А. Функционирование заимствованной лексики в романах И.С. Тургенева: проблема интерпретации // Русистика и литературоведение в контексте межкультурной коммуникации. – Хабаровск, 2004. – С. 24-33.
3. Маймескул Е.А. Французские этикетные элементы в художественном тексте Л.Н. Толстого : (Ожившие штампы) // Язык и культура = Мова и культура. – Киев, 1997. – Т. 4. – С. 96-101.
4. Чернец Л.В. Иноязычная речь в "Войне и мире" Л.Н.Толстого // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. – М., 2002. – № 5. – С. 26-42.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Вопрос . Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для магистерской диссертации по теме "Феминитивы современного русского языка в аспекте издательской деятельности". Интересует литература, раскрывающая сущность понятия и его историю происхождения, как общей, так и гендерной лингвистики, а если удастся найти, то и материалы, связанные с употреблением феминитивов в издательской практике.
Заранее благодарю Вас за ответ и Вашу помощь!
Ответ [2016-01-15 18:31:56] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следуюшую литературу для начала работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google Академия):
1. Белова С. Иноязычные феминутивы-неологизмы в русском языке конца XX века // Рус. филология. – Тарту, 2007. – № 18. – С. 165-170.
2. Белова С. Многозначность и омонимия некоторых русских феминутивов // Там же. – Тарту, 2005. – № 16. – С. 155-160.
3. Белозерова Ф.М. Феминная лексика во фразеологии русского языка: (В сопоставлении с английским) // Проблемы славянской и романо-германской филологии. – Курган, 2000. – С. 50-52.
4. Бурукина О.А. Фемининность русского язка и культуры // Язык, сознание, коммуникация. – М., 2000. – С. 84-88
5. Горбунова М.Ю. Феминизм и проблемы гендерной лингвистики // Вестн. Адыг. гос. ун-та = Шэныгъэгъуаз. – Майкоп, 2008. – № 3. – С. 14-16.
6. Григоренко О.В. Неологизмы-феминативы в русском языке конца ХХ – начала XXI вв. // STEФANOS. – Воронеж, 2008. – С. 33-41.
7. Гриценко Е.С. Метонимические модели в гендерной категоризации // Когнитивные исследования языка. – М. ; Тамбов, 2010. – Вып. 7. Типы категорий в языке. – С. 163-170.
8. Гриценко Е.С. Языковое конструирование знаний о гендере // Когнитивные исследования языка. – М. ; Тамбов, 2009. – Вып. 2. Проблемы репрезентации в языке. – С. 137-145.
9. Карева О.М. Наименования лиц женского пола как объект изучения и лингвистического описания // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе. – Воронеж, 2008. – Вып. 2. – С. 17-26.
10. Кирова А.Г. Развитие гендерных исследований в лингвистике // Вестн. ТГПУ. – 2009. – № 8. – С. 138-141 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/razvitie-gendernyh-issledovaniy-v-lingvistike (15.01.2016).
11. Кузнецов А.М. Феминизм и лингвистика: гендерные аспекты языка // Человек : образ и сущность : (Гуманит. аспекты) : ежегодник 2005. – М., 2005. – C. 165-185.
12. Новицка, Б. Феминативы с суффиксом -к(а) в новой русской лексике // Studia rossica posnaniensia. – Poznan, 2006. – Z. 33. – С. 73-76.
13. Панферова К.Н. Гендерный принцип отбора лексики в лексические минимумы в методике преподавания русского языка как иностранного [Электронный ресурс] // Ученые записки : электрон. науч. журнал Курского гос. ун-та. – 2012. – № 3-2(23). – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/gendernyy-printsip-otbora-leksiki-v-leksicheskie-minimumy-v-metodike-prepodavaniya-russkogo-yazyka-kak-inostrannogo (дата обращения: 15.01.2016).
14. Савельева И.И. Взаимосвязь гендерных исследований и феминистской лингвистики // Вестн. Сер.: Гуманит. науки / Северо-Кавказ. гос. техн. унив. и др. – Ставрополь, 2003. – № 1. – С. 147-149.
15. Шемчук Ю.М. Феминизация лексических изменений как проблема гендерной лингвистики // Вестн. БФУ им. И. Канта. – 2013. – № 2. – С. 86-92 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/feminizatsiya-leksicheskih-izmeneniy-kak-problema-gendernoy-lingvistiki (15.01.2016).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.