Каталог выполненных запросов
Китайский язык
Всего записей: 135
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с поиском литературы для написания курсовой работы на тему "Влияние китайского языка на языки ареала: вьетнамский, корейский, японский". Необходимы источники на русском, английском и китайском языках, заранее спасибо!
Ответ
[2023-10-27 18:29:34] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы (источники – БД E-library, БД по по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Василевич Д.В. Влияние китайской культуры на становление японской письменности // Многоуровневая языковая подготовка в условиях поликультурного общества : материалы VII междунар. науч.-практ. конф. (29 мая 2020 г.). – Казань, 2020. – С. 90-95. – Электрон. копия сборника доступна на сайте КФУ. URL: https://kpfu.ru/staff_files/F656656391/Mnogourovnevaya_yazykovaya_2020.pdf (дата обращения: 27.10.2023).
2. Веклич В.Ю. Влияние китайского языка на развитие корейской письменной и устной речи // Научный форум: филология, искусствоведение и культурология : сб. ст. по материалам XXIV междунар. науч.-практ. конф. – Москва, 2019. – № 3. – С. 80-84. – Электрон. копия номера доступна на сайте изд-ва "Научный форум". URL: https://nauchforum.ru/files/2019_04_11_fil/3%2824%29.pdf?ysclid=lo8raytm5l505613308 (дата обращения: 27.10.2023).
3. Донченко А. Вьетнамская каллиграфия: прошлое и настоящее // Восточная Азия: факты и аналитика. – 2019. – № 2. – С. 98-112. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vietnamskaya-kalligrafiya-proshloe-i-nastoyaschee (дата обращения: 27.10.2023).
4. Коновалова Д.А. Влияние китайской иероглифической письменности на японский язык // Россия и Китай в изменяющемся мире : материалы Всерос. науч.-практ. конф. (Новосибирск, 29 апреля 2021 г.). – Новосибирск, 2021. – С. 16-23. – Электрон. копия сборника доступна на сайте СГУПС. URL: http://www.stu.ru/particular/get_teamwox_file.php?id=63559&ext=.pdf&ysclid=lo8rdjy1u5676591068 (дата обращения: 27.10.2023).
5. Ле Нгуен Тхи Тху Хюйен. Влияние разных языков в мире на вьетнамский язык // Аллея науки : электрон. журн. – 2018. – Т. 2, № 5. – С. 67-69. – URL: https://alley-science.ru/domains_data/files/May_Journal/2_tom_Oblozhka_Titul_May.pdf (дата обращения: 27.10.2023).
6. Лим В.Н. Влияние китайского иероглифического письма на формирование лексики корейского языка // Литература и журналистика стран Азиатско-Тихоокеанского региона в межкультурной коммуникации XX-XXI вв. – Хабаровск, 2021. – С. 104-109. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=47710115 (дата обращения: 27.10.2023). – Доступ после регистрации.
7. Селезнева Н.В. Изучение китайского языка во Вьетнаме: роль Института Конфуция // Вьетнамские исследования. – 2021. – № 4. – С. 71-86. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/izuchenie-kitayskogo-yazyka-vo-vietname-rol-instituta-konfutsiya (дата обращения: 27.10.2023).
8. Тришина Ю.А. История и причины возникновения вьетнамской иероглифики // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. – 2009. – № 3. – С. 368-375. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-i-prichiny-vozniknoveniya-vietnamskoy-ieroglifiki (дата обращения: 27.10.2023).
9. Чэнь Баоя. Лунь юйянь цзечу юй юйянь ляньмэн. Хань, юэ (тун, тай) юйюань гуаньси ды цзеши. – Пекин : Юйвэнь чубаньшэ, 1996. – 3, 10, 4, 313 с., диагр. – Библиогр.: с.298-313. – Языковые контакты и языковые союзы. Генетическая связь китайского и вьетнамского (тун и тайского) языков.
10. Шелбогашев В.А. Сравнительный анализ лингвокультур Китая, Кореи И Японии // Языки и литература в поликультурном пространстве. – 2017. – № 3. – С. 79-83. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=29365528 (дата обращения: 27.10.2023). – Доступ после регистрации.
11. Alves M.J. What’s so Chinese about Vietnamese // Papers from the ninth annual meeting of the Southeast Asian Linguistics Society. – Phoenix : Arizona State University, 1999. – P. 221-242. – Электронная копия доступна на сайте Sealang project. URL: http://www.sealang.net/sala/archives/pdf8/alves2001what.pdf (дата обращения: 27.10.2023).
12. Ding P. Chinese influence on Vietnamese: A Sinospheric tale // Language Empires in Comparative Perspective / ed. Christel Stolz. – Berlin : Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2015. – P. 57-76. – Электронная копия фрагмента доступна в онлайн-библиотеке Google Books. URL: (открыть ссылку) (дата обращения: 27.10.2023).
13. Enwall J. Conflicting tendencies in the influence of Putonghua on Hmu (Black Miao): Orthography versus changing speech habits // Intern. j. of the sociology of lang. : IJSL. – B. ; N.Y., 2012. – N 215. – P. 125-139.
Аннотация: Особенности влияния китайского языка на хму-диалект языка мяо.
14. Hyung-Kyu K. Chinese Characters and Korean Language // Korea Journal. – 1963. – Vol. 3, N 7. – P. 11-13.
15. Kobayashi Y. Changes in spoken Mongolian in Inner Mongolia caused by language contact with Chinese // Acta linguistica petropolitana. – Санкт-Петербург, 2015. – Т. 11, ч. 3. – С. 233-240.
Аннотация: Изменения монгольского языка Внутренней Монголии под влиянием китайского языка.
1. Василевич Д.В. Влияние китайской культуры на становление японской письменности // Многоуровневая языковая подготовка в условиях поликультурного общества : материалы VII междунар. науч.-практ. конф. (29 мая 2020 г.). – Казань, 2020. – С. 90-95. – Электрон. копия сборника доступна на сайте КФУ. URL: https://kpfu.ru/staff_files/F656656391/Mnogourovnevaya_yazykovaya_2020.pdf (дата обращения: 27.10.2023).
2. Веклич В.Ю. Влияние китайского языка на развитие корейской письменной и устной речи // Научный форум: филология, искусствоведение и культурология : сб. ст. по материалам XXIV междунар. науч.-практ. конф. – Москва, 2019. – № 3. – С. 80-84. – Электрон. копия номера доступна на сайте изд-ва "Научный форум". URL: https://nauchforum.ru/files/2019_04_11_fil/3%2824%29.pdf?ysclid=lo8raytm5l505613308 (дата обращения: 27.10.2023).
3. Донченко А. Вьетнамская каллиграфия: прошлое и настоящее // Восточная Азия: факты и аналитика. – 2019. – № 2. – С. 98-112. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vietnamskaya-kalligrafiya-proshloe-i-nastoyaschee (дата обращения: 27.10.2023).
4. Коновалова Д.А. Влияние китайской иероглифической письменности на японский язык // Россия и Китай в изменяющемся мире : материалы Всерос. науч.-практ. конф. (Новосибирск, 29 апреля 2021 г.). – Новосибирск, 2021. – С. 16-23. – Электрон. копия сборника доступна на сайте СГУПС. URL: http://www.stu.ru/particular/get_teamwox_file.php?id=63559&ext=.pdf&ysclid=lo8rdjy1u5676591068 (дата обращения: 27.10.2023).
5. Ле Нгуен Тхи Тху Хюйен. Влияние разных языков в мире на вьетнамский язык // Аллея науки : электрон. журн. – 2018. – Т. 2, № 5. – С. 67-69. – URL: https://alley-science.ru/domains_data/files/May_Journal/2_tom_Oblozhka_Titul_May.pdf (дата обращения: 27.10.2023).
6. Лим В.Н. Влияние китайского иероглифического письма на формирование лексики корейского языка // Литература и журналистика стран Азиатско-Тихоокеанского региона в межкультурной коммуникации XX-XXI вв. – Хабаровск, 2021. – С. 104-109. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=47710115 (дата обращения: 27.10.2023). – Доступ после регистрации.
7. Селезнева Н.В. Изучение китайского языка во Вьетнаме: роль Института Конфуция // Вьетнамские исследования. – 2021. – № 4. – С. 71-86. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/izuchenie-kitayskogo-yazyka-vo-vietname-rol-instituta-konfutsiya (дата обращения: 27.10.2023).
8. Тришина Ю.А. История и причины возникновения вьетнамской иероглифики // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. – 2009. – № 3. – С. 368-375. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-i-prichiny-vozniknoveniya-vietnamskoy-ieroglifiki (дата обращения: 27.10.2023).
9. Чэнь Баоя. Лунь юйянь цзечу юй юйянь ляньмэн. Хань, юэ (тун, тай) юйюань гуаньси ды цзеши. – Пекин : Юйвэнь чубаньшэ, 1996. – 3, 10, 4, 313 с., диагр. – Библиогр.: с.298-313. – Языковые контакты и языковые союзы. Генетическая связь китайского и вьетнамского (тун и тайского) языков.
10. Шелбогашев В.А. Сравнительный анализ лингвокультур Китая, Кореи И Японии // Языки и литература в поликультурном пространстве. – 2017. – № 3. – С. 79-83. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=29365528 (дата обращения: 27.10.2023). – Доступ после регистрации.
11. Alves M.J. What’s so Chinese about Vietnamese // Papers from the ninth annual meeting of the Southeast Asian Linguistics Society. – Phoenix : Arizona State University, 1999. – P. 221-242. – Электронная копия доступна на сайте Sealang project. URL: http://www.sealang.net/sala/archives/pdf8/alves2001what.pdf (дата обращения: 27.10.2023).
12. Ding P. Chinese influence on Vietnamese: A Sinospheric tale // Language Empires in Comparative Perspective / ed. Christel Stolz. – Berlin : Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2015. – P. 57-76. – Электронная копия фрагмента доступна в онлайн-библиотеке Google Books. URL: (открыть ссылку) (дата обращения: 27.10.2023).
13. Enwall J. Conflicting tendencies in the influence of Putonghua on Hmu (Black Miao): Orthography versus changing speech habits // Intern. j. of the sociology of lang. : IJSL. – B. ; N.Y., 2012. – N 215. – P. 125-139.
Аннотация: Особенности влияния китайского языка на хму-диалект языка мяо.
14. Hyung-Kyu K. Chinese Characters and Korean Language // Korea Journal. – 1963. – Vol. 3, N 7. – P. 11-13.
15. Kobayashi Y. Changes in spoken Mongolian in Inner Mongolia caused by language contact with Chinese // Acta linguistica petropolitana. – Санкт-Петербург, 2015. – Т. 11, ч. 3. – С. 233-240.
Аннотация: Изменения монгольского языка Внутренней Монголии под влиянием китайского языка.
Добрый день! Пожалуйста, помогите найти литературу по теме "Атласы диалектов китайского языка и современная картина". Заранее спасибо!
Ответ
[2023-10-25 12:11:00] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для начала работы над темой (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Завьялова О.И. Большой мир китайского языка / О.И. Завьялова ; РАН, Ин-т Дальнего Востока. – Изд. 2-е. – Москва : Восточная книга, 2014. – 320 с. : ил. – Электронная копия фрагмента доступна в онлайн-библиотеке Google Books. URL: (открыть ссылку) (дата обращения: 25.10.2023).
2. Завьялова О.И. Диалекты китайского языка / О.И. Завьялова ; РАН, Ин-т Дал. Востока. – Москва : Науч. кн, 1996. – 207 с. – Электронная копия доступна на сайте ИКСА РАН. URL: https://www.ifes-ras.ru/files/abook_file/zavyalova_o_i_dialekty_kitaiskogo_yazyka.pdf (дата обращения: 25.10.2023).
3. Завьялова О.И. Диалекты китайского языка: состояние исследований и классификационные принципы // Вопросы языкознания. – 1993. – № 5. – С. 104-118. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://vja.ruslang.ru/ru/archive/1993-5/104-118?ysclid=lo5iteul8n822887456 (дата обращения: 25.10.2023).
4. Завьялова О.И. Китайские диалекты и современное языкознание в КНР // Вопросы языкознания. – 2009. – № 6. – С. 102-108. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2009-6/102-108?ysclid=lo5iublilm54305862 (дата обращения: 25.10.2023).
5. Завьялова О.И. Путунхуа и диалекты: новые реалии китайского мира // Проблемы Дальнего Востока. – 2012. – № 6. – С. 130-138. – Электронная копия доступна на сайте Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=18203933 (дата обращения: 25.10.2023). – Доступ после регистрации.
6. Рыбникар А.А. Исследование диалектов Китая российскими учеными // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. – 2013. – № 5 (28). – С. 113-118. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/issledovanie-dialektov-kitaya-rossiyskimi-uchenymi (дата обращения: 25.10.2023).
7. Баров С.А. Кантонский диалект в современном Китае: проблема сохранения / С.А. Баров, М.А. Егорова // Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. – 2019. – № 1. – С. 152-166. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kantonskiy-dialekt-v-sovremennom-kitae-problema-sohraneniya (дата обращения: 25.10.2023).
8. Юань Цзя-хуа. Диалекты китайского языка / Юань Цзя-хуа. – Москва : Наука, 1965. – 56 с.
9. Клиновский В.А. Политико правовая история языковых реформ в Китайской Народной Республике : монография / В.А. Клиновский. — Москва : ИДВРАН, 2021. — 176 с. – Электронная копия доступна на сайте ИКСА РАН. URL: https://lk.iccaras.ru/assets/components/dsgfileupload/files/Political_legal_history_of_language_reforms_China.pdf (дата обращения: 25.10.2023).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
1. Завьялова О.И. Большой мир китайского языка / О.И. Завьялова ; РАН, Ин-т Дальнего Востока. – Изд. 2-е. – Москва : Восточная книга, 2014. – 320 с. : ил. – Электронная копия фрагмента доступна в онлайн-библиотеке Google Books. URL: (открыть ссылку) (дата обращения: 25.10.2023).
2. Завьялова О.И. Диалекты китайского языка / О.И. Завьялова ; РАН, Ин-т Дал. Востока. – Москва : Науч. кн, 1996. – 207 с. – Электронная копия доступна на сайте ИКСА РАН. URL: https://www.ifes-ras.ru/files/abook_file/zavyalova_o_i_dialekty_kitaiskogo_yazyka.pdf (дата обращения: 25.10.2023).
3. Завьялова О.И. Диалекты китайского языка: состояние исследований и классификационные принципы // Вопросы языкознания. – 1993. – № 5. – С. 104-118. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://vja.ruslang.ru/ru/archive/1993-5/104-118?ysclid=lo5iteul8n822887456 (дата обращения: 25.10.2023).
4. Завьялова О.И. Китайские диалекты и современное языкознание в КНР // Вопросы языкознания. – 2009. – № 6. – С. 102-108. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2009-6/102-108?ysclid=lo5iublilm54305862 (дата обращения: 25.10.2023).
5. Завьялова О.И. Путунхуа и диалекты: новые реалии китайского мира // Проблемы Дальнего Востока. – 2012. – № 6. – С. 130-138. – Электронная копия доступна на сайте Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=18203933 (дата обращения: 25.10.2023). – Доступ после регистрации.
6. Рыбникар А.А. Исследование диалектов Китая российскими учеными // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. – 2013. – № 5 (28). – С. 113-118. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/issledovanie-dialektov-kitaya-rossiyskimi-uchenymi (дата обращения: 25.10.2023).
7. Баров С.А. Кантонский диалект в современном Китае: проблема сохранения / С.А. Баров, М.А. Егорова // Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. – 2019. – № 1. – С. 152-166. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kantonskiy-dialekt-v-sovremennom-kitae-problema-sohraneniya (дата обращения: 25.10.2023).
8. Юань Цзя-хуа. Диалекты китайского языка / Юань Цзя-хуа. – Москва : Наука, 1965. – 56 с.
9. Клиновский В.А. Политико правовая история языковых реформ в Китайской Народной Республике : монография / В.А. Клиновский. — Москва : ИДВРАН, 2021. — 176 с. – Электронная копия доступна на сайте ИКСА РАН. URL: https://lk.iccaras.ru/assets/components/dsgfileupload/files/Political_legal_history_of_language_reforms_China.pdf (дата обращения: 25.10.2023).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Уважаемые сотрудники ВСС!
Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему
"Сравнение культурного значения китайских и русских фразеологизмов с рыбой."
С уважением,
Светлана
Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему
"Сравнение культурного значения китайских и русских фразеологизмов с рыбой."
С уважением,
Светлана
Ответ
[2023-10-16 20:10:10] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Бабенко А.В. Фразеологизмы с анималистическим компонентом в русском и китайском языках // В мире русского языка и русской культуры : междунар. студенческая науч.-практ. конф. (Москва, 26 апреля 2018 г.) : cб. тез. / отв. ред.: С.Г. Персиянова, И.А. Орехова. – Москва, 2018. – С. 230-233. – Электронная копия доступна на сайте ФГБОУ ВО "Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина". URL: https://www.pushkin.institute/document/v_mire_russkogo_yazyka_thesis_2018.pdf#page=230 (дата обращения: 16.10.2023).
2. Берендеева М.С. Метафорические признаки концептов РЫБА в русской и китайской картинах мира на материале словарей / М.С. Берендеева, Ло Вэй // Сибирский филологический журнал. – 2022. – № 2. – С. 338-351. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metaforicheskie-priznaki-kontseptov-ryba-v-russkoy-i-kitayskoy-kartinah-mira-na-materiale-slovarey?ysclid=lnt57fqu3h166084531 (дата обращения: 16.10.2023).
3. Ван Аньди. Фразеологизмы и паремии с компонентом-зоонимом в лексико-семантическом поле "Водоемы" // Известия Российского государственного педагогического университета. – Санкт-Петербург, 2019. – № 191. – С. 109-116. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/frazeologizmy-i-paremii-s-komponentom-zoonimom-v-leksiko-semanticheskom-pole-vodoyomy?ysclid=lnt58saay3557591016 (дата обращения: 16.10.2023).
4. Скитина Н.A. Лингво-когнитивный анализ концепта "рыба" во фразеологическом фонде русского и английского языков. – DOI 10.18384/2310-712X-2016-4-158-165 // Вестник Московского государственного областного университета. Cерия: Лингвистика. – 2016. – № 4. – С. 158-165. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/10971 (дата обращения: 16.10.2023).
5. Сороковикова Е.И. Сопоставительный лексико-семантический анализ фразеологических единиц, содержащих зоонимы "лиса", "заяц", "волк", "собака", "рыба" на материале русского и китайского языков // Современный взгляд на науку и образование. – Москва, 2019. – С. 145-148. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=41138105 (дата обращения: 16.10.2023). – Доступ после регистрации.
6. Харченко Е.В. Этнокультурная специфика трактовки фразеологизмов с компонентом «животное» / Е.В. Харченко, С. Бай // Вестник Челябинского государственного университета. – 2020. – № 12 (446). – С. 150-157. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/etnokulturnaya-spetsifika-traktovki-frazeologizmov-s-komponentom-zhivotnoe (дата обращения: 16.10.2023).
7. Цзян Ин. Отражение этнокультурного своеобразия во фразеологических оборотах русского и китайского языка (фразеологизмы с компонентом "вода") // Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества. – Благовещенск ; Хэйхэ, 2011. – С. 171-174. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=23055606 (дата обращения: 16.10.2023). – Доступ после регистрации.
8. Янь Жуйтин. Концепт «вода» в русской и китайской лингвокультурах (на материале фразеологии) // Тенденции развития науки и образования. – 2020. – № 59-3. – С. 91-96. – Электрон. копия номера доступна на сайте Центра регистрации DOI. URL: https://doicode.ru/doifile/lj/59/lj03.2020_p3.pdf(дата обращения: 16.10.2023).
1. Бабенко А.В. Фразеологизмы с анималистическим компонентом в русском и китайском языках // В мире русского языка и русской культуры : междунар. студенческая науч.-практ. конф. (Москва, 26 апреля 2018 г.) : cб. тез. / отв. ред.: С.Г. Персиянова, И.А. Орехова. – Москва, 2018. – С. 230-233. – Электронная копия доступна на сайте ФГБОУ ВО "Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина". URL: https://www.pushkin.institute/document/v_mire_russkogo_yazyka_thesis_2018.pdf#page=230 (дата обращения: 16.10.2023).
2. Берендеева М.С. Метафорические признаки концептов РЫБА в русской и китайской картинах мира на материале словарей / М.С. Берендеева, Ло Вэй // Сибирский филологический журнал. – 2022. – № 2. – С. 338-351. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metaforicheskie-priznaki-kontseptov-ryba-v-russkoy-i-kitayskoy-kartinah-mira-na-materiale-slovarey?ysclid=lnt57fqu3h166084531 (дата обращения: 16.10.2023).
3. Ван Аньди. Фразеологизмы и паремии с компонентом-зоонимом в лексико-семантическом поле "Водоемы" // Известия Российского государственного педагогического университета. – Санкт-Петербург, 2019. – № 191. – С. 109-116. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/frazeologizmy-i-paremii-s-komponentom-zoonimom-v-leksiko-semanticheskom-pole-vodoyomy?ysclid=lnt58saay3557591016 (дата обращения: 16.10.2023).
4. Скитина Н.A. Лингво-когнитивный анализ концепта "рыба" во фразеологическом фонде русского и английского языков. – DOI 10.18384/2310-712X-2016-4-158-165 // Вестник Московского государственного областного университета. Cерия: Лингвистика. – 2016. – № 4. – С. 158-165. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/10971 (дата обращения: 16.10.2023).
5. Сороковикова Е.И. Сопоставительный лексико-семантический анализ фразеологических единиц, содержащих зоонимы "лиса", "заяц", "волк", "собака", "рыба" на материале русского и китайского языков // Современный взгляд на науку и образование. – Москва, 2019. – С. 145-148. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=41138105 (дата обращения: 16.10.2023). – Доступ после регистрации.
6. Харченко Е.В. Этнокультурная специфика трактовки фразеологизмов с компонентом «животное» / Е.В. Харченко, С. Бай // Вестник Челябинского государственного университета. – 2020. – № 12 (446). – С. 150-157. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/etnokulturnaya-spetsifika-traktovki-frazeologizmov-s-komponentom-zhivotnoe (дата обращения: 16.10.2023).
7. Цзян Ин. Отражение этнокультурного своеобразия во фразеологических оборотах русского и китайского языка (фразеологизмы с компонентом "вода") // Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества. – Благовещенск ; Хэйхэ, 2011. – С. 171-174. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=23055606 (дата обращения: 16.10.2023). – Доступ после регистрации.
8. Янь Жуйтин. Концепт «вода» в русской и китайской лингвокультурах (на материале фразеологии) // Тенденции развития науки и образования. – 2020. – № 59-3. – С. 91-96. – Электрон. копия номера доступна на сайте Центра регистрации DOI. URL: https://doicode.ru/doifile/lj/59/lj03.2020_p3.pdf(дата обращения: 16.10.2023).
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, с подбором литературы по теме «Особенности наименования китайских компаний с учетом культурно-философского аспекта». Спасибо!
Ответ
[2023-10-06 15:48:22] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы (источники – по языкознанию ИНИОН РАН, БД E-library, ИПС Google Академия):
1. Агашкина Э.А. Эргонимы современного китайского языка в словообразовательном аспекте // Диалог культур-диалог о мире и во имя мира. – Комсомольск-на-Амуре, 2019. – С. 6-11. – Электрон. копия доступна на сайте АмГПГУ. URL: https://amgpgu.ru/upload/iblock/4b7/agashkina_e_a_ergonimy_sovremennogo_kitayskogo_yazyka_v_slovoobrazovatelnom_aspekte.pdf?ysclid=lnelcxb3cc241799075 (дата обращения: 06.10.2023).
2. Андреева А.А. Структурно-семантическая характеристика китайских эргонимов на примере названий магазинов женской одежды / А.А. Андреева, А.А. Васильева // Социосфера. – 2015. – № 2. – С. 42-45. – Электронная копия доступна на сайте НИЦ "Сфера". URL: http://sociosphera.com/files/conference/2015/Sociosphere_2-15/42-45_a_a_andreeva_a_a_vasil_eva.pdf (дата обращения: 06.10.2023).
3. Бутуханов А.В. Наименования компаний как культурные коды: продвижение российских брендов на китайском рынке / А.В. Бутуханов, С.Н. Кулаков // Современный менеджмент: проблемы и перспективы. – Санкт-Петербург, 2016. – С. 134-137. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=25812469 (дата обращения: 05.10.2023). – Доступ после регистрации.
4. Ван Сюе. Эргонимы приграничных китайских городов в лингвострановедческом аспекте // Язык и культура: вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе. – Хабаровск, 2019. – С. 59-63. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37529180 (дата обращения: 06.10.2023). – Доступ после регистрации.
6. Крючкова Е.И. Наименования туристических фирм в современном китайском языке (эргонимия г. Харбина, КНР) // Многоязычие в образовательном пространстве. – 2012. – № 4. – С. 187-194. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/naimenovaniya-turisticheskih-firm-v-sovremennom-kitayskom-yazyke-ergonimiya-g-harbina-knr (дата обращения: 06.10.2023).
7. Лифэнь Лю. О переводе китайских брендов на русский язык (на примере бренда "Баоцзы гоубули") // Вестник Московского университета. Серия 22, Теория перевода. – 2020. – № 3. – С. 36-46. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-perevode-kitayskih-brendov-na-russkiy-yazyk-na-primere-brenda-baotszy-goubuli (дата обращения: 05.10.2023).
8. Мань Шу. Стратегии называния магазинов в Китае и России // Теоретическая и прикладная лингвистика. – 2019. – Т. 5, № 1. – С. 64-76.
9. Позднякова Е.Ю. Наименования предприятий ресторанного бизнеса в России и Китае // Современное гуманитарное научное знание: мультидисциплинарный подход. – Барнаул : АлтГТУ, 2020. – С. 34-39.
10. Чжан Б. Эргонимы в современном городском пространстве Китая и России (На материал предприятий общественного питания) // Русский язык и лингвокультура в сопоставительном аспекте. – Екатеринбург, 2021. – С. 82-83. – Электронная копия доступна на сайте УрФУ. URL: https://elar.urfu.ru/handle/10995/106263 (дата обращения: 06.10.2023).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
1. Агашкина Э.А. Эргонимы современного китайского языка в словообразовательном аспекте // Диалог культур-диалог о мире и во имя мира. – Комсомольск-на-Амуре, 2019. – С. 6-11. – Электрон. копия доступна на сайте АмГПГУ. URL: https://amgpgu.ru/upload/iblock/4b7/agashkina_e_a_ergonimy_sovremennogo_kitayskogo_yazyka_v_slovoobrazovatelnom_aspekte.pdf?ysclid=lnelcxb3cc241799075 (дата обращения: 06.10.2023).
2. Андреева А.А. Структурно-семантическая характеристика китайских эргонимов на примере названий магазинов женской одежды / А.А. Андреева, А.А. Васильева // Социосфера. – 2015. – № 2. – С. 42-45. – Электронная копия доступна на сайте НИЦ "Сфера". URL: http://sociosphera.com/files/conference/2015/Sociosphere_2-15/42-45_a_a_andreeva_a_a_vasil_eva.pdf (дата обращения: 06.10.2023).
3. Бутуханов А.В. Наименования компаний как культурные коды: продвижение российских брендов на китайском рынке / А.В. Бутуханов, С.Н. Кулаков // Современный менеджмент: проблемы и перспективы. – Санкт-Петербург, 2016. – С. 134-137. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=25812469 (дата обращения: 05.10.2023). – Доступ после регистрации.
4. Ван Сюе. Эргонимы приграничных китайских городов в лингвострановедческом аспекте // Язык и культура: вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе. – Хабаровск, 2019. – С. 59-63. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37529180 (дата обращения: 06.10.2023). – Доступ после регистрации.
6. Крючкова Е.И. Наименования туристических фирм в современном китайском языке (эргонимия г. Харбина, КНР) // Многоязычие в образовательном пространстве. – 2012. – № 4. – С. 187-194. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/naimenovaniya-turisticheskih-firm-v-sovremennom-kitayskom-yazyke-ergonimiya-g-harbina-knr (дата обращения: 06.10.2023).
7. Лифэнь Лю. О переводе китайских брендов на русский язык (на примере бренда "Баоцзы гоубули") // Вестник Московского университета. Серия 22, Теория перевода. – 2020. – № 3. – С. 36-46. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-perevode-kitayskih-brendov-na-russkiy-yazyk-na-primere-brenda-baotszy-goubuli (дата обращения: 05.10.2023).
8. Мань Шу. Стратегии называния магазинов в Китае и России // Теоретическая и прикладная лингвистика. – 2019. – Т. 5, № 1. – С. 64-76.
9. Позднякова Е.Ю. Наименования предприятий ресторанного бизнеса в России и Китае // Современное гуманитарное научное знание: мультидисциплинарный подход. – Барнаул : АлтГТУ, 2020. – С. 34-39.
10. Чжан Б. Эргонимы в современном городском пространстве Китая и России (На материал предприятий общественного питания) // Русский язык и лингвокультура в сопоставительном аспекте. – Екатеринбург, 2021. – С. 82-83. – Электронная копия доступна на сайте УрФУ. URL: https://elar.urfu.ru/handle/10995/106263 (дата обращения: 06.10.2023).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Уважаемые сотрудники ВСС!
Здравствуйте!
посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания на тему Прагмалингвистический анализ речевого акта совета на материале современной драматургии (на фоне китайского языка)
С уважением
Наталья
Здравствуйте!
посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания на тему Прагмалингвистический анализ речевого акта совета на материале современной драматургии (на фоне китайского языка)
С уважением
Наталья
Ответ
[2023-07-03 20:07:51] :
Здравствуйте. Предоставить список литературы по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не представляется возможным, т. к. запрос сформулирован слишком узко и требует углубленного разыскания. См. литературу по речевым актам в ответе на запрос № 17390 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующие материалы для работы над темой (источники – БД E-library, ИПС Google Академия):
1. Ваньцзюнь Ч. Реквестивы в русском и китайском языках и культурах // Филология и культура. – 2019. – № 3 (57). – С. 104-108. – Электрон. копия доступна в Электронной библиотеке БГУ. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/155484/1/Bao_Hanxu_resume.pdf (дата обращения: 03.07.2023).
2. Кондратова Т.И. Китайская драматургия: проблема традиций и новаторства // Обучение китайскому языку и культуре: прошлое, настоящее, будущее. – Москва, 2022. – С. 59-64. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=48248653 (дата обращения: 03.07.2023). – Доступ после регистрации.
3. Пэй С. Выражение негативной оценки как комплексный речевой акт (на материале русского и китайского языков) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. – 2021. – № 9 (851). – С. 190-202. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vyrazhenie-negativnoy-otsenki-kak-kompleksnyy-rechevoy-akt-na-materiale-russkogo-i-kitayskogo-yazykov (дата обращения: 03.07.2023).
4. Синьи В. Речевое доминирование в комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума»: Русско-китайские соответствия / В. Синьи, Ц. Лифу, Е.В. Маркасова // Коммуникативные исследования. – 2016. – № 3 (9). – С. 93-101. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rechevoe-dominirovanie-v-komedii-a-s-griboedova-gore-ot-uma-russko-kitayskie-sootvetstviya (дата обращения: 03.07.2023).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
1. Ваньцзюнь Ч. Реквестивы в русском и китайском языках и культурах // Филология и культура. – 2019. – № 3 (57). – С. 104-108. – Электрон. копия доступна в Электронной библиотеке БГУ. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/155484/1/Bao_Hanxu_resume.pdf (дата обращения: 03.07.2023).
2. Кондратова Т.И. Китайская драматургия: проблема традиций и новаторства // Обучение китайскому языку и культуре: прошлое, настоящее, будущее. – Москва, 2022. – С. 59-64. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=48248653 (дата обращения: 03.07.2023). – Доступ после регистрации.
3. Пэй С. Выражение негативной оценки как комплексный речевой акт (на материале русского и китайского языков) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. – 2021. – № 9 (851). – С. 190-202. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vyrazhenie-negativnoy-otsenki-kak-kompleksnyy-rechevoy-akt-na-materiale-russkogo-i-kitayskogo-yazykov (дата обращения: 03.07.2023).
4. Синьи В. Речевое доминирование в комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума»: Русско-китайские соответствия / В. Синьи, Ц. Лифу, Е.В. Маркасова // Коммуникативные исследования. – 2016. – № 3 (9). – С. 93-101. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rechevoe-dominirovanie-v-komedii-a-s-griboedova-gore-ot-uma-russko-kitayskie-sootvetstviya (дата обращения: 03.07.2023).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте, пожалуйста, помогите мне найти несколько библиографий о концепте цвета в китайском языке.
Ответ
[2023-06-28 08:58:03] :
Здравствуйте. Вероятно, Вас интересует список литературы, а не библиографические указатели. Предлагаем следующие материалы (источники – БД E-library, о языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Абдыразакова М.У. Семантическое пространство концепта белый/черный в английском, русском и китайском языках // Известия ВУЗов (Кыргызстан). – 2011. – № 4. – С. 318-319. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: http://science-journal.kg/media/Papers/ivk/2011/4/ivk-2011-N4-318-319.pdf (дата обращения: 27.06.2023).
2. Араева Л.А. Пропозициональный анализ категории цвета в китайском, русском, английском, телеутском языках / Л.А. Араева, С.И. Ли // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания. – Бийск, 2014. – С. 83-88. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=22681583 (дата обращения: 27.06.2023). – Доступ после регистрации.
3. Богушевская В.А. О цветонаименовании в китайском языке // Известия Восточного института. – 1999. – № 4. – С. 131-138. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-tsvetonaimenovanii-v-kitayskom-yazyke (дата обращения: 27.06.2023).
4. Кольцова С.В. Источники происхождения фразеологических единиц с компонентом цвета в китайском языке // Актуальные проблемы гуманитарных и общественных наук. – Пенза, 2021. – С. 73-76. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=46696190 (дата обращения: 27.06.2023). – Доступ после регистрации.
5. Кушнина Л.В. Функционально-семантическое поле терминов цвета в русской и китайской лингвокультурах / Л.В. Кушнина, С. Кан // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. – 2018. – № 4. – С. 33-42. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsionalno-semanticheskoe-pole-terminov-tsveta-v-russkoy-i-kitayskoy-lingvokulturah (дата обращения: 27.06.2023).
6. Лю Фанбин. Лингвокультурная коннотация чёрного цвета в китайском и русском языках // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. – 2019. – Т. 5, № 1. – С. 40-51. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturnaya-konnotatsiya-chyornogo-tsveta-v-kitayskom-i-russkom-yazykah (дата обращения: 27.06.2023).
7. Ризванова Р.Т. Базовые цветовые концепты в китайском языке / Р.Т. Ризванова, Т.Я. Яковец // Лингвистика, переводоведение и методика обучения иностранным языкам: актуальные проблемы и перспективы. – Орёл, 2020. – С. 162-167. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/bazovye-tsvetovye-kontsepty-v-kitayskom-yazyke-analiz-ustoychivyh-slovosochetaniy?ysclid=ljeld9i76q706743858 (дата обращения: 27.06.2023).
8. Тё О.Е. Специфика концепта красного цвета в китайском языке / О.Е. Тё, Е.К. Горбатюк // Гуманитарный вестник. – 2020. – № 6 (86). – С. 7. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-kontsepta-krasnogo-tsveta-v-kitayskom-yazyke (дата обращения: 27.06.2023).
9. Тюкина Ю.С. Сравнение символики цвета в китайском и русском языках на материале фразеологизмов // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания. – Бийск, 2014. – С. 125-129. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=22681591 (дата обращения: 27.06.2023). – Доступ после регистрации.
10. Хоу Синьхао. К вопросу о метафорическом осмыслении цвета в русской и китайской языковых картинах мира // Казанская наука. – 2020. – № 12. – С. 203-207. – Электрон. копия номера доступна на сайте Казанского издат. дома. URL: file:///C:/Users/Другие%20пользователи/Downloads/Kazanskaya_Nauka_2020_12.pdf (дата обращения: 27.06.2023).
11. Чуньли Цзян. Символика красного цвета в китайском языке // Вопросы филологических наук. – 2009. – № 1. – С. 95-96.
12. Шипановская Л.М. Символическое значение красного цвета в романе Цао Сюэциня "Сон в красном тереме" / Л.М. Шипановская, А.А. Иванов // Современные проблемы взаимодействия языков и культур. – 2016. – С. 178-186.
13. Юйхуэй Л. Культурные коннотации жёлтого цвета в китайской культуре / Л. Юйхуэй, Я. Хайюнь // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. – 2020. – № 6-1. – С. 38-41. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturnye-konnotatsii-zhyoltogo-tsveta-v-kitayskoy-kulture (дата обращения: 27.06.2023).
1. Абдыразакова М.У. Семантическое пространство концепта белый/черный в английском, русском и китайском языках // Известия ВУЗов (Кыргызстан). – 2011. – № 4. – С. 318-319. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: http://science-journal.kg/media/Papers/ivk/2011/4/ivk-2011-N4-318-319.pdf (дата обращения: 27.06.2023).
2. Араева Л.А. Пропозициональный анализ категории цвета в китайском, русском, английском, телеутском языках / Л.А. Араева, С.И. Ли // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания. – Бийск, 2014. – С. 83-88. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=22681583 (дата обращения: 27.06.2023). – Доступ после регистрации.
3. Богушевская В.А. О цветонаименовании в китайском языке // Известия Восточного института. – 1999. – № 4. – С. 131-138. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-tsvetonaimenovanii-v-kitayskom-yazyke (дата обращения: 27.06.2023).
4. Кольцова С.В. Источники происхождения фразеологических единиц с компонентом цвета в китайском языке // Актуальные проблемы гуманитарных и общественных наук. – Пенза, 2021. – С. 73-76. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=46696190 (дата обращения: 27.06.2023). – Доступ после регистрации.
5. Кушнина Л.В. Функционально-семантическое поле терминов цвета в русской и китайской лингвокультурах / Л.В. Кушнина, С. Кан // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. – 2018. – № 4. – С. 33-42. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsionalno-semanticheskoe-pole-terminov-tsveta-v-russkoy-i-kitayskoy-lingvokulturah (дата обращения: 27.06.2023).
6. Лю Фанбин. Лингвокультурная коннотация чёрного цвета в китайском и русском языках // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. – 2019. – Т. 5, № 1. – С. 40-51. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturnaya-konnotatsiya-chyornogo-tsveta-v-kitayskom-i-russkom-yazykah (дата обращения: 27.06.2023).
7. Ризванова Р.Т. Базовые цветовые концепты в китайском языке / Р.Т. Ризванова, Т.Я. Яковец // Лингвистика, переводоведение и методика обучения иностранным языкам: актуальные проблемы и перспективы. – Орёл, 2020. – С. 162-167. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/bazovye-tsvetovye-kontsepty-v-kitayskom-yazyke-analiz-ustoychivyh-slovosochetaniy?ysclid=ljeld9i76q706743858 (дата обращения: 27.06.2023).
8. Тё О.Е. Специфика концепта красного цвета в китайском языке / О.Е. Тё, Е.К. Горбатюк // Гуманитарный вестник. – 2020. – № 6 (86). – С. 7. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-kontsepta-krasnogo-tsveta-v-kitayskom-yazyke (дата обращения: 27.06.2023).
9. Тюкина Ю.С. Сравнение символики цвета в китайском и русском языках на материале фразеологизмов // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания. – Бийск, 2014. – С. 125-129. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=22681591 (дата обращения: 27.06.2023). – Доступ после регистрации.
10. Хоу Синьхао. К вопросу о метафорическом осмыслении цвета в русской и китайской языковых картинах мира // Казанская наука. – 2020. – № 12. – С. 203-207. – Электрон. копия номера доступна на сайте Казанского издат. дома. URL: file:///C:/Users/Другие%20пользователи/Downloads/Kazanskaya_Nauka_2020_12.pdf (дата обращения: 27.06.2023).
11. Чуньли Цзян. Символика красного цвета в китайском языке // Вопросы филологических наук. – 2009. – № 1. – С. 95-96.
12. Шипановская Л.М. Символическое значение красного цвета в романе Цао Сюэциня "Сон в красном тереме" / Л.М. Шипановская, А.А. Иванов // Современные проблемы взаимодействия языков и культур. – 2016. – С. 178-186.
13. Юйхуэй Л. Культурные коннотации жёлтого цвета в китайской культуре / Л. Юйхуэй, Я. Хайюнь // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. – 2020. – № 6-1. – С. 38-41. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturnye-konnotatsii-zhyoltogo-tsveta-v-kitayskoy-kulture (дата обращения: 27.06.2023).
Уважаемые сотрудники ВВС! Здравствуйте, посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему "Сопоставительный анализ рекламных текстов на примере китайской и русской".
С уважением,
Юй Цзявэнь
С уважением,
Юй Цзявэнь
Ответ
[2023-06-01 19:33:54] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Березовская Я.Л. Соотношение понятий «Pr-текст» и «Рекламный текст» (на примере русских и китайских текстов агентств недвижимости // Вестник Челябинского государственного университета. – 2013. – № 31 (322). – С. 75-78. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sootnoshenie-ponyatiy-pr-tekst-i-reklamnyy-tekst-na-primere-russkih-i-kitayskih-tekstov-agentstv-nedvizhimosti (дата обращения: 01.06.2023).
2. Гирняк Е.М. Идиоматичность рекламного текста (на материале русской и китайской рекламы) // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. – 2011. – № 1. – С. 32-38. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/idiomatichnost-reklamnogo-teksta-na-materiale-russkoy-i-kitayskoy-reklamy (дата обращения: 01.06.2023).
3. Гирняк Е.М. Лингвокогнитивный анализ рекламных текстов : сопоставительный аспект (на материале китайской и русской рекламы : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Гирняк Екатерина Михайловна ; [Место защиты: Ин-т языкознания РАН]. – Москва, 2011. – 23 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01005000895 (дата обращения: 01.06.2023).
4. Гун ТЯНЬИ. Тематический анализ русских рекламных текстов (на фоне китайских рекламных текстов) // Актуальные проблемы гуманитарного знания в техническом вузе. – Санкт-Петербург, 2017. – С. 50-54.
5. Дьяконова А.А. Сопоставительный анализ рекламных текстов России и Китая // Интеллектуальный потенциал XXI века : ступени познания : сб. материалов ХL Молодежной междунар. науч.-практ. конф. – Новосибирск, 2017. – С. 112-116. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=29302457#page=112 (дата обращения: 01.06.2023). – Доступ после регистрации.
6. Карталева А.С. Сравнительный анализ методов речевого воздействия в рекламных слоганах китайского и русского языков // Филология: научные исследования. – 2020. – № 10. – С. 41-53. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Nota Bene. URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=32023 (дата обращения: 01.06.2023).
7. Нин Вань. Общее и специфическое в русских и китайских рекламных слоганах // Вестник Северо-Осетинского государственного университета имени К.Л. Хетагурова. – 2011. – № 4. – С. 221-228. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=18783596 (дата обращения: 01.06.2023). – Доступ после регистрации.
8. Нин Вань. Содержательно-языковые особенности слоганов русских и китайских рекламных текстов автомобильной тематики // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. – 2011. – № 2. – С. 67-77. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/soderzhatelno-yazykovye-osobennosti-sloganov-russkih-i-kitayskih-reklamnyh-tekstov-avtomobilnoy-tematiki (дата обращения: 01.06.2023).
9. Петрова Н.Э. Сопоставительный анализ антонимичной лексики китайского и русского языков / Н.Э. Петрова, Е.В. Рубцова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – № 4-3 (58). – С. 127-130. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sopostavitelnyy-analiz-antonimichnoy-leksiki-kitayskogo-i-russkogo-yazykov (дата обращения: 01.06.2023).
10. Ян К.Е. Китайская и российская социальная реклама в области демографии (Сопоставительный анализ) / К.Е. Ян, Г.Г. Николайшвили // Общественные науки и современность. – 2015. – № 2. – С. 171-176.
См. также ответы на запросы №№ 35271 и 31221 в Архиве выполненных запросов.
1. Березовская Я.Л. Соотношение понятий «Pr-текст» и «Рекламный текст» (на примере русских и китайских текстов агентств недвижимости // Вестник Челябинского государственного университета. – 2013. – № 31 (322). – С. 75-78. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sootnoshenie-ponyatiy-pr-tekst-i-reklamnyy-tekst-na-primere-russkih-i-kitayskih-tekstov-agentstv-nedvizhimosti (дата обращения: 01.06.2023).
2. Гирняк Е.М. Идиоматичность рекламного текста (на материале русской и китайской рекламы) // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. – 2011. – № 1. – С. 32-38. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/idiomatichnost-reklamnogo-teksta-na-materiale-russkoy-i-kitayskoy-reklamy (дата обращения: 01.06.2023).
3. Гирняк Е.М. Лингвокогнитивный анализ рекламных текстов : сопоставительный аспект (на материале китайской и русской рекламы : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Гирняк Екатерина Михайловна ; [Место защиты: Ин-т языкознания РАН]. – Москва, 2011. – 23 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01005000895 (дата обращения: 01.06.2023).
4. Гун ТЯНЬИ. Тематический анализ русских рекламных текстов (на фоне китайских рекламных текстов) // Актуальные проблемы гуманитарного знания в техническом вузе. – Санкт-Петербург, 2017. – С. 50-54.
5. Дьяконова А.А. Сопоставительный анализ рекламных текстов России и Китая // Интеллектуальный потенциал XXI века : ступени познания : сб. материалов ХL Молодежной междунар. науч.-практ. конф. – Новосибирск, 2017. – С. 112-116. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=29302457#page=112 (дата обращения: 01.06.2023). – Доступ после регистрации.
6. Карталева А.С. Сравнительный анализ методов речевого воздействия в рекламных слоганах китайского и русского языков // Филология: научные исследования. – 2020. – № 10. – С. 41-53. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Nota Bene. URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=32023 (дата обращения: 01.06.2023).
7. Нин Вань. Общее и специфическое в русских и китайских рекламных слоганах // Вестник Северо-Осетинского государственного университета имени К.Л. Хетагурова. – 2011. – № 4. – С. 221-228. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=18783596 (дата обращения: 01.06.2023). – Доступ после регистрации.
8. Нин Вань. Содержательно-языковые особенности слоганов русских и китайских рекламных текстов автомобильной тематики // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. – 2011. – № 2. – С. 67-77. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/soderzhatelno-yazykovye-osobennosti-sloganov-russkih-i-kitayskih-reklamnyh-tekstov-avtomobilnoy-tematiki (дата обращения: 01.06.2023).
9. Петрова Н.Э. Сопоставительный анализ антонимичной лексики китайского и русского языков / Н.Э. Петрова, Е.В. Рубцова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – № 4-3 (58). – С. 127-130. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sopostavitelnyy-analiz-antonimichnoy-leksiki-kitayskogo-i-russkogo-yazykov (дата обращения: 01.06.2023).
10. Ян К.Е. Китайская и российская социальная реклама в области демографии (Сопоставительный анализ) / К.Е. Ян, Г.Г. Николайшвили // Общественные науки и современность. – 2015. – № 2. – С. 171-176.
См. также ответы на запросы №№ 35271 и 31221 в Архиве выполненных запросов.
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, подобрать материал для написания дипломной работы на тему: Сравнение родственных обращений в китайском и русском языках
Ответ
[2023-02-27 18:44:56] :
Здравствуйте. См. ответ на запрос № 17225 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующие материалы (источники – ЭК РНБ, БД E-library, БД по литературоведению ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Акбаш В.А. Классификация обращений в современном китайском языке // Россия – Китай: развитие регионального сотрудничества в XXI веке. – Чита, 2020. – С. 13-18. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44016005 (дата обращения: 27.02.2023). – Доступ после регистрации.
2. Бурас М.М. Обращения в русском семейном этикете: семантика и прагматика / М.М. Бурас, М.А. Кронгауз // Вопросы языкознания. – 2013. – № 2. – С. 121-131. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2013-2/121-131?ysclid=lemyx4hfmc165197112 (дата обращения: 27.02.2023).
3. Ван Чжэ. Мелиоративные вокативы в русском и китайском семейных дискурсах // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Языкознание. – Тамбов ; Саратов, 2021. – Т. 14, вып. 2. – С. 511-515. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/meliorativnye-vokativy-v-russkom-i-kitayskom-semeynyh-diskursah?ysclid=lemyy7ep62284237399 (дата обращения: 27.02.2023).
4. Гвоздева И.В. Сопоставительный анализ формул обращений в китайской и русской коммуникативных культурах // Редакционная коллегия. – 2016. – Т. 20. – С. 53-56. – Электронная копия доступна на сайте Международной конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах». URL: http://linguist-csu.narod.ru/2015/tom_1.pdf#page=53 (дата обращения: 27.02.2023).
5. Квон Ен. Обращения – номинации родства в речи русских и корейцев // Русский язык за рубежом. – 2007. – № 3. – С. 51-53.
6. Курилова К.А. Обращения в современном китайском языке : К вопросу о речевом этикете китайцев : учеб. пособие / К.А. Курилова ; Дальневост. гос. ун-т. – Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 1999. – 279 с. : ил.
7. Маньмэй Шэн. Сопоставительный анализ обращений к родственникам в китайском и русском языках // Мир русского слова. – 2006. – № 3. – С. 86-90. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sopostavitelnyy-analiz-obrascheniy-k-rodstvennikam-v-kitayskom-i-russkom-yazykah (дата обращения: 27.02.2023).
8. Пензева Е.А. К вопросу о родственных обращениях в русском и китайском языках // Современные проблемы науки и образования. – 2009. – № 3-1. – С. 128-129. – Электрон. копия доступна на сайте РАЕ. URL: https://s.econf.rae.ru/fpdf/article080.pdf (дата обращения: 27.02.2023).
9. Ра Ди О. Анализ формул обращений в русской, китайской и корейской культурах // Филология, иностранные языки и медиакоммуникации : материалы симп. XV(XLVII) Междунар. науч.-практ. конф. «Образование, наука, инновации: вклад молодых исследователей», посвящ?нной 45-летию Кемеровского гос. ун-та : электрон. изд. – Кемерово, 2020. – Вып. 21. – С. 75-78. – URL: https://kemsu.ru/science/conference/xv-xlvii-of-the-international-scientific-conference-of-students-and-young-scientists-education-scien/filologiya_2.pdf?ysclid=lemz4keg3y566433699 (дата обращения: 27.02.2023).
10. Ра Ди О. Формулы обращения в китайской, корейской и русской лингвокультурах: сопоставительный аспект // Филология, иностранные языки и медиакоммуникации : материалы симп. XV(XLVII) Междунар. науч.-практ. конф. «Образование, наука, инновации: вклад молодых исследователей», посвящ?нной 45-летию Кемеровского гос. ун-та : электрон. изд. – Кемерово, 2020. – Вып. 21. – С. 337-341. – URL: https://kemsu.ru/science/conference/xv-xlvii-of-the-international-scientific-conference-of-students-and-young-scientists-education-scien/filologiya_2.pdf?ysclid=lemz4keg3y566433699 (дата обращения: 27.02.2023).
11. Тарасова А.А. Специфика речевого этикета в русской и китайской лингвокультурах (на примере форм обращения) // Филология, иностранные языки и медиакоммуникации : материалы симп. XV(XLVII) Междунар. науч.-практ. конф. «Образование, наука, инновации: вклад молодых исследователей», посвящ?нной 45-летию Кемеровского гос. ун-та : электрон. изд. – Кемерово, 2020. – Вып. 21. – С. 346-350. – URL: https://kemsu.ru/science/conference/xv-xlvii-of-the-international-scientific-conference-of-students-and-young-scientists-education-scien/filologiya_2.pdf?ysclid=lemz4keg3y566433699 (дата обращения: 27.02.2023).
12. У Шуай. Сопоставительное исследование обращений в русском и китайском языках : автореф. дис. ... канд. филол. наук / У Шуай ; [Место защиты: ФГБОУ ВО Башкирский гос. ун-т]. – Уфа, 2019. – 30 с. : ил.
13. Фаткуллина Ф.Г. Структурно-семантическая характеристика обращений в китайском и русском языках / Ф.Г. Фаткуллина, У. Шуай // Вестник Башкирского университета. – 2017. – Т. 22, № 4. – С. 1155-1158. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strukturno-semanticheskaya-harakteristika-obrascheniy-v-kitayskom-i-russkom-yazykah (дата обращения: 27.02.2023).
14. Цзыи Сюн. Речевой этикет в русской и китайской лингвокультурах (на примере обращения и приветствия) // Litera. – 2021. – № 5. – С. 47-58. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rechevoy-etiket-v-russkoy-i-kitayskoy-lingvokulturah-na-primere-obrascheniya-i-privetstviya?ysclid=lemzpjvyy8635339783 (дата обращения: 27.02.2023).
15. Шуай У. Лингвокультурологическая характеристика обращений в русском и китайском языках // Вестник Башкирского университета. – 2018. – Т. 23, № 3. – С. 853-858. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturologicheskaya-harakteristika-obrascheniy-v-russkom-i-kitayskom-yazykah (дата обращения: 27.02.2023).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
1. Акбаш В.А. Классификация обращений в современном китайском языке // Россия – Китай: развитие регионального сотрудничества в XXI веке. – Чита, 2020. – С. 13-18. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44016005 (дата обращения: 27.02.2023). – Доступ после регистрации.
2. Бурас М.М. Обращения в русском семейном этикете: семантика и прагматика / М.М. Бурас, М.А. Кронгауз // Вопросы языкознания. – 2013. – № 2. – С. 121-131. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2013-2/121-131?ysclid=lemyx4hfmc165197112 (дата обращения: 27.02.2023).
3. Ван Чжэ. Мелиоративные вокативы в русском и китайском семейных дискурсах // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Языкознание. – Тамбов ; Саратов, 2021. – Т. 14, вып. 2. – С. 511-515. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/meliorativnye-vokativy-v-russkom-i-kitayskom-semeynyh-diskursah?ysclid=lemyy7ep62284237399 (дата обращения: 27.02.2023).
4. Гвоздева И.В. Сопоставительный анализ формул обращений в китайской и русской коммуникативных культурах // Редакционная коллегия. – 2016. – Т. 20. – С. 53-56. – Электронная копия доступна на сайте Международной конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах». URL: http://linguist-csu.narod.ru/2015/tom_1.pdf#page=53 (дата обращения: 27.02.2023).
5. Квон Ен. Обращения – номинации родства в речи русских и корейцев // Русский язык за рубежом. – 2007. – № 3. – С. 51-53.
6. Курилова К.А. Обращения в современном китайском языке : К вопросу о речевом этикете китайцев : учеб. пособие / К.А. Курилова ; Дальневост. гос. ун-т. – Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 1999. – 279 с. : ил.
7. Маньмэй Шэн. Сопоставительный анализ обращений к родственникам в китайском и русском языках // Мир русского слова. – 2006. – № 3. – С. 86-90. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sopostavitelnyy-analiz-obrascheniy-k-rodstvennikam-v-kitayskom-i-russkom-yazykah (дата обращения: 27.02.2023).
8. Пензева Е.А. К вопросу о родственных обращениях в русском и китайском языках // Современные проблемы науки и образования. – 2009. – № 3-1. – С. 128-129. – Электрон. копия доступна на сайте РАЕ. URL: https://s.econf.rae.ru/fpdf/article080.pdf (дата обращения: 27.02.2023).
9. Ра Ди О. Анализ формул обращений в русской, китайской и корейской культурах // Филология, иностранные языки и медиакоммуникации : материалы симп. XV(XLVII) Междунар. науч.-практ. конф. «Образование, наука, инновации: вклад молодых исследователей», посвящ?нной 45-летию Кемеровского гос. ун-та : электрон. изд. – Кемерово, 2020. – Вып. 21. – С. 75-78. – URL: https://kemsu.ru/science/conference/xv-xlvii-of-the-international-scientific-conference-of-students-and-young-scientists-education-scien/filologiya_2.pdf?ysclid=lemz4keg3y566433699 (дата обращения: 27.02.2023).
10. Ра Ди О. Формулы обращения в китайской, корейской и русской лингвокультурах: сопоставительный аспект // Филология, иностранные языки и медиакоммуникации : материалы симп. XV(XLVII) Междунар. науч.-практ. конф. «Образование, наука, инновации: вклад молодых исследователей», посвящ?нной 45-летию Кемеровского гос. ун-та : электрон. изд. – Кемерово, 2020. – Вып. 21. – С. 337-341. – URL: https://kemsu.ru/science/conference/xv-xlvii-of-the-international-scientific-conference-of-students-and-young-scientists-education-scien/filologiya_2.pdf?ysclid=lemz4keg3y566433699 (дата обращения: 27.02.2023).
11. Тарасова А.А. Специфика речевого этикета в русской и китайской лингвокультурах (на примере форм обращения) // Филология, иностранные языки и медиакоммуникации : материалы симп. XV(XLVII) Междунар. науч.-практ. конф. «Образование, наука, инновации: вклад молодых исследователей», посвящ?нной 45-летию Кемеровского гос. ун-та : электрон. изд. – Кемерово, 2020. – Вып. 21. – С. 346-350. – URL: https://kemsu.ru/science/conference/xv-xlvii-of-the-international-scientific-conference-of-students-and-young-scientists-education-scien/filologiya_2.pdf?ysclid=lemz4keg3y566433699 (дата обращения: 27.02.2023).
12. У Шуай. Сопоставительное исследование обращений в русском и китайском языках : автореф. дис. ... канд. филол. наук / У Шуай ; [Место защиты: ФГБОУ ВО Башкирский гос. ун-т]. – Уфа, 2019. – 30 с. : ил.
13. Фаткуллина Ф.Г. Структурно-семантическая характеристика обращений в китайском и русском языках / Ф.Г. Фаткуллина, У. Шуай // Вестник Башкирского университета. – 2017. – Т. 22, № 4. – С. 1155-1158. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strukturno-semanticheskaya-harakteristika-obrascheniy-v-kitayskom-i-russkom-yazykah (дата обращения: 27.02.2023).
14. Цзыи Сюн. Речевой этикет в русской и китайской лингвокультурах (на примере обращения и приветствия) // Litera. – 2021. – № 5. – С. 47-58. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rechevoy-etiket-v-russkoy-i-kitayskoy-lingvokulturah-na-primere-obrascheniya-i-privetstviya?ysclid=lemzpjvyy8635339783 (дата обращения: 27.02.2023).
15. Шуай У. Лингвокультурологическая характеристика обращений в русском и китайском языках // Вестник Башкирского университета. – 2018. – Т. 23, № 3. – С. 853-858. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturologicheskaya-harakteristika-obrascheniy-v-russkom-i-kitayskom-yazykah (дата обращения: 27.02.2023).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Уважаемые сотрудники ВСС!
Здравствуйте!Посоветуйте, пожалуйста,литературы для написания работы на тему“Сравнение сходств и различий русской и китайской табуированной лексики в межкультурной коммуникации с социокультурно-психологической точки зрения”
С уважением,
Саша
Здравствуйте!Посоветуйте, пожалуйста,литературы для написания работы на тему“Сравнение сходств и различий русской и китайской табуированной лексики в межкультурной коммуникации с социокультурно-психологической точки зрения”
С уважением,
Саша
Ответ
[2023-01-16 15:28:58] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для начала работы (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Ажымудинова А.Б. Понятие табу и эвфемизмов в китайском языке // Вестник Кыргызского Национального Университета имени Жусупа Баласагына. – 2019. – № 4 (100). – С. 21-25.
2. Воробец Л.В. Проблема политкорректности в аспекте межкультурной коммуникации // Вестник Костромского государственного университета. – 2012. – Т. 18, № 2. – С. 57-59. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problema-politkorrektnosti-v-aspekte-mezhkulturnoy-kommunikatsii (дата обращения: 16.01.2023).
3. Глазачева Н.Л. Способы табуирования иероглифических знаков в традиционном китайском языкознании // Россия и Китай: аспекты взаимодействия и взаимовлияния : материалы VI заочной Междунар. науч.-практ. конф. / под ред. Н.Л. Глазачевой, О.В. Залесской. – Благовещенск, 2014. – С. 46-49. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=23246201 (дата обращения: 16.01.2023). – Доступ после регистрации.
4. Гуня Д.Л. Социокультурное семантическое своеобразие табуированной лексики китайского языка // Язык. Коммуникация. Культура : альманах по материалам Первой междунар. заоч. науч.-практ. конф. молодых ученых. – Москва, 2017. – С. 45-48.
5. Илюшина Д. Табу и эвфемизмы в китайском языке // Сибирский калейдоскоп – 2017 : сб. текстов выступлений на восточном языке участников регионального конкурса среди студентов вузов Западной Сибири. – Новосибирск, 2017. – С. 34-38.
6. Карпович П.В. Эвфемизм как средство речевого этикета (на примере материального положения в русском и китайском языках) // Сборник эссе студентов и учащихся школ по итогам Международных конкурсов эссе от 10.10.2020 : сб. эссе. – Нижний Новгород, 2020. – С. 59-63.
7. Куликова Л.В. Табуированные смыслы в дискурсе масс-медиа / Л.В. Куликова, Я.В. Попова // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2015. – № 2. – С. 52-60. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tabuirovannye-smysly-v-diskurse-mass-media?ysclid=lcyrz1cmfx832393041 (дата обращения: 16.01.2023).
8. Мездрина С.Р. Словообразовательные процессы в терминологии русского и китайского языков (на материале терминов, номинирующих болезни) // Иностранный язык и межкультурная коммуникация : материалы XVI Междунар. студенческой науч.-практ. конф. – Томск, 2022. – С. 19-21. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49997244 (дата обращения: 16.01.2023). – Доступ после регистрации.
9. Саенко К.А. Сложности перевода ненормативной лексики в произведениях сетевой литературы Китая // Языковая личность и перевод : материалы V Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Минск, 12–13 нояб. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 208-211. – Электронная копия доступна в Электронной библиотеке БГУ. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/258572/1/208-211.pdf (дата обращения: 16.01.2023).
10. Семашко Н.В. Особенности перевода сниженной лексики (сленга) (на материале китайского языка) // Личность в языковом и культурном пространстве : сб. науч. ст., посвященный 100-летию А.А. Шахматова. – Волгоград : Абсолют, 2020. – С. 103-107.
11. Хуалу Ян. Сравнительное исследование русско-китайских табу в межкультурной коммуникации / Ян Хуалу, П.В. Маркина // Пятый этаж : междунар. сб. науч. ст. молодых учёных. – Барнаул, 2022. – С. 160-162. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://journals-altspu.ru/5-floor/article/view/1942 (дата обращения: 16.01.2023).
12. Цэвээнжав Ичинхорлоо. Выражение смысловых оттенков при употреблении табу и эвфемизмов монгольского и китайского языков // Социально-гуманитарные проблемы современности : сб. науч. тр. по материалам Междунар. науч.-практ. конф. / ООО Агентство перспективных научных исследований (АПНИ). – Белгород, 2020. – С. 11-16. – Электронная копия доступна на сайте АПНИ. URL: https://apni.ru/article/662-virazhenie-smislovikh-ottenkov-pri-upotreblen (дата обращения: 16.01.2023).
13. Чжан Ч. Соотношение понятий табу и эвфемизм (на примере русского и китайского языков) // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. – 2012. – № 6. – С. 83-87. – Электронная копия доступна на сайте журнала. URL: https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/1782?ysclid=lcx7vxv2wz153332655 (дата обращения: 16.01.2023).
14. Шунейко А.А. Закрытые темы в лингвокультурах : тождество в форме многообразия / А.А. Шунейко, Ольга Владимировна Чибисова // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. – 2016. – Т. 15, № 4. – С. 197-206. – Электронная копия доступна на сайте журнала. URL: https://l.jvolsu.com/index.php/ru/component/attachments/download/1467 (дата обращения: 16.01.2023).
1. Ажымудинова А.Б. Понятие табу и эвфемизмов в китайском языке // Вестник Кыргызского Национального Университета имени Жусупа Баласагына. – 2019. – № 4 (100). – С. 21-25.
2. Воробец Л.В. Проблема политкорректности в аспекте межкультурной коммуникации // Вестник Костромского государственного университета. – 2012. – Т. 18, № 2. – С. 57-59. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problema-politkorrektnosti-v-aspekte-mezhkulturnoy-kommunikatsii (дата обращения: 16.01.2023).
3. Глазачева Н.Л. Способы табуирования иероглифических знаков в традиционном китайском языкознании // Россия и Китай: аспекты взаимодействия и взаимовлияния : материалы VI заочной Междунар. науч.-практ. конф. / под ред. Н.Л. Глазачевой, О.В. Залесской. – Благовещенск, 2014. – С. 46-49. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=23246201 (дата обращения: 16.01.2023). – Доступ после регистрации.
4. Гуня Д.Л. Социокультурное семантическое своеобразие табуированной лексики китайского языка // Язык. Коммуникация. Культура : альманах по материалам Первой междунар. заоч. науч.-практ. конф. молодых ученых. – Москва, 2017. – С. 45-48.
5. Илюшина Д. Табу и эвфемизмы в китайском языке // Сибирский калейдоскоп – 2017 : сб. текстов выступлений на восточном языке участников регионального конкурса среди студентов вузов Западной Сибири. – Новосибирск, 2017. – С. 34-38.
6. Карпович П.В. Эвфемизм как средство речевого этикета (на примере материального положения в русском и китайском языках) // Сборник эссе студентов и учащихся школ по итогам Международных конкурсов эссе от 10.10.2020 : сб. эссе. – Нижний Новгород, 2020. – С. 59-63.
7. Куликова Л.В. Табуированные смыслы в дискурсе масс-медиа / Л.В. Куликова, Я.В. Попова // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2015. – № 2. – С. 52-60. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tabuirovannye-smysly-v-diskurse-mass-media?ysclid=lcyrz1cmfx832393041 (дата обращения: 16.01.2023).
8. Мездрина С.Р. Словообразовательные процессы в терминологии русского и китайского языков (на материале терминов, номинирующих болезни) // Иностранный язык и межкультурная коммуникация : материалы XVI Междунар. студенческой науч.-практ. конф. – Томск, 2022. – С. 19-21. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49997244 (дата обращения: 16.01.2023). – Доступ после регистрации.
9. Саенко К.А. Сложности перевода ненормативной лексики в произведениях сетевой литературы Китая // Языковая личность и перевод : материалы V Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Минск, 12–13 нояб. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 208-211. – Электронная копия доступна в Электронной библиотеке БГУ. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/258572/1/208-211.pdf (дата обращения: 16.01.2023).
10. Семашко Н.В. Особенности перевода сниженной лексики (сленга) (на материале китайского языка) // Личность в языковом и культурном пространстве : сб. науч. ст., посвященный 100-летию А.А. Шахматова. – Волгоград : Абсолют, 2020. – С. 103-107.
11. Хуалу Ян. Сравнительное исследование русско-китайских табу в межкультурной коммуникации / Ян Хуалу, П.В. Маркина // Пятый этаж : междунар. сб. науч. ст. молодых учёных. – Барнаул, 2022. – С. 160-162. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://journals-altspu.ru/5-floor/article/view/1942 (дата обращения: 16.01.2023).
12. Цэвээнжав Ичинхорлоо. Выражение смысловых оттенков при употреблении табу и эвфемизмов монгольского и китайского языков // Социально-гуманитарные проблемы современности : сб. науч. тр. по материалам Междунар. науч.-практ. конф. / ООО Агентство перспективных научных исследований (АПНИ). – Белгород, 2020. – С. 11-16. – Электронная копия доступна на сайте АПНИ. URL: https://apni.ru/article/662-virazhenie-smislovikh-ottenkov-pri-upotreblen (дата обращения: 16.01.2023).
13. Чжан Ч. Соотношение понятий табу и эвфемизм (на примере русского и китайского языков) // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. – 2012. – № 6. – С. 83-87. – Электронная копия доступна на сайте журнала. URL: https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/1782?ysclid=lcx7vxv2wz153332655 (дата обращения: 16.01.2023).
14. Шунейко А.А. Закрытые темы в лингвокультурах : тождество в форме многообразия / А.А. Шунейко, Ольга Владимировна Чибисова // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. – 2016. – Т. 15, № 4. – С. 197-206. – Электронная копия доступна на сайте журнала. URL: https://l.jvolsu.com/index.php/ru/component/attachments/download/1467 (дата обращения: 16.01.2023).
Уважаемые сотрудники ВСС!
Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему "языковая игра в русских и китайских анекдотах" или "сопоставительное исследование о языковой игре в русских и китайских анекдотах."
С уважением,
Чжан Ифань
Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему "языковая игра в русских и китайских анекдотах" или "сопоставительное исследование о языковой игре в русских и китайских анекдотах."
С уважением,
Чжан Ифань
Ответ
[2023-01-04 14:50:07] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие публикации для начала работы (источники – ИПС Яндекс, Google):
1. Александрова Е.М. Лингвистическая обусловленность создания «Языковых анекдотов» // Вестник ЧелГУ. – 2013. – № 10 (301). – С. 5-9. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvisticheskaya-obuslovlennost-sozdaniya-yazykovyh-anekdotov (дата обращения: 04.01.2023).
2. Александрова Е.М. Структурные особенности языковой игры // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». – 2015. – № 2. – С. 16-21. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strukturnye-osobennosti-yazykovoy-igry (дата обращения: 04.01.2023).
3. Александрова Е.М. Хиастическая языковая игра как основа создания комического эффекта в анекдотах // Там же. – 2012. – № 2. – С. 51-56. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/hiasticheskaya-yazykovaya-igra-kak-osnova-sozdaniya-komicheskogo-effekta-v-anekdotah (дата обращения: 04.01.2023).
4. Александрова Е.М. Языковая игра в русских анекдотах: семантический аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – № 4-2. – С. 16-19. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Грамота. URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2014_4-2_02.pdf (дата обращения: 04.01.2023).
5. Александрова Е.М. Языковая игра по правилам и без: на материале русского, английского и французского языков : монография / Е. М. Александрова. – Москва : Ун-т книжный дом, 2018. – 249 с.
6. Калачинская Е.В. Языковая игра в русских и китайских анекдотах // Территория новых возможностей. – 2016. – № 3 (34). – С. 158-166. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-igra-v-russkih-i-kitayskih-anekdotah (дата обращения: 04.01.2023).
7. Косинова Л.В. Китайский комический дискурс : на примере жанров "сяншэн", "куайбань", "анекдот" : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Косинова Лариса Валерьевна ; [Место защиты: Волгогр. гос. соц.-пед. ун-т]. – Волгоград, 2014. – 198 с. – Электронная копия доступна на портале СФУ. URL: https://research.sfu-kras.ru/sites/research.sfu-kras.ru/files/Kosinova_L.V._KD15.02.17.pdf?ysclid=lchky8yjyc431280837 (дата обращения: 04.01.2023).
8. Косинова Л.В. Сопоставительный анализ китайских и русских нарративных анекдотов // Китайский язык: лингвистические и методические аспекты : материалы междунар. науч. конф. – Чита, 2016. – С. 18-23. – Электронная копия сборника доступна на сайте Portfolio & work of Nicholas Voropaev. URL: https://www.vokitai.ru/wp-content/uploads/2018/02/article_48.pdf (дата обращения: 04.01.2023).
9. Косинова Л.В. Специфика жанра «Китайский анекдот» // Лингвокультурология. – 2014. – № 8. – С. 107-116. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-zhanra-kitayskiy-anekdot (дата обращения: 04.01.2023).
10. Лицзюнь Фан. Особенности жанра анекдота в русском и китайском языках // Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов российских вузов : сб. докл. VIII Всерос. науч.-практ. конф., Томск, 16-18 мая 2018 г. – Томск, 2018. – С. 350-354. – Электронная копия доступна на платформе CORE. URL: https://core.ac.uk/download/pdf/162466739.pdf (дата обращения: 04.01.2023).
11. Лэн Сюэфэн. Языковая игра в русском анекдоте // Русская речь. – 2007. – № 6. – С. 56-60. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://russkayarech.ru/ru/archive/2007-6/56-60?ysclid=lchl9mt5ep382894099 (дата обращения: 04.01.2023).
12. Упоров А.В. Юмор как средство создания языковой игры (на материале сериала Цзайсян Лю Лого) // Проспект свободный – 2016 : Междунар. конф. студентов, аспирантов и молодых ученых, Красноярск, Сибирский федер. ун-т, 15-25 апр. 2016 г. : электрон. сб. – Красноярск, 2016. – С. 32-35. – URL: https://elib.sfu-kras.ru/bitstream/handle/2311/21422/aktual_nye_problemy_vostochnyh_yazykov.pdf?sequence=1&isAllowed=y#page=32 (дата обращения: 04.01.2023).
1. Александрова Е.М. Лингвистическая обусловленность создания «Языковых анекдотов» // Вестник ЧелГУ. – 2013. – № 10 (301). – С. 5-9. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvisticheskaya-obuslovlennost-sozdaniya-yazykovyh-anekdotov (дата обращения: 04.01.2023).
2. Александрова Е.М. Структурные особенности языковой игры // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». – 2015. – № 2. – С. 16-21. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strukturnye-osobennosti-yazykovoy-igry (дата обращения: 04.01.2023).
3. Александрова Е.М. Хиастическая языковая игра как основа создания комического эффекта в анекдотах // Там же. – 2012. – № 2. – С. 51-56. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/hiasticheskaya-yazykovaya-igra-kak-osnova-sozdaniya-komicheskogo-effekta-v-anekdotah (дата обращения: 04.01.2023).
4. Александрова Е.М. Языковая игра в русских анекдотах: семантический аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – № 4-2. – С. 16-19. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Грамота. URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2014_4-2_02.pdf (дата обращения: 04.01.2023).
5. Александрова Е.М. Языковая игра по правилам и без: на материале русского, английского и французского языков : монография / Е. М. Александрова. – Москва : Ун-т книжный дом, 2018. – 249 с.
6. Калачинская Е.В. Языковая игра в русских и китайских анекдотах // Территория новых возможностей. – 2016. – № 3 (34). – С. 158-166. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-igra-v-russkih-i-kitayskih-anekdotah (дата обращения: 04.01.2023).
7. Косинова Л.В. Китайский комический дискурс : на примере жанров "сяншэн", "куайбань", "анекдот" : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Косинова Лариса Валерьевна ; [Место защиты: Волгогр. гос. соц.-пед. ун-т]. – Волгоград, 2014. – 198 с. – Электронная копия доступна на портале СФУ. URL: https://research.sfu-kras.ru/sites/research.sfu-kras.ru/files/Kosinova_L.V._KD15.02.17.pdf?ysclid=lchky8yjyc431280837 (дата обращения: 04.01.2023).
8. Косинова Л.В. Сопоставительный анализ китайских и русских нарративных анекдотов // Китайский язык: лингвистические и методические аспекты : материалы междунар. науч. конф. – Чита, 2016. – С. 18-23. – Электронная копия сборника доступна на сайте Portfolio & work of Nicholas Voropaev. URL: https://www.vokitai.ru/wp-content/uploads/2018/02/article_48.pdf (дата обращения: 04.01.2023).
9. Косинова Л.В. Специфика жанра «Китайский анекдот» // Лингвокультурология. – 2014. – № 8. – С. 107-116. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-zhanra-kitayskiy-anekdot (дата обращения: 04.01.2023).
10. Лицзюнь Фан. Особенности жанра анекдота в русском и китайском языках // Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов российских вузов : сб. докл. VIII Всерос. науч.-практ. конф., Томск, 16-18 мая 2018 г. – Томск, 2018. – С. 350-354. – Электронная копия доступна на платформе CORE. URL: https://core.ac.uk/download/pdf/162466739.pdf (дата обращения: 04.01.2023).
11. Лэн Сюэфэн. Языковая игра в русском анекдоте // Русская речь. – 2007. – № 6. – С. 56-60. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://russkayarech.ru/ru/archive/2007-6/56-60?ysclid=lchl9mt5ep382894099 (дата обращения: 04.01.2023).
12. Упоров А.В. Юмор как средство создания языковой игры (на материале сериала Цзайсян Лю Лого) // Проспект свободный – 2016 : Междунар. конф. студентов, аспирантов и молодых ученых, Красноярск, Сибирский федер. ун-т, 15-25 апр. 2016 г. : электрон. сб. – Красноярск, 2016. – С. 32-35. – URL: https://elib.sfu-kras.ru/bitstream/handle/2311/21422/aktual_nye_problemy_vostochnyh_yazykov.pdf?sequence=1&isAllowed=y#page=32 (дата обращения: 04.01.2023).