Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 5 из 23 возможных || в базе запросов: 56227

Каталог выполненных запросов

Английский язык

Всего записей: 537
Здравствуйте, уважаемые сотрудники библиотеки,
не могу найти материал по видам коммуникативных табу (общая информация, также как и на материале английских и русских). Помогите пожалуйста,
Спасибо.
Ответ [2007-05-23 09:47:50] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы по теме Вашего запроса (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, БД по философии и социологии ИНИОН РАН, поисковая система Google):
1. Гальчук Л.М. "Важно ли имя?..." : к пробл. табу и эвфемизмов в англ. яз. // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков в высшей школе : межвуз. сб. науч. тр. – Новосибирск, 2000. – С. 90-98. – Библиогр.: с. 98. Шифр РНБ: 2001-4/4709.
2. Джорджанели К. Эвфемизмы и словесные табу / К. Джорджанели. – Тбилиси : Caucasian House, 2005. – 120 с. – Библиогр.: с. 114-115. Шифр РНБ: 2006-3/23917.
3. Жельвис В.И. Поле брани : сквернословие как социал. пробл. в яз. и культурах мира / В.И. Жильвис. – М. : Ладомир, 2001. – 349 с. – Библиогр.: с. 342-347. Шифр РНБ: 2002-3/12474, Л2 Ш100.12/Ж-528, Л1 Ш10/Ж-528.
4. Каланча К.Д. Язык и суеверия : (о путях возникновения некоторых речевых оборотов) / К.Д. Каланча ; МГУ им. М.В. Ломоносова. – М., 1988. – 17 с. – Библиогр.: с. 15-17.
5. Касавин И.Т. Именование и табу : в поисках бога // Религиоведение. – Благовещенск ; М., 2003. – № 1. – С. 47-62. Шифр РНБ: П38/208.
6. Кацев А.М. Языковое табу и эвфемия : учеб. пособие к спецкурсу / А.М. Кацев ; Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. – Л., 1988. – 80 с. – Библиогр.: с. 79. Шифр РНБ: 90-4/11932.
7. Культурные табу и их влияние на результат коммуникации : сб. науч. тр. / Воронеж. гос. ун-т. – Воронеж, 2005. – 303 с. Шифр РНБ: 2005-3/36840.
8. Меркулова Э.Н. Лингвистический статус американской табуированной лексики / Э.Н. Меркулова ; Нижегор. гос. лингв. ун-т им. Н.А. Добролюбова. – Н. Новгород, 1994. – 12 с. – Библиогр.: с. 12.
9. Муругова Е.В. Основные проблемы табуированной лексики в современном английском языке // Личность, речь и юридическая практика. – Ростов н/Д, 2004. – Вып. 7. – С. 223-227. – Библиогр.: с. 227. Шифр РНБ: П22/7262.
10. Прохвачева О.Г. Образ "приватного" пространства в языковой картине мира : (на материале рус. и англ. фразеологии) // Языковая личность : культур. концепты. – Волгоград, 1996. – С. 41-48. – Библиогр.: с. 47-48. Шифр РНБ: 97-3/1635.
11. Прохвачева О.Г. Тематический аспект табуирования нарушений приватности в лингвокультуре CША : на основе экспериментал. данных // Лингвистическая мозаика : наблюдения, поиски, открытия. – Волгоград, 2001. – Вып. 2. – C. 184-191. Шифр РНБ: П34/1368.
12. Стернин И.А. Понятие коммуникативного поведения и проблемы его исследования [Электронный ресурс] : [виды коммуникативных табу] // Коммуникативное поведение : [сайт] / Воронеж. гос. ун-т, каф. общего языкознания и стилистики. – Воронеж, 2000. – URL: http://commbehavior.narod.ru/RusFin/RusFin2000/Sternin1.htm (22.05.07).
13. American political humor : touchables and taboos // Intern. polit. science rev. – Guildford, 1990. – Vol. 11, N 4. – P. 473-482. – Bibliogr.: p. 482.
14. Burridge K. Euphemism with attitude : politically charged language change // Historical linguistics. – Amsterdam, 1998. – 1997. – P. 57-76. – Bibliogr.: p. 75-76.
15. Cooper B. Euphemism and taboo of language : (with particular reference to Russian) // Austral. Slavonic a. East Europ. studies. – Melbourne, 1993. – Vol. 7, N 2. – P. 61-84 – Bibliogr.: p. 82-84.
16. Nash W. Fair words and foul // Words: Proc. of an Intern. symp. – Stockholm, 1996. – P. 23-38. – Bibliogr.: p. 37-38.
17. Persson G. "Pin, pin bring me luck, because I stop to pick you up". On magic in the English language // A wealth of English : studies in honour of Goran Kjellmer. – Goteborg, 2001. – P. 301-311.
Здравствуйте! Меня зовут Дмитрий.
Очень прошу Вас помочь мне найти информацию для курсовой работы
по сравнительной лексикологии английского по теме "Метафорическое употребление прилагательных цвета"
("Metaphorical use of adjectives of colour") желательно на английском.

Заранее ОГРОМНОЕ СПАСИБО!
Ответ [2007-05-22 09:03:45] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Яndex):
1. Амичба Х.Г. Цветовая метафора в абхазском, немецком и английском языках : (сопостав. анализ.) : автореф. дис. ... канд. наук / Амичба Х.Г. ; РАН. Ин-т языкознания. – М., 1997. – 20 с.
2. Гасанова Г.А. Производные как актуализаторы фоновых значений производящих слов : [особенности метафоризации прилагательных] // Лингв. исслед. – М., 1987. – (Общие и специальные вопросы языковой типологии). – С. 71-77.
3. Гатауллина Л.Р. Эмоциональный мир человека через призму цветоощущений // Вопросы функционирования языковых единиц. – Уфа, 2004. – С. 81-84.
4. Ивахницкая А.Э. Основные прилагательные цвета в истории развития русского и английского языков : автореф. дис. … канд. филол. наук / Ивахницкая А.Э. ; Сарат. гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского. – Саратов, 2001. – 17 с.
5. Красина Е.А. Лингвистическая прагматика : учеб.-метод. пособие для филологов-магистров / Е.А. Красина. – М. : Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 2006. – 53 с. – Библиогр.: с. 50-53.
6. Лаенко Л.В. От семантики цвета к социальной семантике языка : (на материале рус. и англ. прилагательных, обозначающих цвет) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Лаенко Л.В. ; Сарат. гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского. – Саратов, 1988. – 17 с.
7. Макуренкова С.А. Об особенности метафоры цвета у Донна и Шекспира // Лингвистические единицы, конструкции и текст. – Новосибирск, 1989. – С. 61-67.
8. Мичугина С.В. Денотативное пространство прилагательных цвета в английском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук / Мичугина С.В. ; Моск. гор. пед. ун-т. – М., 2005. – 24 с.
9. Репникова Н.Н. Семантика прилагательных цвета и ее отражение во фразеологии языка новоанглийского периода : (на прим. прилагательных black, white, red) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. / Репникова Н.Н. ; Моск. пед. гос. ун-т. – М., 1999. – 16 с.
10. Спиридонова Н.Ф. Прилагательные функциональной семантики : острый и тупой // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии : в 2 ч. – М., 2002. – Т. 1. – С. 494-499.
11. Сусов И.П. Лингвистическая прагматика : учеб. пособие [Электронный ресурс] // Язык, языки и ее величество лингвистика : [сайт] / И.П. Сусов, А.А. Сусов ; Твер. гос. ун-т. – [Тверь], 1998. – URL: http://homepages.tversu.ru/%7Eips/Pragmj.html (21.05.07).
12. Тихомирова Е.Е. Классификация метафорических значений русских антропонимических прилагательных // Студент и научно-технический прогресс : материалы XXVII всесоюз. науч. студ. конф. – Новосибирск, 1989. – С. 13-20.
13. Cacciari C. When color names are used metaphorically : the role of linguistic and chromatic information // Metaphor a. symbol / C. Cacciari, M. Massironi, P. Corradini. – Mahwah (N.J.): London, 2004. – Vol. 19, N 3. – P. 169-190.
14. Stewart J.F. Metaphor and metonymy, color and space, in Lawrence's "Sea and Sardinia" // Twentieth century lit. – Hempstead, 1995. – Vol. 41, N 2. – P.208-223.
15. Jacobs V. The Color Blue : its Use as Metaphor and Symbol // American Speech / V. Jacobs, W. Jacobs. – 1958. – Vol. 33, N 1. – P. 29-46.
Вы можете расширить этот список, проведя самостоятельный поиск в БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите комбинацию наиболее значимых для Вашей темы поисковых терминов, например, «метафор*», «цвет*», оператор присоединения "И". При поиске по произвольным терминам, поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, какую литературу можно найти, если я пишу курсовую на тему "Компаративные фразеологические единицы в английском языке"?
Ответ [2007-05-18 10:24:55] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Яndex):
1. Абрамова Г.И. Этносеманатика фразеологических компаративных единиц как элемент национально-культурной специфики : (на прим. рус., казах. и англ. яз.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Абрамова Г.И. ; Рос. акад. наук, Ин-т языкознания. – М., 2004. – 24 с. – Библиогр.: с. 23-24. Шифр РНБ: 2004-4/32052.
2. Власова Ю.Н. Социолингвистический аспект изучения функционально-семантических полей : [особенности компаративных фразеол. ед. различных нац. вариантов англ. яз.] // Личность, речь и юридическая практика : межвуз. сб. науч. тр. – Ростов н/Д : Дон. юрид. ин-т, 2003. – Вып. 6. – С. 44-48. Шифр РНБ: П22/7262.
3. Лейко Е.В. Компаративные «ФЕ» современного английского языка // Материалы научной конференции студентов и аспирантов ДВГУ, 1999 : [сб.]. – Владивосток, 1999. – С. 147-150. Шифр РНБ: 2001-3/16702.
4. Литвинов Ю.В. Параметры образности компаративных фразеологических единиц : (на материале рус., англ. и франц. яз.) // Вестн. Ленингр. ун-та. Сер. 2, История, языкознание, литературоведение. – Л., 1990. – Вып. 3. – С. 112-115. Шифр РНБ: П23/3091.
5. Лызлов А. О соотношении категорий оценочности, компаративности и экспрессивности на примере паремических высказываний // Scripta manent : сб. науч. работ студентов и аспирантов-филологов / Смолен. гос. пед. ин-т. – Смоленск, 2004. – Вып. 11. – С. 104-112. Шифр РНБ: П34/1328.
6. Попова Е.Ю. Вопросы многозначности компаративных фразеологизмов в современном английском языке // XVI Ломоносовские чтения : сб. ст. студентов и аспирантов по материалам науч. конф. – Архангельск, 2005. – C. 35-40. Шифр РНБ: 2005-3/36092.
7. Сасина В.П. Поле компаративности в современной английской тропике : автореф. дис. … канд. филол. наук / Сасина В.П. ; Киев. гос. ун-т им. Т.Г. Шевченко. – Киев, 1979. – 27 с. Шифр РНБ: 80-4/2141.
8. Сидякова Н.М. Компаративные фразеологические единицы типа (as) + прилагательное + as + существительное в современном английском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук / Сидякова Н.М. ; 1-й Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. – М., 1967. – 16 с. Шифр РНБ: 68-4/1412.
9. Терентьев А.В. Адъективные компаративные фразеологические единицы как языковая универсалия : (на материале англ. яз.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Терентьев А.В. ; Нижегор. гос. лингв. ун-т им. Н.А. Добролюбова. – Н. Новгород, 1997. – 16 с. Шифр РНБ: А97/9109.
10. Туранский И.И. Компаративные фразеологические единицы и сравнительные обороты в разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи : межвуз. сб. науч. тр. – Горький, 1987. – С. 123-132. Шифр РНБ: 88-3/2847.
11. Худайбергенов М.К. Поле компаративных фразеологических единиц в разносистемных языках : [на материале англ. и узбек. яз.] // Типологические категории и их языковая реализация : сб. науч. тр. – Ташкент, 1988. – С. 101-107. Шифр РНБ: 89-5/3544.
12. Шевченко О.Ф. К вопросу о компаративных сочетаниях типа «as good as gold» в английском языке / О.Ф. Шевченко, Г.Ф. Григораш // Романо-германская филология / Вестник Киев. ун-та. – 1986. – Вып. 20. – С. 54-57. Шифр РНБ: П35/474.
Здравствуйте,
помогите пожалуйста найти материал к теме диплома "Обучение речевому этикету (на метериале английского языка)". Как частность, мне нужен материал по коммуникативным табу (англ.,амер.в сравнении с рус.), также существующие подходы к обучению этикету, насколько разработана тема и т.д.
Заранее спасибо.
Ответ [2007-05-16 09:39:59] :
Здравствуйте. Напоминаем Вам, что в рамках службы ВСС дается ответ только на один вопрос. Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Яndex):
1. Ариян М.А. Использование воспитательного потенциала речевого этикета на иностранном языке // Иностр. яз. в шк. – 1991. – № 2. – С. 9-12. – Библиогр.: с. 12. Шифр РНБ: П29/406.
2. Круглова С.Л. Учет этического фактора при обучении студентов факультета иностранных языков политической речи : [англ. яз.] // Ярослав. пед. вестн. – 2001. – № 2. – С. 101-104. Шифр РНБ: П29/779.
3. Лежнева И.И. Системное обучение речевому этикету как неотъемлемой части разговорной речи // Теория и практика германских и романских языков в современной высшей школе России. – Калуга, 2000. – С. 50-53. – Библиогр.: с. 53.
4. Речевой этикет : метод. разраб. по обучению уст. речи на англ. яз. / сост. Н.К. Яшина ; [Владимир. гос. ун-т]. – Владимир, 2003. – 48 с. : ил. Шифр РНБ: 2003-4/14001.
5. Соколова Н.Л. Английский речевой этикет / Н.Л. Соколова ; Гос. ком. СССР по нар. образованию. – М. : Изд-во Ун-та дружбы народов, 1991. – 92 с. : табл. – Библиогр.: с. 86-91. Шифр РНБ: 91-6/2838.
6. Тырникова Н.Г. Общее и специфически национальное в речевом этикете : (на материале рус. и англ. яз.) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Тырникова Н.Г. ; [Сарат. гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского]. – Саратов, 2003. – 23 с. – Библиогр.: с. 23. Шифр РНБ: 2003-А/13369.
7. Филиппова Л.В. Обучение студентов педагогического вуза речевому этикету как компоненту иноязычной культуры : (на материале англ. яз.) : автореф. дис. … канд. пед. наук / Филиппова Л.В. ; [Удмурт. гос. ун-т]. – Екатеринбург, 2002. – 19 с. : ил. – Библиогр.: с. 18-19. Шифр РНБ: 2004-4/26493.
8. Формановская Н.И. Речевой этикет : рус.-англ. соответствия : справочник / Н.И. Формановская, С.В. Шевцова. – 2-е изд., испр. – М. : Высш.шк., 1992. – 80 с. Шифр РНБ 92-4/747.
См. также ответ на запрос № 5879.
Подскажите, пожалуйста, какую литературу я могла бы найти в Вашей библиотеке по моей дипломной работе "Концепт страх в рассказах Эдгара По" (По когнитивной лингвистике!) Заранее спасибо за помощь.
С уважением, Надежда
Ответ [2007-05-08 11:07:38] :
Списки литературы по творчеству Эдгара По и по когнитивной лингвистике Вы найдете в архиве запросов №№ 5165, 3064.
Вы также можете осуществить самостоятельный поиск по следующим источникам:
1. Либман В.А. Американская литература в русских переводах и критике : библиография, 1776-1975 / В.А. Либман. – М. : Наука, 1977. – 451 с. ; Либман В.А. Американская литература в русской критике : библиогр. указ., 1976-1980 / В.А. Либман, И.Н. Исаева. – М., 1984. – 116 с. ; Американская литература в русской критике : библиогр. указ., 1986-1990 / сост.: Б.М. Парчевская, Г.А. Петрова. – М., 1992. – 142 с.
2. БД по языкознанию ИНИОН РАН .
3. БД по литературоведению ИНИОН РАН .
Поисковые поля помечаете как “Ключевые слова”, вводите комбинацию наиболее значимых для Вашей темы поисковых терминов (отсутствующая часть окончания заменяется знаком “*”), оператор присоединения “И”. Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
4. Картотека переводов мировой художественной литературы А.Д. Умикян РНБ.
Являясь жителем С.-Петербурга, Вы можете обратиться за консультацией к библиографу группы литературы и искусства РНБ.
Помогите, пожалуйста, найти что-нибудь по теме "Неологизмы в англоязычной научной литературе и особенности их перевода". Особенно волнует практическая часть. Спасибо
Ответ [2007-05-08 15:52:45] :
Предлагаем выборочный список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Яndex):
1. Булешова Д.Ш. Перевод неологизмов в научно- технической литературе // Творчество молодых ученых – Восточному Казахстану. – Усть-Каменогорск : Изд-во "Медиа- Альянс", 2003. – С. 43-44.
2. Ермакова О.В. Неологизмы в современном английском языке и их перевод на русский язык // Лучшие выпускные квалификационные работы 2004 года : в 4 ч. / Тюмен. гос. ун-т. – Тюмень : Изд-во Тюмен. гос. ун-та, 2005. – Ч. 3 : Гуманитарное направление. – С. 100-106. – Библиогр.: с. 106.
3. Жлуктенко Ю.А. Английские неологизмы / Ю.А. Жлуктенко, В.А. Березинский. – Киев : Наукова думка, 1983. – 154 с.
4. Заболотный К.Ф. Неологизмы в научной медицинской литературе / Заболотный К.Ф. ; Черновиц. гос. мед. ин-т. – Черновцы, 1988. – 15 с. – Библиогр.: с. 15.
5. Заболотный К.Ф. Неологизмы в словообразовательной системе английского языка / К.Ф. Заболотный ; Черновиц. гос. мед. ин-т. – Черновцы, 1987. – 16 с. – Библиогр.: с. 16.
6. Заботкина В.И. Неологизмы в современном английском языке : учеб. пособие / В.И. Заботкина ; Калинингр. гос. ун-т. – Калининград : КГУ, 1982. – 79 с.
7. Неологизмы в лексике, грамматике и фонетике : сб. науч. тр / Латв. гос. ун-т им. Петра Стучки. – Рига : ЛГУ, 1985. – 186 с.
8. Перевод неологизмов с английского языка на русский в научно- технических текстах : метод. пособие) / разраб. Л.И. Борисова ; Гос. ком. СССР по науке и технике и др. – М., 1987. – 115 с. – Библиогр.: с. 113-114.
9. Цвиллинг М.Я. Переводные эквиваленты неологизмов в словаре и тексте / М.Я. Цвиллинг. – М. : Просвещение, 1984.
10. Янко Н.А. Перевод английских сложных слов-неологизмов // Теория и практика перевода. – Киев, 1987. – Вып. 14. – С. 120-125. – Библиогр.: с. 124-125.
11. Duke C.van. Old words for new worlds : modern scientific and technological word-formation // Amer. speech. – Tuscaloosa, 1992. – Vol. 67, N 2. – P. 383-405. – Bibliogr.: p. 404-405.
См. также ответ на запрс № 1915.
Методическую справку по поиску литературы см. в ответе на запрос № 6229.
"Семантизация лексических единиц в научно-технических текстах" (англ. яз), если можно побольше интернет источников
Ответ [2007-05-08 13:37:34] :
Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: БД по языкознанию ИНИОН РАН, БД по науковедению ИНИОН РАН, ЭК РНБ, поисковая система Google):
1. Акмалдинова А.Н. Обучение особенностям англоязычных научных текстов [Электронный ресурс] / А.Н. Акмалдинова, О.А. Письменная О.А. // Publishing house Education and Science : [сайт]. – Praha, 2006. – URL: http://www.rusnauka.com/NTSB_2006/Philologia/1_akmaldinova%20.doc.htm (08.05.07).
2. Жорноклей М.Г. Обучение обоснованной языковой догадке в процессе самостоятельной семантизации незнакомой лексики // Совершенствование форм и методов управления качеством учебного процесса : сб. материалов город. науч. метод. конф., 11-14 февр. 2003 г. – Омск, 2003. – С. 351-354.
3. Мейрамова С.А. Семантизация терминологической лексики в обучении чтению и переводу научно-технической литературы // Мышление – Язык – Лингводидактика : межвуз. науч.-практ. конф. – Алматы, 2000. – Ч. 1. – С. 131-137.
4. Пятницкий А.Н. Образно-схематическая наглядность в обучении общенаучной лексике английского языка студентов технических вузов : (с применением коп. техники) : автореф. дис. … канд. пед. наук. / Пятницкий А.Н. ; С.-Петерб. гос. техн. ун-т. – СПб., 2000. – 16 с.
5. Кукушкина С.К. Контроль понимания иноязычных слов при их семантизации // Пути повышения качества подготовки специалистов. – Тверь, 1993. – С. 65-71.
6. Кукушкина С.К. Семантизация лексической единицы как нормализация или иномализация внутреннего тезауруса // Актуальные проблемы лингвистики и методики обучения иностранным языкам. – Тверь, 1992.
7. Лагутина Л.Л. Актуализация семантики научно-технического текста : (на материале англ. ст. по горн. делу) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Лагутина Л.Л. ; Моск. гос. лингв. ун-т. – М., 1990. – 24 с.
8. Цыпышева М.Е. Читаем, переводим английские научные тексты : учеб. пособие / М.Е. Цыпышева. – СПб. : Наука, 1996. – 302 с.
Для дальнейшего поиска рекомендуем следующие ресурсы:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН и ‘БД по науковедению ИНИОН РАН’ url=http://www.inion.ru/index6.php .
Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимыt для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. С.А. Мейрамова [Электронный ресурс] : осн. науч. тр. // Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева [сайт]. – Алматы, 2007. – URL: http://www.emu.kz/academics/pedagogics/english/chief.html (08.05.07).
Добрый день!Помогите, пожалуйста в поиске книг, монографий, статей по теме "Структурно-семантические особенности регионализмов в английском языке". Благодарю.
Ответ [2007-05-03 10:01:10] :
Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Google):
1. Бондаренко Е.М. Принципы семантического анализа региональной лексики английского языка Канады // Филологическая проблематика в системе высшего образования. – Самара, 2005. – Вып. 2. – C. 3-9.
2. Бондаренко Е.М. Региональная лексика как компонент стандартного вокабуляра английского языка Канады // Слово – высказывание – дискурс. – Самара, 2004. – С. 211-217.
3. Быховец Н.Н. Лексические особенности английского языка Канады / Н.Н. Быховец. – Киев : Наук. думка, 1988. – 151 с. – Библиогр.: с. 121-125.
4. Коптелова Е. Варианты английского. Какой учить и как? // Иностранец. – 2000. – № 25 ; То же [Электронный ресурс] // Native English : родной английский : [сайт]. – М., 2006. – URL: http://www.native-english.ru/theory/articles/how/ (02.05.07).
5. Куликов В.Г. Национально-территориальная вариативность английского языка : (англ. яз. в США) / В.Г. Куликов. – Тамбов : Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. – 170 с.
6. Оксентюк О.Р. Функциональная стратификация английского языка в англоязычных странах // Высказывание и текст. – М., 1987. – С. 172-180. – Библиогр.: с. 180.
7. Павленко А.Е. Региональный язык и его статус : на материале языковой ситуации в равнинной Шотландии / А.Е. Павленко. – СПб. : Наука, 2003. – 243 с. – Библиогр.: с. 215-237.
8. Подстрахова А.В. Проблемы регионального варьирования языков в эпоху глобализации [Электронный ресурс] : (на материале соврем. англ. яз.) // Inter-cultur@l-net : междунар. науч.-практ. (электрон.) журн. – Владимир, 2004. – № 3. – URL: http://vfnglu.wladimir.ru/Rus/NetMag/v3/v3_ar03.htm (02.05.07).
9. Савицкая Е.Н. Причины возникновения регионализмов в английской лексике : (на материале американизмов) // Весн. Беларус. дзярж. ун-та. Сер. 4, Фiлалогiя. Журналiстыка. Педагогiка. – Мiнск, 2005. – № 2. – С. 21-124.
10. Флауэр Е.Н. Лингвистические аспекты языковой вариативности // Язык, культура, диалог в контексте современности. – СПб., 2004. – С. 50-58.
11. Шрамко Л.П. Некоторые особенности американского английского [Электронный ресурс] // Ростовский государственный педагогический университет : [сайт]. – Ростов н/Д, 2000. – URL: http://rspu.edu.ru/journals/journal/lexicography/conference/shramko.htm (02.05.07).
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем следующие ресурсы:
1. [Библиография В.Г. Куликова] [Электронный ресурс] // Web-страница Владимира Геннадьевича Куликова / Тамбов. гос. ун-т им. Г.Р. Державина. – Тамбов, 2005-2006. – URL: http://kuvl.iatp.ru/job.htm (02.05.07).
2. БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимыt для Вашей темы поисковые термины, например, «английский язык», «национальные варианты языка», используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Добрый день.помогите пожалуйста подобрать литературу для курсовой "Семантические аспекты изучения фразеологиии(на примерах фразеологизмов с семантикой цветообозначения)", не могли бы вы подсказать шифры следующих книг: Люкина Е.В Фразеологизмы с компонентами цветообозначения в семантической структуре лексикона нем. и англ.яз//Фразеологические науки в МГИМО.
Люкина Е.В фразеологизмы цветообозначения выражающие эмоциональное состояние человека//актуальные проблемы романистики и германистики
Гатауллина Л.Р К функционированию цветообозначения зеленый во фразеологии.2002
Свешникова Г.С типологический анализ фраз.единиц с компонентами-прилагательными обозначающими цвет.1969
Ответ [2007-04-28 10:44:14] :
Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Гатауллина Л.Р. К функционированию цветообозначения "зеленый" во фразеологии : (на примере русского, немецкого, английского, французского и татарского языков) // Вопросы полевого описания языка : сб. науч. тр. – Уфа, 2003. – С. 110-116. Шифр РНБ: 2004-3/10872.
2. Закиров Р.Р. Глагольные фразеологические единицы в английском, русском и татарском языках : фразеосемантическое поле "цвета" // Технология совершенствования подготовки педагогических кадров: теория и практика : межвуз. сб. науч. тр. – Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2003. – Вып. 2. – С. 248-251. Шифр РНБ: П28/2040.
3. Люкина Е.В. Фразеологизмы с компонентами цветообозначения в семантической структуре лексикона немецкого и английского языков // Фразеологические науки в МГИМО : сб. науч. тр. / отв. ред. Л.Г. Кашкуревич. – М. : МГИМО (У) МИД России, 2003. – С. 112-122. Нет в РНБ.
4. Люкина Е.В. Фразеологизмы цветообозначения, выражающие эмоциональное состояние субъекта : (на материале нем. и англ. яз.) // Актуальные проблемы романистики и германистики : сб. науч. ст. – Смоленск : СПГУ, 2003. – Вып. 7. – С. 104-111. Нет в РНБ.
5. Налбандян А.Т. Некоторые особенности фразеологических единиц с компонентами цвета : на материале англ., амер. и австрал. фразеологии // Семантические аспекты синтаксиса. – М., 1989. – С. 143-151. Шифр РНБ: Мф К1/31883.
6. Праченко О.В. Семантика фразеологизмов и пословиц с компонентом "цвет" : на материале рус. и англ. яз. // Русская и сопоставительная филология: взгляд молодых. – Казань, 2003. – С. 57-61. Шифр РНБ: 2004-3/2336.
7. Свешникова Г.С. Типологический анализ фразеологических единиц с компонентами – прилагательными обозначающими цвет : (на материале нем., англ. и швед. яз.) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Свешникова Г.С. ; Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. – М., 1969. – 21 с.(открыть ссылку).
Для поиска шифров изданий РНБ предлагаем Вам воспользоваться электронными каталогами библиотеки (открыть ссылку). Издания до 1997 г. см. в «Генеральном алфавитном каталоге книг на русском языке (1725-1997)» (помощь , с 1980 г. – в ЭК РНБ (1980– ), (помощь ).
Так же для самостоятельного поиска рекомендуем 'БД по языкознанию ИНИОН РАН' . url=http://www.inion.ru/index6.php . При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*», например, «семанти*» и «цветообознач*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Являясь жителем Петербурга, за дополнительной консультацией Вы можете обратиться к библиографу группы литературы и искусства РНБ.
Здравствуйте. Помогите пожалуйста подобрать литературу для диплома на тему "Имена собственные как переводческая проблема" (перевод с английского на русский), хотелось бы сузить тему до исследования "говорящих" имен и методик их перевода с английского языка на русский. также интересует литература о безэквивалентной лексике, традиций в переводе имен собственных.
заранее спасибо
Ответ [2007-04-28 10:42:10] :
Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Google):
1. Алексеева И.С. Особенности перевода имен собственных [Электронный ресурс] // TRANSNEED : бюро переводов : [сайт]. – URL: http://www.transneed.com/philology/art8.html (27.04.07).
2. Влахов С.И. Непереводимое в переводе / С.И. Влахов, С. Флорин. – 2-е изд., испр. и доп. – М. : Высш. шк., 1986. – 416 с. – Библиогр.: с. 402-412. – Предм. указ.: с. 413-415. Шифр РНБ: 86-3/10714.
3. Гринштейн А.С. Коннотативные значения имен собственных и лингвокультурологические аспекты перевода // Коммуникация в диалоге культур. – Самара, 2002. – С. 89-93. Шифр РНБ: 2003-3/2103.
4. Дронова Е.М. Проблемы перевода стилистического приема аллюзии в англо-ирландской литературе первой половины XX века [Электронный ресурс] : [в т. ч. о пер. имени собственного] // Вестн. Воронеж. ун-та. Сер.: Лингвистика и межкультур. коммуникация : [электрон. версия журн.]. – 2004. – № 1. – URL: http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/lingvo/2004/01/dronova.pdf (27.04.07).
5. Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур : заимствование и передача имен с точки зрения лингвистики и теории перевода / Д.И. Ермолович. – М. : Р. Валент, 2001. – 200 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://dicts.alphanet.org.ua/ermolovich-names-pt1.pdf (27.04.07).
6. Ермолович Д.И. К вопросу о раскрытии содержательной структуры имен собственных в переводе // Тетради переводчика. – 1981. – № 18 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.imena.org/name_trans.html (27.04.07).
7. Залялеева А.Р. Особенности перевода культуронимов : [в т. ч. имен собственных] // Русская и сопоставительная филология : лингвокультурол. аспект / Казан. гос. ун-т. – Казань, 2004. – С. 116-121 ; То же [Электронный ресурс] // Электронная библиотека филологического факультета / Казан. гос. ун-т. – Казань, 2004. – URL: http://www.ksu.ru/f10/bibl/resource/articles.php?id=6&num=27000000 (27.04.07).
8. Сидорова О.Г. Антропоним в тексте перевода // Изв. Урал. гос. ун-та. – Екатеринбург, 2001. – № 20. – С. 256-260.
9. Смирнов О.К. Имена собственные в художественной литературе и специфика их перевода : автореф. дис. ... канд. филол. наук / О.К. Смирнов ; Одес. гос. ун-т им. И.И. Мечникова. – Одесса, 1991. – 16 с. Шифр РНБ: А91/12215.
10. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного / А.В. Суперанская. – М. : Наука, 1973. – 366 с. – Библиогр.: с. 330-351. Шифр РНБ: 73-3/1855.
Для дальнейшего поиска рекомендуем следующие ресурсы:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, оператор присоединения "И". При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Келехсаева Л.Б. Теория и практика перевода : библиогр. указ. / Л.Б. Келехсаева, Б.Р. Хозиев. – Владикавказ : Изд-во СОГУ, 2003. – 54 с.
3. Краткая библиография по переводоведению [Электронный ресурс] / сост. Т.А. Казакова // Союз переводчиков России : [сайт]. – СПб., 2005. – URL: http://www.utr.spb.ru/publications/Kazakova_bibl_trans.htm (14.11.06).
4. Сайт Город переводчиков .