Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 3 из 25 возможных || в базе запросов: 58278

Каталог выполненных запросов

Немецкий язык


Всего записей: 213

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, имеется ли в фондах РНБ литература на тему сходства и различия немецкого и английского языков.

Заранее благодарен,

С уважением
Матвеев Михаил
Ответ [2012-12-12 18:30:22] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы по Вашей теме (источники – ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Амирова П.А. Семантическое сходство глаголов мнения английского и немецкого языков // Вестн. Ун-та Рос. акад. образования. – М., 2010. – № 1. – С. 49-51.
2. Ившин В.Д. Типологические исследования категории падежа существительных в немецком и английском языках : (сходства и расхождения) // Учен. зап. Тарт. гос. ун-та. – Тарту, 1987. – Linguistica, вып. 750. – С. 47-58.
3. Кисель О.В. Фоноакустический анализ личных онимов немецкого, английскогo и русскогo языков. Общее и частное // Проблемы истории, филологии, культуры. – М. и др., 2008. – Вып. 20. – С. 213-220. Шифр РНБ П34/1167
4. Купрянова Е.Ю. Фразеологизмы как показатели исконной языковой общности // Филологические этюды. – Саратов, 1998. – Вып. 1. – С. 174-176.
Аннотация: Сравнение фразеологизмов русского, немецкого и английского языков в качестве компонентов названия диких и домашних животных, с целью выявления сходства и различия этнокультурных представлений носителей разных языков. Шифр РНБ 2000-3/1027
5. Терещенко Е.В. Общее и отдельное в артиклевых системах родственных языков / Е.В. Терещенко ; Краснод. политехн. ин-т. – Краснодар, 1988. – 9 с.
Аннотация: На материале английского, французского и немецкого языков.
6. Федуленкова Т.Н. Общее и особенное в германской метонимической фразеологии : (на материале английского, немецкого и шведского языков) // Вестн. Помор. ун-та. Сер.: Гуманит. и социал. науки. – Архангельск, 2005. – Вып. 2. – С. 71-79. Шифр РНБ П23/5157
7. Шишкина И.С. Графика парантетических внесений: общее и специфическое (на материале английского, немецкого и русского языков) // Вестн. Ленинград. гос. ун-та. Сер.: Филология. – СПб., 2009. – № 5, Т 1. – С. 211-219. Шифр РНБ П28/2225
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, наличие литературы по тематике "Исключения из грамматических правил немецкого языка". Заранее благодарен.
Ответ [2012-12-11 20:19:07] :
Здравствуйте. Ваш запрос сформулирован слишком узко, тема отражена в общих работах по немецкой грамматике, для поиска материала необходим просмотр источников de visu. Предлагаем несколько изданий для работы над темой (источники – ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Бергер Д. Грамматические трудности немецкого языка / Д. Бергер. – СПб. : Лань, 1996. – 205 с. Шифр РНБ 96-3/13186
2. Галай О.М. Практическая грамматика немецкого языка / О.М. Галай, В.Н. Кирись, М.А. Черкас. – Минск : Аверсэв, 2004. – 732 с. Шифр РНБ 2005-7/175
3. Ивлева Г.Г. Справочник по грамматике немецкого языка / Г.Г. Ивлева. – М. : Моск. ун-т : Омега-Л, 2007. – 127 с. Шифр РНБ 2004-3/18091
4. Паремская Д.А. Практическая грамматика : (немецкий язык) : учеб. пособие / Д.А. Паремская. – 4-е изд., перераб. – Минск : Вышэйшая школа, 2005. – 350 с. Шифр РНБ 2006-5/390.
5. Салькова В.Е. Все немецкие неправильные глаголы : справочник / В.Е. Салькова. – М. : Проспект, 2005. – 300 с. : ил., табл. Шифр РНБ 2005-3/32247
6. Beedham C. Investigating grammar through lexical exceptions: tense and irregular verbs in English, German and Russian // J. of lit. semantics. – Cambridge ; N.Y., 1989. – Vol. 18, N 3. – P. 188-202.
Аннотация: Грамматическое время и неправильные глаголы в трех языках.
7. Fleischer H. Starke und unregelmäßige Verben im Deutschen : mit Beispielen und Übungen für Ausländer / H. Fleischer, A. Herzog, H. Riedel. – 4., unveränd. Aufl. – Leipzig : VEB Verlag Enzyklopädie, 1981. – 263 s.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, литературу по тематике "Литература на немецком языке, богатая фразеологизмами".

Заранее благодарен,
С уважением,
Михаил
Ответ [2012-12-07 16:53:35] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список литературы для работы над темой (источники – БД по языкознанию и литературоведению ИНИОН РАН):
1. Горчакова И.А. Фразеография идиостиля И. Нолль в романе "Мертвый петух" // Изв. Урал. гос. ун-та. – Екатеринбург, 2009. – № 3. – С. 109-115.
2. Горчакова И.А. Фразеологические единицы в романе "Аптекарша" как доминантная черта идиостиля И. Нолль (на примере фразеологизмов денотативной сферы "интеллект") // Вестн. Южно-Урал. гос. ун-та. Сер.: Лингвистика. – Челябинск, 2010. – Вып. 10. – С. 28-31.
3. Гранкова Н.Н. Фразеологизмы немецкого языка в сопоставительном аспекте на материале романа Э.М. Ремарка "Ночь в Лиссабоне" // Художественный текст: варианты интерпретации. – Бийск, 2006. – Ч. 1. – C. 140-145.
4. Катиева М.А. Фразеологизмы и цитаты, отражающие общечеловеческие ценности в романе W. Meinck "Todliche Stille" // Lingua-universum. – Назрань, 2007. – № 2. – С. 102-103.
5. Коротких Т.А. Фразеологическая деривация на базе крылатых выражений Ф. Шиллера // Исследования по лексикологии и грамматике немецкого языка. – М., 1986. – С. 57-73.
6. Павловская Л.Ю. Национально-культурные особенности фразеологизмов в оригинале и переводе : (На материале новеллы Б.Брехта "Четверо мужчин и покер") // Антропоцентрическая парадигма в филологии. – Ставрополь, 2003. – Ч. 2. – С. 234-239.
7. Панкратова С.М. Своеобразие использования ФЕ в романах Г.Йобста // Стилистические исследования художественного текста. – Якутск, 1986. – С. 61-69.
8. Пельвецкий В.И. Опыт сопоставительного изучения фразеологии в произведениях художественной литературы : (на материалах романов Л. Франка и Б. Келлермана) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Пельвецкий В.И. ; Киев. гос. пед. ин-т иностр. яз. – Киев, 1988. – 24 с.
9. Петрова С.И. Особенности функционирования окказиональных фразеологизмов в произведениях Э.Штриттматтера // Стилистические исследования художественного текста. – Якутск, 1988. – С. 32-38.
10. Притворова М.Г. Особенности функционирования фразеологизмов в художественном тексте : (на примере романа Эриха Кестнера "Фабиан") // Фразеологические чтения памяти профессора Валентины Андреевны Лебединской. – Курган, 2008. – Вып. 4. – C. 125-128.
11. Прокопьева С.М. Экспрессивно-прагматическая направленность фразеологической номинации в текстах художественной литературы ФРГ / С.М. Прокопьева ; Якут. гос. ун-т им. К. М.Аммосова. – Якутск, 1993. – 7 с.
12. Федорец В.В. Модификации фразеологических единиц в художественном тексте : (на материале произведений Макса Фриша) / В.В. Федорец, Т.И. Борисова // Проблемы языка: лингвистика, литературоведение, методика преподавания, страноведение. – Саратов, 2002. – С. 10-14.
13. Яхшиев А.А. Основные разряды фразеологии диалога : (на материале нем. прозы) // Фразеология в тексте и словаре. – Самарканд, 1986. – С. 27-31.
14. Яхшиев А.А. Фразеология диалога : (на материале яз. нем. прозы) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Яхшиев А.А. ; ЛГУ. – Л., 1989. – 16 с.
15. Grauwe L.de. Zu Wortschatz, Wortbildung und Phraseologie in Bruder Hansens Marienliedern // Ztschr. fur dt. Philologie. – B., 1989. – Bd. 108. – S. 193-215. Аннотация: О лексике, словообразовании и фразеологии в "Песнях Марии" братьев Хансен.
16. Mitrache L. Intertextualitat und Phraseologie in den drei Versionen der Panne von Friedrich Durrenmatt: Aspekte von Groteske u. Ironie. – Uppsala, 1999. – 154 s. – (Acta Univ. Upsaliensis. Studia Germanistica Upsaliensia ; 38). – Bibliogr.: s. 148-154. Аннотация: Гротеск и ирония в трех произведениях Ф. Дюрренматта под названием "Авария" – радиопьесе, драме и повести; исследование в свете проблемы интертекстуальности.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в постах блога "Библиограф+" (открыть ссылку) и (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Уважаемые библиографы, обращаюсь к Вам с просьбой поиска литературы для следующей темы: Современные подходы к выявлению национально-культурной специфики фразеологизмов. Спасибо!
Ответ [2012-11-30 23:53:27] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Белозерова Ф.М. Фразеологические единицы как носители национально-культурной информации // Семантические и стилистические преобразования в лексике и фразеологии современного английского языка. – М., 1987. – С. 116-123.
2. Динисламова О.Ю. Коннотации в английских и мансийских фразеологизмах как выявление национально-культурной специфики языков // Вестн. Югорского гос. ун-та. – Ханты-Мансийск, 2009. – Вып. 1(12). – С. 5-8.
3. Ермаков А.И. К проблеме национальной специфики языка в фразеологических исследованиях // Социолингвистические и лингвистические аспекты в изучении иностранных языков. – М., 1992. – С. 103-110.
4. Зимина Л.И. Контрастивный анализ и исследование национальной специфики фразеологической семантики // Ярослав. пед. вестн. – Ярославль, 2009. – № 1. – С. 175-179.
5. Кириллова Н.Н. Предмет и методы исследования идиоэтнической фразеологии : текст лекции / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. – Л., 1988. – 54 с.
6. Ковшова М.Л. Языковая и культурная специфика фразеологического знака : теоретические и методологические основы исследования // Вопр. филологии. – М., 2006. – № 3. – С. 6-12.
7. Пономаренко В.А. Национальная специфика семантики фразеологических единиц языка // Синтез. – 2004. – № 1. – С. 62-65.
8. Прокопьева С.М. Проблема фразеологической образности в исследовании универсально-типологического и национально-специфического в фразеологической системе языка / С.М. Прокопьева. – М. : Мир книги, 1995. – 164 с.
9. Солодуб Ю.П. Национальная специфика и универсальные свойства фразеологии как обьект лингвистического исследования // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. – М., 1990. – № 6. – С. 55-65.
10. Титаренко Н.В. Национально-культурный компонент фразеологизма в сопоставительном аспекте : на материале русского, английского и испанского языков : дис. … канд. филол. наук / Титаренко Наталия Владимировна. – Волгоград, 2008. – 200 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/natsionalno-kulturnyi-komponent-frazeologizma-v-sopostavitelnom-aspekte-na-materiale-russkog (30.11.2012).
11. Чанышева З.З. Национальная специфика фразеологизмов / З.З. Чанышева, М. Гильманова // Языковые единицы в тексте. – Уфа, 1994. – С. 60-65.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, наличие литератруры по теме "Причастия и деепричастия в немецком языке". Заранее благодарен, С уважением, Михаил
Ответ [2012-11-30 10:40:57] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ЭК РНБ, ИПС Google):
1. Бударина Т.А. Грамматический статус и семантика причастий современного немецкого языка : дис. ... канд. филол. наук / Бударина Татьяна Александровна. – М., 1997. – 190 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/grammaticheskii-status-i-semantika-prichastii-sovremennogo-nemetskogo-yazyka (29.11.2012).
2. Заиченко Е.В. Теоретическая интерпретация причастия второго в современном немецком языке : дис. ... канд. филол. наук / Заиченко Елена Васильевна. – Пятигорск, 2005. – 172 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/teoreticheskaya-interpretatsiya-prichastiya-vtorogo-v-sovremennom-nemetskom-yazyke (29.11.2012).
3. Калмыкова Г.А. Отсылочная заместительная функция причастий в немецком языке / Ульян. гос. пед. ун-т им. И.Н. Ульянова. – Ульяновск, 1994. – 45 с., табл.
4. Пайкина А.Р. Субстантивированные причастия в функциональных стилях современного немецкого языка // Лексическая и грамматическая семантика. – Минск, 1985. – С. 148-155.
5. Полянский С.М. К определению семантического инварианта русских деепричастных конструкций и его соответствий в немецком языке / С.М. Полянский ; Новосиб. гос. пед. ин-т. – Новосибирск, 1989. – 14 с.
6. Смирнова А.А. Семантика субстантивированных прилагательных и причастий среднего рода : (на материале соврем. нем. яз.) // Лингв. исследования. Язык. единицы и методы их исслед. – Л., 1988. – С. 150-15.
7. Шарина Е.В. Причастные и деепричастные обороты и их синонимы в русском языке в сопоставлении с немецким языком : (в юрид. док. на материале офиц.-делового стиля) // Объед. науч. журн. – 2003. – № 7. – C. 37-39. Шифр РНБ: П23/5094.
15. Шарина Е.В. Причастные и деепричастные обороты и их синонимы в русском языке в сопоставлении с немецким языком : на материале передовой ст. газет.-публицист. стиля // Вопр. филол. наук. – 2003. – № 1. – С. 60-65. Шифр РНБ: П35/834.
16. Шарина Е.В. Синтаксическая синонимия причастных оборотов в немецком языке в сопоставлении с русским языком : (на материале стиля худож. лит. и газет.-публицист. стиля) / Е.В. Шарина ; Моск. гуманитар. пед. ин-т. – М., 2004. – 137 с. : ил. – Библиогр.: с. 127-137. Шифр РНБ: 2004-3/18067.
8. Шарина Е.В. Причастные обороты и их синонимы в немецком языке в сопоставлении с русским языком : на материале различных функциональных стилей : дис. ... канд. филол. наук / Шарина Евгения Викторовна. – М., 2004. – 488 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/prichastnye-oboroty-i-ikh-sinonimy-v-nemetskom-yazyke-v-sopostavlenii-s-russkim-yazykom-na-m (29.11.2012).
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, имеется ли в РНБ литература, посвященная вопросам этикета в немецком языке. Заранее Вам благодарен.
Ответ [2012-11-23 15:36:54] :
Здравствуйте. Для выполнения Вашего запроса необходим просмотр изданий de visu, невозможного в рамках нашей службы. Рекомендуем Вам изучить содержание журнала «Germanistische Linguistik» (Шифр РНБ P34/2039) и проконсультироваться с сотрудниками Иностранного журнального и Иностранного книжного фонда РНБ (Новое здание на Московском пр., д. 165, корп.) Вы можете также обратиться в библиотеку Немецкого культурного центра им. Гёте в Санкт-Петербурге (Гете института) (открыть ссылку). Возможно, Вас заинтересуют электронные версии изданий по теме (источнк – ИПС Google):
1. Drews S. Die Etikette als Herrschaftsinstrument – Eine Untersuchung an den Beispielen der höfischen Etikette unter Ludwig XIV. und der beruflichen Etikette in der heutigen Gesellschaft / Susanne Drewsю. – Gamburg : GRIN Verlag, 2007. – 40 s. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://books.google.ru/books?id=3rrbhGPC7kIC&printsec=frontcover&dq=Etikette&hl=en&sa=X&ei=GTqvUMSHH5PO4QS284H4AQ&redir_esc=y (23.11.2012).
2. Wälde R. Stil- und Etikette-Berater / Rainer Wälde, Alexander von Fircks. – Gamburg : VNR AG, 1991. – [V.p.] ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://books.google.ru/books?id=5kzdKH5YrkYC&printsec=frontcover&dq=Etikette&hl=en&sa=X&ei=GTqvUMSHH5PO4QS284H4AQ&redir_esc=y (23.11.2012).
3. Zumsande C. Business-Etikette / Christian Zumsande. – Gamburg : GRIN Verlag, 2007. – 36 s. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://books.google.ru/books?id=k57WQbW14_QC&dq=Etikette&source=gbs_navlinks_s (23.11.2012).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, наличие литературы по тематике "Мысли великих немцев" (на нем. яз). Заранее благодарен.

С уважением,
Михаил
Ответ [2012-11-23 12:03:20] :
Здравствуйте. Предлагаем список некоторых изданий по теме из фонда РНБ и доступные для чтения в интернет (источники – ЭК РНБ, ИПС Google):
1. Briefe von und an Goethe. Desgleichen Aphorismen und Brocardica. Hrsg. Von Friedrich Wilhelm Riemer / Johann Wolfgang von Goethe. – Leipzig : Weidmann, 1846. – 382 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (22.11.2012).
2. Historien, Wunderseltsamliche, Aphorismen, Sentenzen, Balladen, Oden, Romanzen, Metamorphosen etc. der zwei beruhmten Dichter Rannemann u.Meyer. – Riga, 1906. Шифр РНБ 6.43a.3.59
3. Immanuel Kant's Anthropologie in Pragmatischer Hinsicht. – Leipzig : I. Müller, 1833 – 323 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: http://books.google.ru/books?id=bbs6AAAAcAAJ&pg=PA97&dq=Kant+gedenken&hl=en&sa=X&ei=E1GuUIuBKNDQ4QSiroGwAQ&ved=0CCwQ6AEwAA#v=onepage&q=Kant%20gedenken&f=false (22.11.2012).
4. Lichtenberg G.C. Aphorismen, Essays, Briefe / Georg Christoph Lichtenberg; Hrsg. von Kurt Batt. – [6. Aufl.]. – Leipzig : Samml. Dieterich, cop. 1992. – 692 c., [18] л. ил., пор Шифр РНБ Л61 Д-3/16682
5. Margulis V. Bagatellen : Gedanken u. Aphorismen eines Pianisten / Vitaly Margulis ; [Dt.Fassung: Matthias Deutschmann]. – Erlangen : Keilhack, cop. 1992. – 80 c. Шифр РНБ Ис81 Д-2/28
6. Novalis. Aphorismen / Novalis. – BoD – Books on Demand, 2012 – 84 c. ; The same [Electronic resource]. – URL: http://books.google.ru/books?id=P5lZ90X0DF4C&printsec=frontcover&dq=aphorismen&hl=en&sa=X&ei=IyGvUMn7JsHk4QS--4GQAQ&sqi=2&redir_esc=y (22.11.2012).
7. Schopenhauer A. Aphorismen zur Lebensweisheit / Arthur Schopenhauer ; hrsg. von Rudolf Marx. – [Unverand. Neudr. der 15. Aufl. 1950]. – Stuttgart : Kroner, [1990?]. – XXXII, 283 с. ; 18 см. – (Kroners Taschenausgabe ; Bd. 16). Шифр РНБ Ик 2009-3/771
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, наличие литературы по теме "Занимательный немецкий язык", "Занимательные уроки немецкого языка". Заранее благодарен,

С уважением,
Михаил
Ответ [2012-11-21 21:34:24] :
Здравствуйте. Вам был дан ответ на Ваш запрос в ВСС КОРУНБ, № 14394.
Уважаемые библиографы! Порекомендуйте мне, пожалуйста, книги, в которых отражена тема моей диссертации "ЭКСПЛИКАЦИЯ ОБРАЗОВ ХРИСТИАНСКОЙ КУЛЬТУРЫ ВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОМ ФОНДЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА". Буду рада материалам как на русском, так и на немецком языках. Заранее огромное спасибо!
Ответ [2012-11-21 09:09:24] :
Здравствуйте. Предлагаем список публикаций, в которых отражена интересующая Вас тема (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google). Более общую литературу по немецкой фразеологии см. в ответах на запросы №№ 5746, 9939, 10063, 12021, 3327 и 14932 в Архиве выполненных запросов.
1. Воронцова С.С. Концептосфера "религиозная культура" в русском, английском и немецком песенном фольклоре : кросскультурный анализ : дис. ... канд. филол. наук / Воронцова Светлана Сергеевна. – Курск, 2005. – 228 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/kontseptosfera-religioznaya-kultura-v-russkom-angliiskom-i-nemetskom-pesennom-folklore-kross (20.11.2012).
2. Кононова О.А. Отображение религиозно-мифологических представлений лексико-фразеологическими средствами в языковой картине мира немецкого языка : дис. ... канд. филол. наук / Кононова Ольга Александровна. – СПб., 2001. – 219 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/otobrazhenie-religiozno-mifologicheskikh-predstavlenii-leksiko-frazeologicheskimi-sredstvami (20.11.2012).
3. Кривалёва О.В. Концепты "небо" и "земля" в русской и немецкой языковых картинах мира : дис. ... канд. филол. наук / Кривалёва Ольга Владимировна. – Уфа, 2008. – 213 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/kontsepty-nebo-i-zemlya-v-russkoi-i-nemetskoi-yazykovykh-kartinakh-mira (20.11.2012).
4. Кривалева О.В. Сопоставительная характеристика словообразовательных гнезд в рамках исследования концептов «небо»/«Himmel» и «земля»/«Erde» в русской и немецкой языковой картине мира // Языковые и речевые единицы в разных языках : сб. науч. ст. – Уфа : РИО БашГУ, 2006. – С. 351-359.
5. Кривалева О.В. Специфика концептов «небо» и «земля» в русской и немецкой языковой картине мира // Семантика разноуровневых единиц в языках различного строя : сб. науч. ст. – Уфа : РИО БашГУ, 2005. – С. 363-367.
6. Литовкина А.В. Лексемы БОГ и ЧЕРТ как ядро единиц междометной фразелогии // Романо-германская филология. – Саратов, 2003. – Вып. 3. – С. 202-204.
7. овянникова В.В. Ономастическая фразеология немецкого языка в аспектах христианской культуры // Актуальные проблемы коммуникации и культуры : сб. науч. тр. рос. и зарубежных ученых. – М. ; Пятигорск : Изд-во ПГЛУ, 2006. – Вып. 3. – С. 324-331.
8. Тонков В.А. Концепты христианской культуры и их отражение в фразеологии // Лексика и лексикография. – М., 2003. – Вып. 14. – С. 137-146.
Аннотация: На материале русского, английского и немецкого языков.
9. Чикина Е.Е. Английские и немецкие фразеологизмы в аспекте христианской культуры : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Чикина Е.Е. ; Иван. гос. ун-т. – Владимир, 2001. – 20 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/angliiskie-i-nemetskie-frazeologizmy-v-aspekte-khristianskoi-kultury (20.11.2012).
10. Чикина Е.Е. Наивные представления о Боге во фразеологии немецкого, английского и русского языков // Inter-cultural-net. – Владимир, 2002. – Вып. 1. – С. 60-70.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, есть ли литература в РНБ по тематике "Языковая преемственность немецкого и русского языков." Заранее благодарен, С уважением,
Михаил Матвеев
Ответ [2012-11-19 19:32:06] :
Здравствуйте. К сожалению, публикаций, точно отвечающих Вашему запросу нам выявить не удалось. Предлагаем следующую литературу, которая, возможно, пригодится для работы над Вашей темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ЭК РНБ):
1. Воронова И.А. Влияние языков-посредников на освоение топонимических англицизмов в русском языке XVIII века // Рус. языкознание. – Киев, 1989. – Вып. 19. – С. 120-124. Аннотация: Через посредство немецкого и французского языков. Шифр РНБ П34/810
2. Келтуяла В.В. О путях развития и обогащения общенаучной и общественно-политической интернациональной лексики // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам. – М. : Наука, 1987. – С. 124-133.
Аннотация : На материале немецкого языка в сравнении с русским. Шифр РНБ 88-5/315
3. Клиншова Н.А. О немецком влиянии на формирование философской терминологии славянофилов / Н.А. Клиншова ; Орехово-Зуев. пед. ин-т. – Орехово-Зуево, 1993. – 19 с.
4. Кошкин И.С. Русско-германские языковые контакты в грамотах Северо-Запада Руси XII-XV вв / И.С. Кошкин ; С.-Петерб. гос. ун-т. – СПб. : Изд-во СПбГУ, 2008. – 169 с. Шифр РНБ 2009-3/31163
5. Макеева И.И. Семантика русского глагола: преемственность и инновации // Русский язык сегодня. – М. : Азбуковник, 2003. – 2 : Активные языковые процессы конца ХХ века. – С. 364-375. Шифр РНБ 2001-5/4456
6. Матвеева О.В. Словообразовательное калькирование под влиянием русского языка в немецком // Романо-германская филология. – Саратов, 2005. – Вып. 5. – C. 78-82.
7. Менгель С. К истории становления русского литературного языка нового типа // Изв. Акад. наук. Сер. лит. и яз. – М., 2002. – Т. 61, № 5. – С. 35-50.
Аннотация: Влияние переводов немецкой религиозной литературы на формирование русского литературного языка (1729-1735).
8. Русское в немецких дискурсах, немецкое в русских дискурсах : сб. материалов рос.-герм. семинара, 27 июня-3 июля 2009 г. / Том. гос. ун-т ; отв. ред.: Кафанова О.Б., Разумова Н.Е. – Томск : Томский гос. ун-т, 2009. – 237 с. Шифр РНБ 2010-3/17283
9. Самойлова С.В. Типология языковых ситуаций донационального развития немецкого и русского языков // Современное гуманитарное знание о проблемах социального развития. – Ставрополь : Ставропольсервисшкола, 2001. – C. 244-251. Шифр РНБ 2001-3/18017
10. Сквайрс Е.Р. Ганза и Новгород : языковые аспекты ист. контактов / Е.Р. Сквайрс, С.Н. Фердинанд ; МГУ им. М.В. Ломоносова. Филол. фак. – М. : Индрик, 2002. – 366 с., ил. Шифр РНБ 2002-7/2728
11. Фомин В.Ф. Параллельные тенденции развития словарного состава немецкого и русского языков как дидактический фактор // Язык как структура и социальная практика. – Хабаровск, 2006. – Вып. 6/7. – C. 144-149. Шифр РНБ П34/1499
12. Ярошенко Л.В. К вопросу о развитии системы морфолого-синтаксических средств оформления придаточных предложений причины в немецком и русском языках : (на материале предложений с союзами "WANDE" и "ЯКО") // Сопоставительный анализ языковых единиц. – Барнаул : БГПИ, 1986. – С. 164-174. Шифр РНБ 86-3/14238
13. Eckert R. Zur Bedeutung des Wiener deutsch-russischen Lexikons vom Ende des 17. Jhs. fur die russische historische Lexikologie und Phraseologie // Pr. slawistyczne. – Wroclaw etc., 1987. – N 57. – S. 151-157.
Аннотация: Значение венского немецко-русского словаря конца 17 века для развития русской исторической лексикологии и фразеологии.
14. Sperber W. Sprachkontakt und Sprachentwicklung // Ling. Arbeitsber. – Leipzig, 1987. – N 63. – S. 95-97.
Аннотация: Языковые контакты и развитие языков.
15.Steltner U. Sputnik-Glasnost-Perestroika // Muttersprache. – Wiesbaden, 1989. – Bd 99, N 2. – S. 97-109.
Аннотация: Влияние русского языка на немецкий.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.