Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 2 из 17 возможных || в базе запросов: 52668

Каталог выполненных запросов

Французский язык

Всего записей: 82
Вопрос . Здравствуйте. Я пишу работу "мотивация выбора слова во французских пословицах и поговорках по теме "труд"". Не могли бы вы помочь с выбором литературы. Спасибо.
Ответ [2009-10-15 15:29:58] :
Здравствуйте. Ваша запрос сформулирован очень узко, чтобы быть выполненным в рамках Виртуальной справочной службы. Предлагаем выборочный список литературы более общего характера (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Жуков К.А. Концепт "труд" как один из центральных фрагментов пословичной картины мира // Вестн. Новгород. гос. ун-та им. Ярослава Мудрого. Сер. Гуманит. науки. История, литературоведение, языкознание. – 2004. – № 29. – C. 88-92.
2. Андреева Р.Ф. Семантика и прагматика французских пословиц и поговорок / Кемер. гос. ун-т. – Кемерово, 1991. – 86 с.
3. Каримова Р.Х. Концепт "труд" во фразеологии неродственных языков // Коммуникативно-функциональное описание языка : сб. науч. ст. – Уфа, 2002. – С. 108-113. – Библиогр.: с. 112-113.
4. Колоцей С.Н. Французские пословицы: семантика, структура, прагматика : автореф. дис. ... канд. филол.наук / Колоцей С.Н. ; Мин. гос. пед. ин-т иностр.яз. – Минск, 1988. – 18 с.
5. Комиссарова И.С. Отражение ценности "труд-работа" в языковой картине мира : сравнит. анализ // Вестн. Амур. гос. ун-та. Сер. Гуманитар. науки. – 2005. – Вып. 28. – С. 43-44.
6. Мильцын В.Н. Пословицы и поговорки как языковая репрезентация менталитета: на материале фр. яз. // Вестн. Тамбов. ун-та. Сер. Гуманитар. науки. – 2001. – С. 36-37.
7. Сахарова О.М. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков) // Филология. Культурология. Речевая коммуникация. – Ярославль, 2003. – С. 290-294.
8. Хакамиес П. Пословицы и менталитет // Фольклористика Карелии. – 1995. – Вып. 9. – С. 117-131.
О французских поговорках см. ответы на запросы №№ 5044, 5818 в Архиве выполненных запросов.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем следующие библиографические ресурсы:
1.БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как “Ключевые слова”, вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины (отсутствующая часть окончания заменяется знаком “*”), оператор присоединения "И". Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот. При использовании произвольных слов поисковые поля помечаете как “Общий словарь”.
2. Электронный каталог РНБ . Методику поиска см. в ответе на запрос № 2438 в Архиве выполненных запросов.
Вопрос . Здравствуйте. Тема моей итоговой курсовой за год звучит как "Способы выражения интенсивности качества во французском языке". Следует рассмотреть само понятие категории интенсивности качества, а также конкретно рассмотреть способы выражения интенсивности качества лексическими, грамматическими, лексико-грамматическими, морфологическими способами, а также привести множество примеров. Очень нужна хотя бы конкретная теория, что такое интенсивность качества и способы выражения именно во французском языке. Буду очень признательна за помощь.
Ответ [2009-03-26 19:05:43] :
Здравствуйте. Предлагаем выборочный список литературы для начала работы над темой (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Яndex):
1. Безрукова В.В. Проблемы интенсификации [Электронный ресурс] : [на материале англ. яз.] // Языковая структура и социальная среда : межвуз. сб. науч. тр. студентов. – Воронеж 2000. – URL: http://tpl1999.narod.ru/WebStud1/SbornikSt1-1.htm#_Toc483136447 (26.03.09).
2. Давыдова О.Л. К проблеме фразеологической интенсивности во французском языке : (на материале полит. дискурса) // Культура провинции. – Курган, 2005. – C. 119-122.
3. Давыдова О.Л. Проблема категории интенсивности в трудах французских и русских фразеологов // Сопостав. лингвистика. – Екатеринбург, 2006. – № 6. – C. 114-120.
4. Карсалова В.П. Семантическая деривация как выражение интенсивности признака во французском языке : (на материале лексико-семант. гр. зоонимов) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Карсалова В.П. ; Мин. гос. пед. ин-т иностр. яз. – Минск, 1981. – 23 с. Шифр РНБ: 82-4/14648.
5. Мецлер М.Б. Коммуникативно-прагматический аспект изучения устойчивых сочетаний интенсифицирующего характера : [на материале фр. яз.] // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. – 1988. – № 2. – С. 60-65.
6. Мецлер М. Окказиональные интенсифицирующие образования и их роль в структурно-семантической организации текста в современном французском языке // Предложение и текст. – Рязань, 1992. – С. 66-73.
7. Мецлер М.Б. Прагматически обусловленные изменения структуры интенсификаторов глагола : [на материале фр. яз.] // Лексическая и грамматическая семантика романских и германских языков. – Кишинев, 1989. – С. 80-84. – Библиогр.: с. 84.
8. Неверова В.С. Категория интенсивности качественной характеристики в современном французском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук / Неверова В.С. ; Нижегор. гос. лингв. ун-т им. Н.А. Добролюбова. – М., 1997. – 20 с. – Библиогр.: с. 19-20 (4 назв.). Шифр РНБ: 2008-4/18434.
9. Неверова В.С. Об интенсифицурующей функции "ce, ces" : [на материале фр. яз.] // Синхронное описание языковых единиц. – Тверь, 1998. – C. 42-44.
10. Остринская Н.Н. Интенсивность как средство создания экспрессивности художественного текста // Изв. Волгогр. гос. пед. ун-та. Сер.: Филол. науки. – 2007. – № 5. – С. 62-66.
11. Савченко Л.И. Интенсификаторы в современном французском языке // Семантические и прагматические особенности языковых единиц в сопоставительной лингвистике. – Краснодар, 1994. – С. 114-119.
12. Соколова Н.С. К вопросу о выражении интенсивности посредством экспрессивно-оценочной лексики : (на примере фр. яз.) // Изв. вузов. Сев.-Кавк. регион. Обществ. науки. – Ростов н/Д, 2006. – Спец. вып. – C. 120-122.
13. Шиловская Л.В. Средства выражения ослабленной интенсивности действия и состояния в современном французском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Шиловская Л.В. ; С.-Петерб. гос. ун-т. – СПб., 2007. – 22 с. – Библиогр.: с. 22 (5 назв.). Шифр РНБ: 2007-А/18601.
14. Штатская Т.В. Интенсификация глагольного действия в современном французском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук / Штатская Т.В. ; С.-Петерб. гос. ун-т. – СПб., 1991. – 16 с. Шифр РНБ: А91/12894.
15. Штатская Т.В. Интенсификация глагольного действия, выраженного простыми формами настоящего и будущего времен : [на материале фр. яз.] // Tр. Кубан. гос. технол. ун-та. – Краснодар, 1999. – Т. 6, вып. 1. – С. 141-144.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Вопрос . Добрый вечер. Столкнулась с проблемой написания курсовой работы на тему "Выражение интенсивности качества во французском языке". Буду очень признательна любой информации, особенно той, где наряду с теорией есть и примеры таких слов, конструкций и т.п. на французском. Огромное спасибо.
Ответ [2009-03-06 12:43:11] :
Здравствуйте. Уточните, пожалуйста, запрос.
Вопрос . Здравствуйте! Помогите пожалуйста найти информацию по теме "Основные способы передачи чужой речи персонажей во французском языке"
Ответ [2009-02-20 20:36:35] :
Здравствуйте. К сожалению, Ваш запрос сформулирован слишком узко, чтобы быть выполненным в рамках Виртуальной справочной службы, т.к. требует углубленных разысканий. Предлагаем краткий список литературы более общего характера (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Благодатова Р.А. Развитие традиции номинации персонажа в жанре басни (Лафонтен и Флориан) // Вопросы теории и истории романских языков. – Архангельск, 2005. – С. 25-31.
2. Бурбело В.Б. Эволюция речевых форм характеристики персонажа во французской литературе : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Бурбело В.Б. ; Киев. гос. ун-т им. Т.Г. Шевченко. – Киев, 1980. – 25 с. – Библиогр.: с. 25 (6 назв.). Шифр РНБ: 82-4/7326.
3. Бырка М.Г. Тематическая речь в системе способов непрямой передачи чужого высказывания : [на материале фр. яз.] // Дериватология и динамика в романских и германских языках. – Кишинев, 1989. – С. 23-28. – Библиогр.: с. 27-28.
4. Езолка И.А. Социально-психологический аспект речевой характеристики персонажей в романе Кр. Рошфор "Отдых воина" / И.А. Езолка, Е.В. Тартачная // Стилистика разговорной речи в иностранной художественной прозе. – Ростов н/Д, 1987. – С. 38-46.
5. Ермакова Л.М. Арготизмы как средство социальной характеристики персонажей : (на материале романа Бальзака "Отец Горио") // Литературоведение. Лингвистика. Лингводидактика. – Тамбов, 2003. – C. 227-232.
6. Змеева Т.Е. Выражение чувства восхищения во французском языке : [на материале речи персонажей в произведениях соврем. фр. писателей] // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1987. – Вып. 292. – С. 44-61. – Библиогр.: с. 60-61.
7. Марченкова И.С. Особенности передачи чужой речи в текстах газетной рубрики "Faits divers" // Вопр. филол. наук. – М., 2006. – № 5. – С. 87-96.
8. Сапожникова О.С. Разговорная речь в коммуникативной структуре художественного текста : на материале фр. яз. / О.С. Сапожникова ; Нижегор. гос. лингв. ун-т им. Н.А. Добролюбова. – Н. Новгород : Изд-во НГУ, 2001. – 254 с. : ил. Шифр РНБ: 2002-3/20618.
9. Степанова Л.Н. Формы передачи чужой речи // Основное высшее и дополнительное образование : проблемы дидактики и лингвистики. – Волгоград, 2000. – Вып. 1. – С. 149-153.
См. также №№ 9903, 9912 в Архиве выполненных запросов.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем следующие ресурсы:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН , задав в поисковых полях наиболее значимые для Вашей темы термины, пометив их как “Общий словарь”; отсутствующая часть окончания заменяется знаком “*”, оператор присоединения "И". Увеличивая количество поисковых терминов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Philology.ru : рус. филол. портал .
Вопрос . Здравствуйте!

Помогите пожалуйста с литературой для дипломной работы на тему: "Фразы клише в речах политических лидеров".

"фразы клише", "
устойчивые выражения". "языковые стереотипы", " речевые особенности
политического дискурса", "политический дискурс Франции", " выступления
политических лидеров", " речи политических лидеров", " российско -
французские отношения в речах политических лидеров", " российско -
французские отношения на современном этапе".
Ответ [2009-02-17 10:29:04] :
Здравствуйте. Предлагаем выборочный список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, Русский филологический портал "Philology.ru"):
1. Будаев Э.В. Становление и эволюция зарубежной политической лингвистики : [в т.ч. французской] / Э.В. Будаев, А.П. Чудинов // Политическая лингвистика. – Екатеринбург, 2006. – Вып. 20. – С. 75-94 ; То же [Электронный ресурс] // Philology.ru : рус. филол. портал М., 2001-2008. – URL: http://www.philology.ru/linguistics2/budayev-chudinov-06.htm (16.02.09).
2. Бэнкс Д. Представляя неприемлемое : обращение Ле Пена перед вторым туром президентских выборов во Франции (2002 г.) // Будаев Э.В. Современная политическая лингвистика / Э.В. Будаев, А.П. Чудинов. – Екатеринбург, 2006. – С. 173-187 ; То же [Электронный ресурс] // Philology.ru : рус. филол. портал М., 2001-2009. – URL: http://www.philology.ru/linguistics1/benks-06.htm (16.02.09).
3. Вольфсон И.В. Язык политики. Политика языка / И.В. Вольфсон ; под ред. С.И. Барзилова. – Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 2003. – 125 с. : схем. – Библиогр.: с. 107-117 (292 назв.). Шифр РНБ: 2003-3/27043.
4. Гвоздев В.В. Контекст и некоторые проблемы парадигматики клише // Роль контекста в реализации семантических особенностей языковых единиц. – Курск, 1987. – С. 14-22.
5. Гречина Е.В. Взаимодействие концептосфер стратегий политического дискурса : (на материале текстов фр. СМИ) // Путь к родному слову. – Волгоград, 2006. – С. 220-225.
6. Давыдова О.Л. К проблеме фразеологической интенсивности во французском языке : (на материале полит. дискурса) // Культура провинции. – Курган, 2005. – C. 119-122.
7. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии [Электронный ресурс] // Когнитивные аспекты лексикографии : [веб-сайт] / Науч.-исслед. вычислит. центр МГУ им. М.В. Ломоносова, Лаборатория автоматизир. лексикогр. систем. – М., 2002. – URL: http://www.infolex.ru/PolDis.html#_Toc31990061 (16.02.09).
8. Кожемякина В.А. О некоторых методах анализа политического дискурса : [обзор работ фр. лингвистов (60-е – 80-е гг.)] // Методы социолингвистических исследований. – М., 1995. – С. 111-137. – Библиогр.: с. 137.
9. Крючкина Ю.К. Лексико-стилистические особенности текстов политической рекламы в русском и французском языках // Вопр. филол. наук. – 2006. – № 1. – С. 45-49.
10. Молоканов Д. К вопросу об ораторском стиле Шарля де Голля // Scripta manent : сб. науч. работ студентов и аспирантов-филологов. – Смоленск, 2001. – Вып. 7. – С. 88-94.
11. Политический дискурс [Электронный ресурс] : [библиогр. список ст. (49 назв.)] // Полис : [сайт] : полит. исслед. – М. – 1999-2009. – URL: http://www.politstudies.ru/arch/rubric/22.htm
(16.02.09).
12. Попова Е.А. Политический дискурс как предмет культурно-лингвистического изучения : [обзор работ зарубеж. лингвистов] // Языковая личность: проблемы значения и смысла. – Волгоград, 1994. – С. 143-152. – Библиогр.: с. 151-152.
13. Попова О.И. Функциональные особенности метафоры в политическом дискурсе : (на материале публ. выступлений фр. и рос. политиков) // Homo Loquens : (вопр. лингвистики и транслятологии). – Волгоград, 2003. – Вып. 1. – С. 63-68.
14. Репина Е.А. Политический текст как средство речевого воздействия [Электронный ресурс] // Кабинет психологических портретов : [сайт] / Компьютер. системы ЛКС [и др.]. – [2004]. – Библиогр.: 21 назв. – URL: http://www.psyh-portret.ru/collection/repina.html (16.02.09).
15. Сапленкова О.В. Роль клише при реферировании разнофункциональных текстов на французском языке // Молодеж. вестн. – Сыктывкар, 2004. – Вып. 2. – С. 119-121.
16. Селютина В.В. Формальный и прагматический аспекты дискурсивно-коммуникативной рамки политической статьи : (на материалах фр. прессы) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Селютина В.В. ; Воронеж. гос. ун-т. – Воронеж, 2005. – 22 с.
17. Сергеева А.Б. Царство клишированной образности // Риторика – лингвистика. – Смоленск, 2005. – [Вып.] 6. – С. 31-37.
18. Ушакова Т.М. Синтаксическое клиширование и его роль в организации диалога : (на материале фр. яз.) // Проблемы соврем. теорет. и синхрон.-описат. языкознания. – Л., 1988. – № 3. – С. 57-63.
19. Червонный А.М. Акт речи в профессиональной деятельности человека : по материалам обращения президента Франции Ж. Ширака к молодежи России // Речевая деятельность. Текст. – Таганрог, 2002. – С. 247-255.
20. Чернышкова Н.В. Аргументативный дискурс и способы выражения оценочности в дискуссионных выступлениях : (на материале стенограмм заседаний нац. собр. Франции) // Вестн. МГЛУ. – 2004. – Вып. 479. – С. 24-32.
См. также ответ на запрос № 3549 в Архиве выполненных запросов.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Общий словарь», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, например, «клише*», «стереотип*», «речев*», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество поисковых выражений, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Сайт журнала Полис .
3. Раздел Политическая лингвистика и лингвистическая экспертиза .
Вопрос . Помогите найти учебники для 1-2 класса по французскому языку с переводом и транскрипцией к.т. в семье ни кто из родителей не изучал данный язык а ребёнок в школе изучает. Большое вам спасибо
Ответ [2008-09-29 14:57:24] :
Здравствуйте. Предлагаем краткий список учебников (источник: ЭК РНБ):
1. Гусева А.В. Французский язык : кн. для учителя к учеб. для 2-го кл. шк. с углубл. изучением фр. яз. / А.В. Гусева. – М. : Просвещение, 2006. – 90 с. : ил. – (Methode de français). Шифр РНБ: 2006-6/701.
2. Кулигина А.С. Твой друг французский язык : учеб. для 2 кл. общеобразоват. учреждений / А.С. Кулигина, М.Г. Кирьянова. – М. : Просвещение, 2002. – 127 с. : ил. Шифр РНБ: 2002-7/ 4916.
3. Кулигина А.С. Твой друг французский язык : кн. для учителя к учеб. для 2 кл. общеобразоват. учреждений / А.С. Кулигина. – М. : Просвещение, 2002. – 86 с. Шифр РНБ: 2003-6/83.
4. Касаткина Н.М. Французский язык : учеб. для 2 кл. шк. с углубл. изучением фр. яз. : [в 2 ч.] / Н.М. Касаткина. – 3-е изд. – М. : Просвещение, 2006. – (Methode de français). – Ч. 1. – 112 с. ; Ч. 2. – 96 с. Шифр РНБ: 2006-7/3822.
Вопрос . помогите, пожалуйста,подобрать литературу для диплома по теме "Лингвистическая манифестация концепта "огорчения" в современном французском языке" Заранее спасибо
Ответ [2008-04-28 10:04:42] :
Здравствуйте. К сожалению, ответить на Ваш запрос в рамках Виртуальной справочной службы не представляется возможным, т.к. требуется большой библиографический поиск. Предлагаем краткий список литературы более общего характера (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Google):
1. Графова Т.А. Роль эмотивной коннотации в семантике слова : автореф. дис. ...канд. филол. наук / Графова Т.А. ; Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. – М., 1987. – 22 с. Шифр РНБ: А87/20440.
2. Димитрова Е.В. Трансляция эмотивных смыслов русского концепта "тоска" во французскую лингвокультуру : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Димитрова Е.В. ; Волгогр. гос. пед. ун-т. – Волгоград, 2001. – 16 с. Шифр РНБ: 2001-А/7857.
3. Землянская А.Я. Эмоциональный концепт "тоска" в русском и французском языках // Актуальные вопросы переводоведения и лингвистики : материалы науч. сессии ВолГУ. – Волгоград, 2001. – С. 53-56. Шифр РНБ: 2002-4/8661.
4. Зиновьева Е.И. Понятие "концепт" в отечественном языкознании : основные подходы и направления исследования // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 2, История, языкознание, литературоведение. – 2003. – Вып. 2. – C. 35-44.
5. Крючкова Н.В. Лингвокультурное варьирование концептов / Н.В. Крючкова. – Саратов : Науч. кн., 2005. – 164 с. – Библиогр.: с. 149-163. Шифр РНБ: 2006-3/12554.
6. Тарасова М.В. О когнитивном основании эмотивности // Вопр. филологии. – М., 1999. – № 2. – С. 36-39. – Библиогр.: с. 39. Шифр РНБ: П35/729.
7. Хут С.Н. О некоторых ключевых концептах французской культуры : [базовые эмоции человека (страх, радость, и др.)] // Язык и межкультурная коммуникация. – Майкоп, 2004. – № 2. – C. 51-53. Шифр РНБ: П35/832.
8. Шаховский В.И. Эмоциональные культурные концепты : параллели и контрасты // Языковая личность : культур. концепты. – Волгоград, 1996 ; То же [Электронный ресурс] // Российская коммуникативная ассоциация : [сайт]. – М., 2002-2007. – URL: http://www.russcomm.ru/rca_biblio/sh/shakhovsky03.shtml (27.04.08).
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, например, «французский язык», «концептуальное поле», используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Вы также можете заказать список литературы в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос . Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для написания дипломной работы на тему: "Коммуникативные фразеологические единицы в анлийском и французском языках" Спасибо!
Ответ [2008-04-02 13:53:49] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам список литературы для начала работы над темой (источники: БД по языкознанию ИНИОН РАН, Поисковая система Яndex):
1. Афанасьева А.Л. Отражение во фразеологии разных языков специфики материальных культур // Проблемы идиоэтнической фразеологии. – СПб., 2000. – Вып. 3. – С. 28-33.
2. Бозиев А.Т. Коммуникативный аспект окказиональных фразеологических конфигураций / А.Т. Бозиев, А.А. Эльгаров // Прагматические характеристики текста и его смысловая интерпретация. – Нальчик, 1987. – С. 10-19. – Библиогр.: с. 19.
3. Воронина А.З. Коннотация фразеологизмов в коммуникативном аспекте // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1985. – Вып. 244. – С. 28-38. – Библиогр.: с. 37-38.
4. Коралова А.Л. Некоторые семантические особенности фразеологизмов в коммуникативном аспекте // Там же. – М., 1985. – Вып. 244. – С. 73-86. – Библиогр.: с. 85-86.
5. Коцюбинская Л.В. Диахроническое описание фразеологических заимствований : (на примере латин. и фр. заимствований в англ. фразеол. фонде) // Северо-Запад России : пед. исследования молодых : материалы Регион. науч. конф. молодых исследователей-педагогов, 15-16 апр. 2004 г. – СПб., 2004. – Т. 2. – С. 58-62. – Библиогр.: с. 61-62.
6. Кулакова Б.П. О коммуникативном статусе фразеологических единиц // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1987. – Вып. 287. – С. 49-55. – Библиогр.: с. 55.
7. Мецлер М.Б. Коммуникативно-прагматический аспект изучения устойчивых сочетаний интенсифицирующего характера // Филол. науки. – 1988. – № 2. – С. 60-65. – (Научные доклады высшей школы).
8. Мухин С.В. Проблематика фразеологических заимствований в аспектах этимологии, семантики и перевода : (на материале англ. фразеологизмов, заимствованных из фр. яз.) // Там же. – 2000. – № 4. – С. 123-131.
9. Соколова Г.Г. Фразеологическая активность коммуникативных единиц // Парадигматические отношения в языке. – Свердловск, 1989. – С. 94-98.
10. Ульянов Е.А. Квантитативные варианты коммуникативных фразеологических единиц в современном английском языке / Е.А. Ульянов, Т.Н. Федуленкова // Лингвистические и методические аспекты коммуникации. – Тюмень, 1997. – С. 98-103.
11. Федуленкова Т.Н. Изоморфизм и алломорфизм в германской фразеологии : (на материале англ., нем. и швед. яз.) : автореф. дис. … д-ра филол. наук / Федуленкова Т.Н. ; Поморский гос. ун-т им. М.В. Ломоносова (Северодвин. фил.). – Северодвинск, 2006. – 35 c. – Библиогр.: 50 назв. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://hghltd.yandex.net/yandbtm?url=http%3A%2F%2Fvak.ed.gov.ru%2Fannouncements%2Ffilolog%2FFedulenkovaTN.doc&text=%CA%EE%EC%EC%F3%ED%E8%EA%E0%F2%E8%E2%ED%FB%E5%20%F4%F0%E0%E7%E5%EE%EB%EE%E3%E8%F7%E5%F1%EA%E8%E5%20%E5%E4%E8%ED%E8%F6%FB%20%E2%20%E0%ED%E3%EB%E8%E9%F1%EA%EE%EC%20%E8%20%F4%F0%E0%ED%F6%F3%E7%F1%EA%EE%EC%20%FF%E7%FB%EA%E0%F5 (02.04.08).
12. Шувалова Ю.В. Коммуникативный аспект окказиональных преобразований фразеологических единиц // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1987. – Вып. 287. – С. 100-108.
Литературу по отдельным аспектам фразеологии английского и французского языков см. в ответах на запросы №№ 198, 1268, 2059, 2227, 2423, 2772, 2902, 3681, 5146, 6026, 6688, 6844, 7754, 7772.
Для дальнейшего самостоятельного поиска литературы рекомендуем обратиться к БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковое поле помечаете как “Ключевые слова”, вводите "фразеологическая единица", "французский язык" и/или “английский язык”; оператор присоединения "И". При поиске по произвольным терминам, например, “коммуникатив*” поисковые поля помечаете как “Общий словарь”, отсутствующая часть окончания заменяется знаком “*”. Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Вопрос . подскажите пожалуйсто можно ли получить монографию на французском языке по лингвистике в электронном виде и сколько это стои?
Ответ [2008-02-27 15:00:26] :
В фонде РНБ найдены следующие монографии по лингвистике на французском языке:
1. Queffelec A. Linguistique medievale. l'epreuve d'ancien francais aux concours / A. Queffelec. – Paris : Armand Colin, 2006. – 583 с. Шифр: Ик 2007-7/3013.
2. Saussure Louis de. Temps et pertinence : Elements de pragmatique cognitive du temps / Louis de Saussure. – Bruxelles : De Boeck.Duculot, 2003. – 321 с. Шифр: Ик 2004-7/2211.
3. Fuchs V. Linguistique francaise: francais langue etrangere : La communication en francais / V. Fuchs. – Frankfurt a.M. etc. : Lang, 2003. – 220 с. Шифр: Ик 2004-3/1341.
Электронные копии Вы можете заказать в Службе электронной доставки документов РНБ (e-mail: edd@nlr.ru).
Вопрос . Здравствуйте! Помогите найти материалы по теме "Особенности лексики общественно-политических текстов современного языка французской прессы". Спасибо!
Ответ [2007-11-15 11:03:23] :
Здравствуйте. Предлагам краткий список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Глухова Ю.Н. Язык французской прессы : учеб. пособие / Ю.Н. Глухова, И.В. Фролова. – М. : Высш. шк., 2005. – 182 с., схем. – (Учеб. пособие по фр. яз.).
2. Грушевская Т.М. Лингво-прагматическая обусловленность семантики политического газетного текста : (на материале фр. буржуаз. прессы) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Грушевская Т.М. ; МГУ им. М.В. Ломоносова. – М., 1988. – 24 с.
3. Грушевская Т.М. Политический дискурс в аспекте газетного текста / Т.М. Грушевская ; Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. – СПб., 2002. – 116 с. – Библиогр.: с. 110-115.
4. Грушевская Т.М. Политический текст французской буржуазной прессы : эксплицит. и имплицит. компоненты высказывания // Функционирование языка как средства идеологического воздействия. – Краснодар, 1988. – С. 57-61.
5. Жамбалдоржиева Н.А. Некоторые аспекты типологизации газетно-публицистических текстов : (на материае франц. яз.) // В помощь изучающим иностранные языки. – М., 1997. – С. 47-53.
6. Зорько А.С. Функционирование иноязычной лексики в газетно-публицистическом тексте // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1987. – Вып. 294. – С. 64-73. – Библиогр.: с. 75.
7. Калинина Л.Н. Особенности языка газетной публицистики : (на материале газ. «Юманите») / Л.Н. Калинина, Г.Ф. Калюжная // Иностр. яз. в шк. – 1989. – № 6. – С. 89-91.
8. Мешкова И.Н. Прагматическая направленность передовой газетной статьи // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1987. – Вып. 292. – С. 95-104. – Библиогр.: с. 103-104.
9. Набиев Н.Г Политическая фразеология в современном французском языке : (на материале прессы) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Набиев Н.Г. ; Киев. гос. ун-т им. Т.Г. Шевченко. – Киев, 1991. – 24 с.
10. Нефедова Л.А. Сопоставительный анализ метафор во французской и русской газетной публицистике // Языки и культуры : вопросы теории и методологии. – Нижневартовск, 2005. – С. 7-13.
11. Островский О.Л. Опыт описания структурно-семантической целостности текста : (на примере фр. газ.-информ. статей) // Филол. науки. – 2000. – № 6. – С. 76-86.
12. Чекалина Е.М. Язык современной французской прессы : (лексико-семант. аспекты) / Е.М. Чекалина. – Л. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1991. – 167 с. – Библиогр.: с. 160-166.
13. Пожарова Т.Н. О наиболее употребительных риторических приемах французской прессы / Т.Н. Пожарова, Т.С. Соловьева // Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. – М., 1991. – С. 38-48.
См. также ответы на запросы № 1472, 4715, 5146.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, например, «французский язык», «язык прессы», «язык газет», используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Портал научных исследований СМИ и методик журналистского образования Медиаскоп .