Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 11 из 23 возможных || в базе запросов: 53856

Каталог выполненных запросов

Европейские языки

Всего записей: 78
Здравствуйте)дело в том, что я пишу курсовую по теме КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОТНОШЕНИЯ К СОБСТВЕННОСТИ: ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ на основе испанского языка,какую литературу вы могли бы мне посоветовать?)
Ответ [2015-01-29 19:03:20] :
Здравствуйте. Ваш запрос сформулирован слишком узко, мы можем предложить для начала работы над темой литературу более общего характера (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Yandex):
1. Бабаева Е.В. Признак отношения к собственности в функциональном аспекте : (на материале пословиц и поговорок) // Функционирование языковых единиц в разных речевых сферах: факторы, тенденции, модели. – Волгоград, 1995. – С. 31-33.
2. Гишкаева Л.Н. Роль фразеологизмов в формировании языковой картины мира испанцев и мексиканцев // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Лингвистика. – М., 2011. – № 3. – С. 50-52.
3. Едалина А.А. Особенности лексико-семантического поля "отношение человека к собственности" // Изв. Урал. гос. ун-та. Сер. 2, Гуманит. науки. – Екатеринбург, 2010. – № 1. – С. 93-101 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://elar.urfu.ru/bitstream/10995/18568/1/iurg-2010-72-10.pdf (29.01.2015).
Аннотация: На материале диалектной лексики.
4. Зайнульдинов А.А. Тематическая отнесенность как фактор формирования эмоциональной оценочности русской и испанской фразеологии // Вестн. Орл. гос. ун-та. Сер.: Новые гуманит. исслед. – Орел, 2010. – № 6. – С. 203-206 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://phraseoseminar.slovo-spb.ru/zajnuldinov.pdf (29.01.2015).
5. Курчаткина, Н.Н.; Супрун, А.В. Фразеология испанского языка : учеб. пособие / Н.Н. Курчаткина, А.В. Супрун. – М. : Либроком, 2009. – 2-изд. – 142 с. – (Яз. народов мира).
6. Мед Н.Г. Количественная оценка в лексике и фразеологии испанской разговорной речи // Логический анализ языка : квантификатив. аспект языка. – М. : Индирик, 2005. – C. 440-447.
7. Мед Н.Г. Национально-культурная специфика оценочных фразеологизмов (на материале испанской разговорной речи) // Изв. РГПУ им. А.И. Герцена. – 2008. – № 66. – С. 68-74 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/natsionalno-kulturnaya-spetsifika-otsenochnyh-frazeologizmov-na-materiale-ispanskoy-razgovornoy-rechi (29.01.2015).
8. Потапенко А.С. Отражение национальных стереотипов в испанской фразеологии // Теоретические и прикладные вопросы испанистики. – Пятигорск, 2009. – С. 130-137.
9. Титаренко Н.В. Функции национально-культурного компонента фразеологического значения при образовании межъязыковых параллелей // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. Сер.: Филол. науки. – Волгоград, 2007. – № 2. – С. 98-101 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/funktsii-natsionalno-kulturnogo-komponenta-frazeologicheskogo-znacheniya-pri-obrazovanii-mezhyazykovyh-paralleley (29.01.2015).
Аннотация: На материале русского, испанского и английского языков.
10. Харченкова Л.И. О характеристике человека в испанской и русской фразеологии / Л.И. Харченкова, Ю.А. Шашков // Проблемы идиоэтнической фразеологии. – СПб., 2000. – Вып. 3. – С. 22-27.
11. Чеснокова О.С. Испанская фразеология в контексте лингвокультурологии // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Рус. и иностр. яз. и методика их преподавания. – М., 2003. – № 1. – С. 73-78.
12. Шашков Ю.А. Испанская фразеология с позиций лингвострановедения // Вопросы иберо-романского языкознания. – М., 2005. – Вып. 7(юбилейный). – С. 219-225.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Здравствуйте!

Пишу бакалаврскую работе по теме "Поговорки, связанные с названиями частей тела в русском, польском и хорватском языках". Помогите, пожалуйста, найти литературу по данной теме!

Спасибо!
Ответ [2014-07-11 22:56:18] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы для начала работы над Вашей темой (источники – БД по языкознанию, E-library, ИПС Yandex):
1. Березнева И.Н. Семантическая структура фразеологических единиц с компонентами наименований частей тела человека // Единицы восточнославянскихязыков : структура, семантика, функция. – Тула, 1993. – С. 23-31.
2. Вайгла Э. Соматизмы и характеристика лица в русской и эстонской фразеологии и смежных явлениях (мотивация, эквивалентность, символика части тела) // Исследования по сопоставительному языкознанию и лексикологии. – Таллинн, 1989. – С. 47-65.
3. Ким Хи Ён. Паремии с компонентом «рука» в русском и корейском языках // Вестн. Новосибирского гос. пед. ун-та. – 2013. – № 4 (14). – С. 131-137 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/paremii-s-komponentom-ruka-v-russkom-i-koreyskom-yazykah (11.07.2014).
4. Коган Е.С.Предметная лексика в русской и якутской паремии : (названия частей тела) // Ономастика и диалектная лексика. – Екатеринбург, 2007. – Вып. 6. – C. 114-118.
5. Котенко И.Н.Структурные модели фразеологических единиц с компонентами наименований частей тела человека // Единицы восточнославянских языков : структура, семантика, функция. – Тула, 1993. – С. 82-84.
6. Попова А.Р. Об одной из особенностей соматической фразеологии // Вестн. Нижегородского ун-та им. Н.И. Лобачевского. – 2009. – № 6-2. – С. 321-326.
7. Савченко В.А. Концептосфера "человек телесный" в русской и немецкой паремиологической картине мира : (кросскульт. анализ соматизмов) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Савченко В.А. ; Курск. гос. ун-т. – Курск, 2010. – 18 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/kontseptosfera-chelovek-telesnyi-v-russkoi-i-nemetskoi-paremiologicheskoi-kartine-mira (11.07.2014).
8. Цыганова К.Л. Фразеологизмы со значением физического состояния человека в сербском и хорватском языках // Русский язык : Теория и методика преподавания. – М., 2001. – С. 119-123.
9. Ionila F.L.Citeva observatii asupra unitatilor frazeologice din limbile romanasi polona, referitoare la denumiri ale corpului omenesc // Studia romanica posnaniensia. – Poznan, 1996. – 21. – P. 59-64. Аннотация: Румынские и польские фразеологические единицы,обозначающие части тела.
10. Krawczyk-Tyrpa A. Frazeologia somatyczna w gwarach polskich: Zwiazki frazeologiczne oznaczeniach motywowanych cechami czesci ciala. – Wroclaw etc. : Ossolineum, 1987. – 273 s. – (Pr. Inst. jez. pol.; 53).
Аннотация: Фразеологические единицы, включающие обозначения частей тела, в диалектах польского языка.
11. Sulkowska M. Images linguistiques du monde a travers des sequences figees // Neophilologica. – Katowice, 2005. – Vol. 17. – P. 137-144.
Аннотация: Фразеологизмы, включающие названия частей тела, во французском, итальянском и польском языках.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Рубрики каталога: Языкознание -- Европейские языки -- ;
Помогите, пожалуйста, найти материал к магистерской работе по теме Грамматические категории и структура текста(сопоставительные исследования на материале русского сербского и македонского языков.Заранее благодарю
Ответ [2014-06-17 09:15:21] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список публикаций для начала работы над Вашей темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Yandex):
1. Всеволодова М. Категория количественности в славянских языках : числительные и квантитативы // Вестн. Моск. ун-та. — 2013. — Т. 9, № 6. – С. 16-62.
2. Миркуловска М. Инхоативност и категорииа вид каи предикатите што именуваат бои во иужнословенските иазици // Зб. Матице срп. за славистику. – Нови Сад, 1993. – № 44/45. – С. 217-220.
Аннотация: Залоги и виды причастий в македонском, сербском и словенском языках.
3. Патроева Н.В. К проблеме синтаксических категорий в грамматической системе русского языка // Язык и культура. – 2013. – № 1(21). – С. 54-62 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/k-probleme-sintaksicheskih-kategoriy-v-grammaticheskoy-sisteme-russkogo-yazyka (16.06.2014).
4. Петкових Н. Настасииевихева песма у настаиану // Зб. Матице срп. за книж. и иез. – Нови Сад, 1992. – Кн. 40, св. 1. – С. 15-50.
Аннотация: Особенности языка и семантической структуры поэтических текстов М.Настасевича.
5. Радих И. О граматичком одрегену назива за лица у српскои лексикографиии // Наш иезик. – Београд, 2010. – Кн. 41, св. 3/4. – С. 49-61.
Аннотация: Описание грамматических категорий существительных, обозначающих род занятий или профессию, в современных сербских словарях.
6. Сопоставительные исследования грамматических категорий : сб. науч. тр. / редкол. : Е.Ш. (Красногор отв.ред.) и др. ; Свердл. гос. пед. ин-т. – Свердловск, 1985. – 129 с., табл.
7. Чашуле И. Граматичките категории на македонската глаголска именка // Иужнословен. филолог. – Београд, 1988. – Кн. 44. – С. 59-71.
8. Ivanetic N. Todesanzeigen in kroatischen deutschen Tageszeitungen // Zagreber germanistische Beitr. – Zagreb, 1994. – N 3. – S. 109-125.
Аннотация: Сопоставительный анализ структуры текста и коммуникативной установки его композиционного оформления.
9. Sedlacek J. Vybrane kapitoly ze starosrbske textove syntaxe // Иужнословен. филолог. – Београд, 2002. – Кн. 58. – S. 23-27. Рез. серб.
Аннотация: Некоторые особенности структуры текста старосербских письменных памятников 14 в.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Доброе утро! Посоветуйте пожалуйста литературу по теме диссертации "Категория вежливости в лингвокультурологии: на мат. английского и итальянского языков."
Ответ [2013-04-25 21:54:48] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД Арбикон, E-library, ИПС Google):
1. Бутенко Е.Ю. Базовые единицы лингвокультурологии // Вестн. Ростов. гос. экон. ун-та (РИНХ). – 2008. – № 26. – С. 321-328.
2. Володина М.В. Выражение вежливости и смягченности при волеизъявлении в итальянском и русском языках // Россия и Запад : диалог культур : докл. 7-й конф. Т. 1. – М. : НОПАЯЗ, 2000. – Вып. 8. – С. 189-195.
3. Газиева Г.А. Обращение как коммуникативная единица языка (на материале современного английского языка) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Газиева Г.А. – Ташкент, 1988. – 24 с.
4. Глушкова С.Ю. Лингвопрагматические аспекты категории вежливости в английском и китайском языках : автореф. дис. … канд. филол. наук / Глушкова Светлана Юрьевна ; [Гос. образоват. учреждение высш. проф. образования "Татар. гос. гуманитар.-пед. ун-т"]. – Казань, 2011. – 21 с.
5. Зенина Е.В. Роль языковой игры в реализации категории вежливости в английских директивно-инструктивных надписях // Изв. Самарского науч. центра Рос. акад. наук. – 2011. – Т. 13, № 2-6. – С. 1450-1454 ; Доступ к полному тексту после регистрации (открыть ссылку) (25.04.2013).
6. Ларина Т.В. Категория "вежливость" как отражение социально-культурных отношений : на примере английской и русской коммуникативных культур // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2003. – № 4. – С. 137-147.
7. Ларина Т.В. Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации : на материале английской и русской коммуникативных культур : дис. … канд. филол. наук / Ларина Татьяна Викторовна. – М., 2003. – 495 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/kategoriya-vezhlivosti-v-aspekte-mezhkulturnoi-kommunikatsii-na-materiale-angliiskoi-i-russk (25.04.2013).
8. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации : сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций / Т.В. Ларина. – М. : Яз. славян. культур : Рукопис. памятники Древней Руси, 2009. – 507 с. – (Язык. Семиотика. Культура) ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.e-reading-lib.org/book.php?book=137743 (25.04.2013).
9. Томахина И.Г. Лексикографическое выражение концепта вежливости в русском, английском и итальянском языках // Языковая личность : пробл. креативной семантики. – Волгоград, 2000. – С. 99-108.
10. Улимбашева Э.Ю. Категория вежливости в разных лингвокультурных традициях (на материале русского, английского и кабардинского языков) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Улимбашева Э.Ю. ; [Кабардино-Балкарский гос. ун-т]. – Нальчик, 2003. – 24 с.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для доклада на тему "СловЕнский язык. История и современное состояние". В докладе желательно осветить фонетический строй словенского языка, морфологический и пр.
Ответ [2012-05-14 13:30:20] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список литературы по Вашей теме (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН. ЭК РНБ, ИПС Google):
1. Герд А.С. К морфологии имен прилагательных в памятниках словенской письменности XVI века // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 9, Филология, востоковедение, журналистика. – СПб., 2007. – Вып. 4. – С. 55-62.
2. Герд А.С. Местоимение в словенском языке XVI века на церковнославянском фоне : материалы к спецкурсу / А.С. Герд ; С.-Петерб. гос. ун-т. – СПб. : СПбГУ, 2005. – 188 с. Шифр РНБ 2005-3/37592
3. Герд А.С. Именное словообразование в словенском языке ХVI-XVIII веков : учеб. пособие / А.С. Герд ; С.-Петерб. гос. ун-т, Филол. фак. – СПб. : Филол. фак. СПбГУ, 2010. – 58 с. : ил. Шифр РНБ 2012-4/1328
4. Григорович В.И. Программа преподавания теории словенских языков и литературы словен в ее главнейших эпохах, составленная магистром Казанского университета Григоровичем и утвержденная попечителем округа / В.И. Григорович. – [Казань, 1843]. – 11 с. Шифр РНБ 18.207.2.81
5. Замятина Г.И. Языковая ситуация в Словении / Г.И. Замятина, О.С. Плотникова // Язык, культура, этнос. – М., 1994. – С. 210-221.
6. Кондрашов Н.А. Словенский язык // Кондрашов Н.А. Славянские языки. – М. : Просвещение, 1986. – С. 213-220 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philology.ru/linguistics3/kondrashov-86e.htm
7. Коницкая Е.М. К проблеме сопоставительного описания слообразования наречий словенского и русского языков // Kalbotyra. – Vilnius, 2002. – № 51(2). – С. 63-72.
8. Куркина Л.В. К проблеме словенско-западнославянских языковых связей // Античная балканистика. – М., 1987. – С. 61-67.
9. Куркина Л.В. К реконструкции состава праславянского лексического фонда словенского языка // Этимология : Ежегодник, 1984. – М., 1986. – С. 107-115.
10. Куркина Л.В. Словенские этимологии // Общеславянский лингвистический атлас. – М., 1988. – 1983. – С. 297-304.
11. Михайлов Н.А. О роли словенского языка в Бенечии на рубеже XV-XVI вв : к 500-летию первой словенской записи Чернейской рукописи // Слово и культура. – М., 1998. – Т. 1. – С. 143-160.
12. Нахтигал Р. Славянские языки / Р. Нахтигал ; пер. со словен.: Елкина Н.М. – М. : РФК-Имидж Лаб, 2009. – 2-е изд. – 345 с., портр. – (Б-ка журн. "Древ. Русь. Вопр. медиевистики" ; кн. 2).
13. Первольф И.И. Словенский язык и его судьбы у народов славянских / соч. Иосифа Первольфа, орд. проф. Варшав. ун-та. – Варшава : тип. К. Ковалевского, 1885. – 130 с. Шифр РНБ 18.194.6.49
14. Плотникова О. Сведения о словенском языке // Словенско-русский альманах. – М., 2001. – С. 248.
15. Плотникова О.С. Словенский язык / О.С. Плотникова ; МГУ им. М.В. Ломоносова, Филол. фак. – М. : Изд-во МГУ, 1990. – 198 с. Шифр РНБ 90-3/3585
16. Словенский язык [Электронный ресурс] // Русская литература и фольклор : фундамент. электрон. б-ка. – М., 2002-2012. – URL: http://feb-web.ru/FEB/LITENC/ENCYCLOP/lea/lea-8971.htm
17. Чепелевская Т.И. Словенские "буковники" : представления о мире и о себе // Автопортрет славянина. – М., 1999. – С. 190-203.
18. Чуркина И.В. Историзм при формировании словенского литературного языка / Curkina I.V. // Historizem v raziskovanju slovenskega jezika, literature in kulture. – Ljubljana, 2002. – С. 31-42.
19. Kurkina V. Лексические архаизмы словенского языка // Zbornik razprav iz slovenskega jezikoslovja. – Ljubljana, 1989. – С. 129-136.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку)
Рубрики каталога: Языкознание -- Европейские языки -- ;
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, литературу по теме "Грамматическая натурализация финно-угорских заимствований".
Ответ [2012-02-15 22:20:55] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Бондалетов В.Д. Финно-угорские заимствования в русских арго : учеб. пособие к спецкурсу / Самар. гос. пед. ин-т им. В.В. Куйбышева ; Пензен. гос. пед. ин-т им. В.Г. Белинского. – Самара : Самар. гос. пед. ин-т, 1992. – 159 с.
2. Востриков О.В. Финно-угорский субстрат в русском языке : учеб. пособие по спецкурсу / О.В. Востриков ; Урал. гос. ун-т им. А.М. Горького. – Свердловск, 1990. – 99 с. Аннотация: Этимологический анализ заимствованной лексики с учетом лингвогеографических и идеографических проблем.
3. Загоровская О.В. Семантическое освоение лексических заимствований : (фин.-угор. заимствования в рус. говорах Коми АССР) // Семантика слова и синтаксической конструкции. – Воронеж, 1987. – С. 99-107.
4. Матвеев А.К. Финно-угорские заимствования в говорах русского Севера. I // Этимология. – М., 1997. – C. 125-134.
5. Мызников С.А. Лексика финно-угорского и тюркского происхождения в русских диалектах: (Разграничение и определение конечного источника) // Изв. Урал. гос. ун-та. – Екатеринбург, 2001. – № 20. – С. 103-106 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://proceedings.usu.ru/?base=mag/0020%2801_04-2001%29&xsln=showArticle.xslt&id=a18&doc=../content.jsp (15.02.2012).
6. Мызников С.А. Лексика финно-угорского происхождения в русских говорах Северо-Запада : этимологический и лингвогеографический анализ : дис. ... д-ра филол. наук / Мызников Сергей Алексеевич. – СПб., 2003. – 539 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/leksika-finno-ugorskogo-proiskhozhdeniya-v-russkikh-govorakh-severo-zapada-etimologicheskii- (15.02.2012).
7. Насипов И.С. Опыт систематизации финно-угорских заимствований в татарском языке / И.С. Насипов ; Ин-т яз., лит. и искусства им. Г. Ибрагимова АН Респ. Татарстан. – Казань, 2009. – 235 с.
8. Насипов И.С. Финно-угорские заимствования в татарском языке: синопсис и таксономия : дис. ... д-ра филол. наук / Насипов Илшат Сахиятуллович. – Казань, 2010. – 452 c. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/finno-ugorskie-zaimstvovaniya-v-tatarskom-yazyke-sinopsis-i-taksonomiya (15.02.2012).
9. Насипов И.С. Финно-угорские заимствования в бытовой лексике татарского языка // Учен. зап. Казан. гос. ун-та. – Казань, 2009. – Т. 151, кн. 3. – С. 190-198.
10. Сывороткин М.М. Система адаптации заимствованной лексики тюркского и финно-угорского происхождения в современных русских говорах Окско-Волжско-Сурского региона : дис. ... д-ра филол. наук / Сывороткин Михаил Михайлович. – Саранск, 2005. – 524 c. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/sistema-adaptatsii-zaimstvovannoi-leksiki-tyurkskogo-i-finno-ugorskogo-proiskhozhdeniya-v-so (15.02.2012).
11. Теуш О.А. Этимологизация финно-угорских заимствований в русском языке и семантический анализ // Вопр. языкознания. – М., 2003. – № 1. – С. 99-108.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Рубрики каталога: Языкознание -- Европейские языки -- ;
Здравствуйте, тема моего диплома "Сопоставление американского и украинского студенческих сленгов. Аспект перевода". Заранее выношу вам свою благодарность:)
Ответ [2011-12-08 09:10:34] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список литературы для начала работы над Вашей темой (источники –БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Белоножкин С.Г. Колледж-сленг в Интернет-коммуникации американского студента (на материале сайта collegestories.com) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Белоножкин С.Г. – Волгоград, 2010 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vspu.ru/dissovet/d-212-027.01/avtoreferaty/kandidatskie/10-02.19/belonozhkin-s.g.-avtoreferat/at_download/file (08.12.2011).
2. Волошин Ю.К. Американский студенческий социолект // Лингвистические единицы разных уровней в языке и речи. Краснодар, 1988. – С. 15-20.
3. Гуральник Т.А. Особенности молодежного сленга в американском варианте современного английского языка // Семантика и прагматика языка в диалоге культур. – Самара, 1998. – С. 61-67.
4. Данилевська О. Шкильни реалии у свидомости украинських пидлиткив : (За результатами социолингвистичного дослидження) // Укр. мова. – Киив, 2009. – № 1. – С. 74-86.
5. Диановская О.В. Особенности американского студенческого жаргона // Филологические чтения факультета иностранных языков. – Вологда, 2003. – Вып. 5. – С. 17-19.
6. Клiщун Г. Жаргонiзми в системi сучасноi украiнськоi лiтературноi мови // Jezyk-, literatura i kultura Slowian dawniej i dzis – III : Linguaria : мaterialy z miedzynar. konf. nauk. zorganizowanej w dniach 23-25 wrzes. 1999 r. w Poznaniu. – Poznan, 2001. – С. 107-116.
7. Коловская Н.А. Особенности функционирования американского студенческого сленга // Ярославский пед. вестн. – 2004. – № 1/2 (38/39). – С. 9-12 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik.yspu.org/releases/novye_Issledovaniy/23_2/ (07.12.2011).
8. Кочеткова М.А. Культурологические аспекты сленга: Сленг амер. студентов: (College Slang) / Нижегор. гос. лингв. ун-т им. Н.А. Добролюбова. – Н. Новгород, 2008. – 139 с., табл.
9. Курохтина Т.Н. Суржик в Интернете // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. – М., 2009. – № 2. – С. 101-112.
10. Матюшенко Е.Е. Современный молодежный сленг : формирование и функционирование : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Матюшенко Е.Е. ; ВГПУ. – Волгоград, 2007 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vspu.ru/dissovet/d-212-027.03/avtoreferaty/kandidatskie/10-02.01/Avtoreferat%20Matyushenko%20E.E..rtf/view?searchterm=%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8E%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE (7.12.2011).
11. Мозжухин К.Е. Сленг в речи студентов американских университетов :На примере анализа газеты "The Koala", Калифорнийский университет в Сан-Диего : дис. ... канд. филол. наук / Мозжухин Кирилл Евгеньевич. – М., 2005. – 194 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/sleng-v-rechi-studentov-amerikanskikh-universitetov-na-primere-analiza-gazety-koala-kaliforn (07.12.2011).
12. Мокиенко В.М. Украинское наследие русского жаргона (к постановке проблемы) // Коммуникативно-прагматическая семантика : сб. науч. тр. / под ред. Н.Ф. Алефиренко. – Волгоград : Перемена, 2000. – С. 27-34.
13. Розина Р.И. Американский слэнг XX в. в аспекте перевода // Тетради переводчика. – М., 1977. – Вып. 14. – С. 36-45.
14. Рюмин Р.В. Лексико-семантическая организация молодежного жаргона (на материале речи молодежи г. Вологды) : дис. ... канд. филол. наук / Рюмин Роман Владимирович. – Череповец, 2004. – 250 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/leksiko-semanticheskaya-organizatsiya-molodezhnogo-zhargona-na-materiale-rechi-molodezhi-g-v (07.12.2011).
15. Ставицкая JI. Языковое своеобразие украинского молодежного сленга (в сопоставлении с русским) // Актуальные проблемы диалектологии. – Вологда, 2000. – С. 45-47.
16. Титоренко М.Ю. Сленг как средство выражения пристрастий современной молодежи : (на примере сленга амер. подростков) // Сб. науч. тр / Моск. гос. лингв. ун-т. – 2001. – № 452. – C. 87-96.
17. Штылвелд В. Жаргон украинских студентов. мова у них еще та! (кое-что о молодежных недостатках языковой модернизации или про современный студенческий сленг и не только...) [Электронный ресурс] // Объективная газета : сайт. – [Б.м.], 1990-2011. – URL: http://www.og.com.ua/st182.html (07.12.2012).
18. Kratochvil A. Frazeologicke vyrazy v prvnim slovniku ukrajinskeho skangu mladeze // Studia i szkice slawistyczne. – Opole, 2002. – 1 : Literatura – kultura – jezyk. – S. 271-273.
Аннотация: Фразеологические сочетания в словарях украинского молодежного сленга.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Рубрики каталога: Языкознание -- Европейские языки -- ;
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, подобрать материал (не интернет-источники)
по теме «История взаимодействия немецкого языка и языка идиш. Влияние языка идиш на немецкий язык (история и современность)».
Спасибо!
Ответ [2011-06-24 08:51:09] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для работы над Вашей темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Сороченкова Е.В. Славянские элементы восточного идиша в немецкоязычных литературных текстах // Studia linguistica. – СПб., 2005. – 14 : Человек в пространстве смысла: слово и текст. – С. 244-247.
2. Сороченкова Е.В. Фикциональный идиш в немецкоязычной литературе XIX века // Вопр. германской и романской филологии. – СПб., 2005. – Вып. 3. – C. 127-129.
3. Althaus H.P. Fremdworter im Umfeld der Literatur: Jiddisch im George-Kreis // Deutscher Wortschatz. – B. ; N.Y., 1988. – S. 398-413.
Аннотация: Лексика языка идиш в немецкой литературе.
4. Kiefer U. Das deutsch-jiddische Sprachkontinuum: Neue Perspektiven // Kontroversen, alte und neue. – Tubingen, 1986. – Bd 5. – S. 28-52.
Аннотация: Лингвистическая география немецкого и идиш языков.
5. Klepsch A. Die Wortschatzbeziehungen des Jiddischen und der frankischen Dialekte im Lichte der Kulturgeschichte // Deutsche Wortforschung als Kulturgeschichte. – Wien, 2005. – S. 347-367. – Bibliogr.: s. 363-365.
Аннотация: Сходства в эволюции идиша и франкских немецких диалектов, в частности, ротвельшского.
6. Roll W. Bestandteile des deutschen Gegenwartwortschatzes jiddischer oder hebraischer Herkunft // Kontroversen, alte und neue. – Tubingen, 1986. – Bd 5. – S. 54-71.
Аннотация: Современная немецкая лексика, заимствования из идиша или древнееврейского языка.
7. Timm E. Der "Knick" in der Entwicklung des Fruhneuhochdeutschen aus jiddistischer Sicht // Kontroversen, alte und neue. – Tubingen, 1986. – Bd 5. – S. 20-27.
Аннотация: Развитие ранненововерхненемецкого с точки зрения языка идиш.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, найти все возможные работы Карпаковой Т.П. (рязан. гос. ун-т)в том числе диссертацию и Малкиной Н.А. (Воронеж)в т.ч. диссертации, где их можно посмотреть?
Ответ [2011-06-02 15:20:05] :
Здравствуйте. С отдельными изданиями интересующих Вас авторов вы можете ознакомиться, обратившись к электронным каталогам РНБ: сканированной версии Генерального алфавитного каталога (открыть ссылку) и Электронному каталогу (открыть ссылку).
Возможно Вы ошиблись в инициалах Малкиной. Рекомендуем посмотреть работы Малкиной Нины Моисеевны, книги которой выходили в Воронеже.
Диссертации в РНБ не поступают. Они хранятся по месту защиты, их также комплектует РГБ. В РНБ имеются только авторефераты нужных Вам диссертаций.
Полный перечень работ Карпаковой Т.П. и Малкиной Н.М. (включая статьи) можно заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Рубрики каталога: Языкознание -- Европейские языки -- ;
Добрый день, помогите, пожалуйста, найти литературу для курсовой работы на тему: "Языковая картина мира: явления природы (ограничение: водная стихия - гром, дождь, потоп и т.д.) в украинской и английской фразеологии. Сравнительный анализ".
Спасибо.
Ответ [2011-03-12 20:16:58] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для работы над Вашей темой (источники – ЭК Иркут. гос. лингв. ун-та,БД Арбикон, ИПС Google):
1. Бадмаева Т.И. Концепт "вода" в английской лингвокультуре : дис. … канд. филол. наук / Бадмаева Т.И. – Волгоград, 2006. – 220 с.
2. Егорова А.В. Имена живой и неживой природы в аксиологическом и концептологическом аспектах : (На материале пословично-поговорочного фонда английского языка) : дис. … канд. филол. наук / Егорова А.В. ; Иван. гос. ун-т. – Иваново, 2006. – 166 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/imena-zhivoi-i-nezhivoi-prirody-v-aksiologicheskom-i-kontseptologicheskom-aspektakh-na-mater (11.03.2011).
3. Лазарева М.А. Сопоставительный анализ метеорологической лексики английского и русского языков : дис. … канд. филол. наук / Лазарева Мария Александровна. – М., 2000. – 199 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/sopostavitelnyi-analiz-meteorologicheskoi-leksiki-angliiskogo-i-russkogo-yazykov (11.03.2011).
4. Литвинова С.А. Фразеологические единицы, содержащие компоненты, обозначающие названия стихий (вода, воздух, огонь, земля) в современном английском языке : дис. … канд. филол. наук / Литвинова Светлана Александровна. – М., 2006. – 185 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/frazeologicheskie-edinitsy-soderzhashchie-komponenty-oboznachayushchie-nazvaniya-stikhii-vod (11.03.2011).
5. Малыгина К.А. Перевод метеорологической лексики в пословицах и поговорках // Вісник ХНУ. – 2009. – № 848. – С. 236-239 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nbuv.gov.ua/Portal/natural/VKhNU/Rgf/2009_848/data/09maltra.pdf (11.03.2011).
6. Назарова О.Б. Формирование и функционирование неформальной лексики австралийского варианта английского языка: на материале лексико-семантического поля "природа и природные явления Австралии" : дис. … канд. филол. наук / Назарова Ольга Борисовна. – М., 2008. – 198 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/formirovanie-i-funktsionirovanie-neformalnoi-leksiki-avstraliiskogo-varianta-angliiskogo-yaz (11.03.2011).
7. Ситянина Н.В. Структурно-семантическое исследование наименований объектов и явлений природы в современном английском языке : дис. … канд. филол. наук / Ситянина Наталия Викторовна. – СПб., 2003. – 146 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/strukturno-semanticheskoe-issledovanie-naimenovanii-obektov-i-yavlenii-prirody-v-sovremennom (11.03.2011).
8. Хренова Н.Ф. Лексико-семантическое поле «водное пространство» в современном английском языке : дис. … канд. филол. наук / Хренова Н.Ф. – М., 1993. – 195 с.
9. Частикова А.В. Английские и немецкие фразеологические единицы, вербализующие макроконцепт "природные явления", как отражение наивной картины мира : дис. ... канд. филол. наук / Частикова Анна Викторовна. — Воронеж, 2009. — 236 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/angliiskie-i-nemetskie-frazeologicheskie-edinitsy-verbalizuyushchie-makrokontsept-prirodnye- (11.03.2011).
10. Частикова А.В. Этнокультурная специфика концепта “wind/wind/ветер/” в английской, немецкой и русской фразеологических картинах мира // Науч. вестн. ВГАСУ. Сер. Соврем. лингвистические и методико-дидактические исслед. – 2008. – Вып. 1 (9). – С. 53-59 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://edu.vgasu.vrn.ru/SiteDirectory/vestnik/inost/DocLib/%D0%9D%D0%B0%D1%83%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%92%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%E2%84%96%201%289%29-2008.pdf#page=49 (11.03.2011).
К сожалению, нам не удалось повести поиск в БД по языкознанию ИНИОН РАН из-за технического сбоя в работе базы.
Рекомендуем дальнейший самостоятельный поиск в этой базе: Заходите как Гость. Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Также рекомендуем следующий ресурс: Philology.ru : филологический портал .