Каталог выполненных запросов
Китайский язык
Всего записей: 118
Здравствуйте! ПОмогите пожалуйста найти литературу для курсовой на тему "Специфика перевода газетных публикаций спортивной тематики с китайского на русский язык"
Ответ
[2008-11-05 20:51:18] :
Здравствуйте. К сожалению, выполнить Ваш запрос в рамках Виртуальной справочной службы не представляется возможным, т.к. он сформулирован слишком узко и требует углубленного разыскания. Предлагаем краткий список более общего характера (источники: ЭК РНБ, ГСК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Горелов В.И. Пособие по переводу с китайского языка на русский / В.И. Горелов. – М. : Наука, 1966. – 84 с.
2. Готлиб О.М. Перевод материалов средств массовой информации (китайский и русский языки) : учеб. пособие / О.М. Готлиб, М.И. Варакина. – Чита : Чит. ГТУ, 1997. – 127 с. – Библиогр.: 8 назв.
3. Захарова Н.В. Проблемы перевода профессионально ориентированной терминологии [Электронный ресурс] : (на базе китайского языка) // Китайский язык онлайн : [сайт]. – М., 2003-2008. – URL: http://www.studychinese.ru/readarticle.php?article_id=82 (05.11.08).
4. Сорокин Ю.А. Интуиция и перевод : рефлексив. опыт переводчика–китаиста // Перевод как моделирование и моделирование перевода. – Тверь, 1991. – С. 4–19. – Библиогр.: с. 18–19.
5. Сорокин Ю.А. Ориентальное переводоведение и его болевые точки // Язык, сознание, коммуникация. – М., 1999. – Вып. 9. – С. 149–153.
6. Тань А. Лингвистические основы перевода и опыт введения комплексного метода последовательного и синхронного переводов // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 13, Востоковедение. – 1997. – № 2. – С. 57–66.
7. Хуан С. Некоторые особенности перевода с китайского языка на русский // Рус. яз. за рубежом. – 1989. – № 1. – С. 49–51.
8. Щичко В.Ф. Китайский язык : теория и практика перевода : учеб. пособие / В.Ф. Щичко. – М. : Восток-Запад : АСТ, 2004. – 223 с. – Библиогр.: с. 198 (16 назв.).
9. Щичко В.Ф. Перевод с китайского языка : нач. курс / В. Ф. Щичко. – 2-е изд., испр. и доп. – М. : Муравей, 2002. – 109 с.
См. также ответ на запрос № 1635 в Архиве выполненных запросов.
Вы также можете заказать список литературы в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
1. Горелов В.И. Пособие по переводу с китайского языка на русский / В.И. Горелов. – М. : Наука, 1966. – 84 с.
2. Готлиб О.М. Перевод материалов средств массовой информации (китайский и русский языки) : учеб. пособие / О.М. Готлиб, М.И. Варакина. – Чита : Чит. ГТУ, 1997. – 127 с. – Библиогр.: 8 назв.
3. Захарова Н.В. Проблемы перевода профессионально ориентированной терминологии [Электронный ресурс] : (на базе китайского языка) // Китайский язык онлайн : [сайт]. – М., 2003-2008. – URL: http://www.studychinese.ru/readarticle.php?article_id=82 (05.11.08).
4. Сорокин Ю.А. Интуиция и перевод : рефлексив. опыт переводчика–китаиста // Перевод как моделирование и моделирование перевода. – Тверь, 1991. – С. 4–19. – Библиогр.: с. 18–19.
5. Сорокин Ю.А. Ориентальное переводоведение и его болевые точки // Язык, сознание, коммуникация. – М., 1999. – Вып. 9. – С. 149–153.
6. Тань А. Лингвистические основы перевода и опыт введения комплексного метода последовательного и синхронного переводов // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 13, Востоковедение. – 1997. – № 2. – С. 57–66.
7. Хуан С. Некоторые особенности перевода с китайского языка на русский // Рус. яз. за рубежом. – 1989. – № 1. – С. 49–51.
8. Щичко В.Ф. Китайский язык : теория и практика перевода : учеб. пособие / В.Ф. Щичко. – М. : Восток-Запад : АСТ, 2004. – 223 с. – Библиогр.: с. 198 (16 назв.).
9. Щичко В.Ф. Перевод с китайского языка : нач. курс / В. Ф. Щичко. – 2-е изд., испр. и доп. – М. : Муравей, 2002. – 109 с.
См. также ответ на запрос № 1635 в Архиве выполненных запросов.
Вы также можете заказать список литературы в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, с подбором литературы к диссертации на тему "Концептуальные смыслы в грамматиках русского и китайского языков" .Заранее большое спасибо!
С уважением, Ирина
Помогите, пожалуйста, с подбором литературы к диссертации на тему "Концептуальные смыслы в грамматиках русского и китайского языков" .Заранее большое спасибо!
С уважением, Ирина
Ответ
[2008-10-13 09:59:11] :
Здравствуйте. Предлагаем выборочный список литературы для начала работы над темой (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, Русский филологический портал "Philology.ru", поисковая система Яndex):
1. Булыгина Т.В. Языковая концептуализация мира : (на материале рус. грамматики) / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. – М. : Языки рус. культуры, 1997. – 574 с. – (Язык. Семиотика. Культура). – Библиогр.: с. 541-557.
2. Бурас М.М. Концептуализация в языке : все или ничего / М.М. Бурас, М.А. Кронгауз // Язык и структура знания. – М., 1990. – С. 50-57.
3. Козеренко Е.Б. Концептуально-лингвистическое моделирование в интеллектуальных системах на основе расширенных семантических сетей : автореф. дис. … канд. филол. наук / Козеренко Е.Б. ; ВИНИТИ. – М., 1995. – 21 с.
4. Колесов И.Ю. О роли некоторых концептов в грамматике глагольных сочетаний // Формирование социо-лингвистической компетенции : пробл. и перспективы : материалы междунар. науч.-практ. конф., 27-29 окт. 1998 г. – Барнаул, 1998. – Ч. 1. – С. 73-78.
5. Культурные концепты в языке и тексте : сб. науч. тр. / Белгор. гос. ун-т ; науч. ред. Н.Ф. Алефиренко. – Белгород : Изд-во БелГУ, 2005. – 164 с. – Библиогр. в конце ст. Шифр РНБ: 2006-3/2330.
6. Ли Сяндун. Языковые различия и их отражение в лексической семантике китайского и русского языков // Вопр. филологии. – 2003 – № 2. – С. 30-34 ; То же [Электронный ресурс] // Philology.ru : рус. филол. портал. – М., 2001-2008. – URL: http://philology.ru/linguistics4/li_siandun-03.htm (12.10.08).
7. Пиотровская Л.А. Языковая концептуализация мира и грамматическое описание языка : семантика неопределенности // Русистика : лингв. парадигма конца ХХ века. – СПб., 1999. – С. 103-109.
8. Стросон П.Ф. Грамматика и философия / пер. с англ. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. Логический анализ естественного языка. – М., 1986 ; То же [Электронный ресурс] // Abuss : [сайт]. – [Б.м.], 2000-2008. – URL: http://abuss.narod.ru/Biblio/strawson.html (12.10.08).
9. Сулейменова Э.Д. Понятие смысла в современной лингвистике / Э.Д. Сулейменова. – Алма-Ата : Мектеп, 1989. – 160 с. – Библиогр. в конце гл. Шифр РНБ: 90-3/627.
10. Сулимов В.А. Грамматика языкового континуума : языковая метафора и граммат. концептуализация // Семиозис и культура. – Сыктывкар, 2005. – С. 118-127.
11. Тань Аошуан. Китайский язык и концептуальный мир говорящего : (на примере показателя men) // Вопр. языкознания. – 1994. – № 5. – С. 90-97. – Библиогр.: с. 97.
12. Языковая репрезентация концептуальных структур средствами грамматики // Филология и культура : материалы III-й междунар. конф., 16-18мая 2001 года : в 3 ч. – Тамбов, 2001. – Ч. 3. – С. 61-120.
13. Яковлева Е.С. О некоторых особенностях концептуализации личностного начала в русской лексике и грамматике // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. – 1997. – № 3. – С. 96-105. – Библиогр.: с. 104.
14. Heine B. Grammaticalization : A conceptual framework / B Heine, U. Claudi, F. Hunnemeyer. – Chicago ; L. : Univ. of Chicago press, 1991. –X, 318 p. – Bibliogr.: p. 278-302.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем:
1. Летопись авторефератов диссертаций : гос. библиогр. указ. Рос. Федерации / Рос. кн. палата. – М. : Кн. палата, 1981-2006.
2. БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
3. Каталог авторефератов диссертаций РГБ. – М., [1987-2006] .
4. Библиотека диссертаций .
1. Булыгина Т.В. Языковая концептуализация мира : (на материале рус. грамматики) / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. – М. : Языки рус. культуры, 1997. – 574 с. – (Язык. Семиотика. Культура). – Библиогр.: с. 541-557.
2. Бурас М.М. Концептуализация в языке : все или ничего / М.М. Бурас, М.А. Кронгауз // Язык и структура знания. – М., 1990. – С. 50-57.
3. Козеренко Е.Б. Концептуально-лингвистическое моделирование в интеллектуальных системах на основе расширенных семантических сетей : автореф. дис. … канд. филол. наук / Козеренко Е.Б. ; ВИНИТИ. – М., 1995. – 21 с.
4. Колесов И.Ю. О роли некоторых концептов в грамматике глагольных сочетаний // Формирование социо-лингвистической компетенции : пробл. и перспективы : материалы междунар. науч.-практ. конф., 27-29 окт. 1998 г. – Барнаул, 1998. – Ч. 1. – С. 73-78.
5. Культурные концепты в языке и тексте : сб. науч. тр. / Белгор. гос. ун-т ; науч. ред. Н.Ф. Алефиренко. – Белгород : Изд-во БелГУ, 2005. – 164 с. – Библиогр. в конце ст. Шифр РНБ: 2006-3/2330.
6. Ли Сяндун. Языковые различия и их отражение в лексической семантике китайского и русского языков // Вопр. филологии. – 2003 – № 2. – С. 30-34 ; То же [Электронный ресурс] // Philology.ru : рус. филол. портал. – М., 2001-2008. – URL: http://philology.ru/linguistics4/li_siandun-03.htm (12.10.08).
7. Пиотровская Л.А. Языковая концептуализация мира и грамматическое описание языка : семантика неопределенности // Русистика : лингв. парадигма конца ХХ века. – СПб., 1999. – С. 103-109.
8. Стросон П.Ф. Грамматика и философия / пер. с англ. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. Логический анализ естественного языка. – М., 1986 ; То же [Электронный ресурс] // Abuss : [сайт]. – [Б.м.], 2000-2008. – URL: http://abuss.narod.ru/Biblio/strawson.html (12.10.08).
9. Сулейменова Э.Д. Понятие смысла в современной лингвистике / Э.Д. Сулейменова. – Алма-Ата : Мектеп, 1989. – 160 с. – Библиогр. в конце гл. Шифр РНБ: 90-3/627.
10. Сулимов В.А. Грамматика языкового континуума : языковая метафора и граммат. концептуализация // Семиозис и культура. – Сыктывкар, 2005. – С. 118-127.
11. Тань Аошуан. Китайский язык и концептуальный мир говорящего : (на примере показателя men) // Вопр. языкознания. – 1994. – № 5. – С. 90-97. – Библиогр.: с. 97.
12. Языковая репрезентация концептуальных структур средствами грамматики // Филология и культура : материалы III-й междунар. конф., 16-18мая 2001 года : в 3 ч. – Тамбов, 2001. – Ч. 3. – С. 61-120.
13. Яковлева Е.С. О некоторых особенностях концептуализации личностного начала в русской лексике и грамматике // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. – 1997. – № 3. – С. 96-105. – Библиогр.: с. 104.
14. Heine B. Grammaticalization : A conceptual framework / B Heine, U. Claudi, F. Hunnemeyer. – Chicago ; L. : Univ. of Chicago press, 1991. –X, 318 p. – Bibliogr.: p. 278-302.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем:
1. Летопись авторефератов диссертаций : гос. библиогр. указ. Рос. Федерации / Рос. кн. палата. – М. : Кн. палата, 1981-2006.
2. БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
3. Каталог авторефератов диссертаций РГБ. – М., [1987-2006] .
4. Библиотека диссертаций .
помогите пожалуйста подобрать литературу к дипломной работе по теме "заимствования иностранных компаний в китайском языке" спасибо заранее
Ответ
[2007-04-11 14:59:33] :
К сожалению, Ваша тема сформулирована слишком узко, чтобы быть выполненной в рамках Виртуальной справочной службы.
Библиографические списки по различным аспектам китайского языка, а также перечень электронных и печатных ресурсов по языкознанию см.:
Поиск в архиве : поисковое выражение : китайский язык .
Вы можете заказать подбор литературы в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Библиографические списки по различным аспектам китайского языка, а также перечень электронных и печатных ресурсов по языкознанию см.:
Поиск в архиве : поисковое выражение : китайский язык .
Вы можете заказать подбор литературы в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Тема моего диплома "Особенности пословиц (яньюй) в современном китайском языке". Подберите, пожалуйста, мне литературу, хотелось бы больше в электронном виде. Заранее спасибо!
Ответ
[2007-04-04 09:34:06] :
К сожалению, тема слишком узка, чтобы быть выполненной в рамках Виртуальной справочной службы. Предлагаем список литературы, которая может помочь Вам в раскрытии темы (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, БД Информкультура РГБ, поисковая система Яndex):
1. Алемасов Д. Пословицы в китайской речи [Электронный ресурс] // Проект Abirus / И.В. Мажаров. – [Хабаровск, 2003]. – URL: http://www.abirus.ru/o/lng_posl.htm (03.04.07).
2. Войцехович И.В. Стилистические особенности основных разрядов фразеологических единиц современного китайского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Войцехович И.В. ; Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, Ин-т стран Азии и Африки. – М., 1986. – 26 с. – Библиогр.: с. 26. Шифр РНБ: 88-4/21968.
3. Войцехович И.В. Фразеология китайского языка : пословицы // Филол. науки в МГИМО : сб. науч. тр. / Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) МИД России. – 2004. – № 18. – C. 12-21. Шифр РНБ: П34/1444.
4. Войцехович И.В. Четырехзначность китайских идиом как стилистический прием // Вестн. Моск. ун-та. Сер.13, Востоковедение. – 1985. – № 2. Шифр РНБ: П23/2826.
5. Войцехович И.В. О двух языковых формах китайских пословиц // Шестнадцатая научная конференция «Общество и государство в Китае» : тез. и докл. – М., 1985. Шифр РНБ: 85-5/2408.
6. Исламова А.Т. Вопросы сопоставления фразеологизмов : (на материале разноструктур. яз.) // Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика : тр. и материалы : [в 2 т.] / Бодуэновские чтения : междунар. науч. конф. (Казань, 11-13 дек. 2001 г.) ; Казан. гос. ун-т. – Казань, 2001. – Т. 2.– C. 65-67. Шифр РНБ: 2002-3/29212 ; То же [Электронный ресурс] // Казанская лингвистическая школа : [сайт] / Казан. гос. ун-т. – Казань, [2001]. – URL: http://kls.ksu.ru/boduen/bodart_1.php?id=9&num=14000000 (03.04.07).
7. Корнилов О.А. Жемчужины китайской фразеологии / О.А. Корнилов. – М. : ЧеРо, 2005. – 335 с. : ил. – Библиогр.: с. 330-332 и в подстроч. примеч. Шифр РНБ: ОЛСАА.
8. Решетнева У.Н. Этнопедагогический аспект китайских пословиц // Путь Востока : межкульт. коммуникация : VI Молодеж. науч. конф. по проблемам философии, религии, культуры Востока, 16-18 апр. 2003 г. / С.-Петерб. филос. о-во. – СПб., 2003. – С. 141-144. – (Слова и отзвуки : прил. к альм. «Вече» ; вып. 14) – (Серия «Symposium» ; вып. 30) Шифр РНБ: 2003-3/29100 ; То же [Электронный ресурс] // Web-кафедра философской антропологии. – СПб., 2003. – Библиогр.: 5 назв. – URL: http://anthropology.ru/ru/texts/reshetneva/east06_21.html (03.04.07).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
1. Алемасов Д. Пословицы в китайской речи [Электронный ресурс] // Проект Abirus / И.В. Мажаров. – [Хабаровск, 2003]. – URL: http://www.abirus.ru/o/lng_posl.htm (03.04.07).
2. Войцехович И.В. Стилистические особенности основных разрядов фразеологических единиц современного китайского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Войцехович И.В. ; Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, Ин-т стран Азии и Африки. – М., 1986. – 26 с. – Библиогр.: с. 26. Шифр РНБ: 88-4/21968.
3. Войцехович И.В. Фразеология китайского языка : пословицы // Филол. науки в МГИМО : сб. науч. тр. / Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) МИД России. – 2004. – № 18. – C. 12-21. Шифр РНБ: П34/1444.
4. Войцехович И.В. Четырехзначность китайских идиом как стилистический прием // Вестн. Моск. ун-та. Сер.13, Востоковедение. – 1985. – № 2. Шифр РНБ: П23/2826.
5. Войцехович И.В. О двух языковых формах китайских пословиц // Шестнадцатая научная конференция «Общество и государство в Китае» : тез. и докл. – М., 1985. Шифр РНБ: 85-5/2408.
6. Исламова А.Т. Вопросы сопоставления фразеологизмов : (на материале разноструктур. яз.) // Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика : тр. и материалы : [в 2 т.] / Бодуэновские чтения : междунар. науч. конф. (Казань, 11-13 дек. 2001 г.) ; Казан. гос. ун-т. – Казань, 2001. – Т. 2.– C. 65-67. Шифр РНБ: 2002-3/29212 ; То же [Электронный ресурс] // Казанская лингвистическая школа : [сайт] / Казан. гос. ун-т. – Казань, [2001]. – URL: http://kls.ksu.ru/boduen/bodart_1.php?id=9&num=14000000 (03.04.07).
7. Корнилов О.А. Жемчужины китайской фразеологии / О.А. Корнилов. – М. : ЧеРо, 2005. – 335 с. : ил. – Библиогр.: с. 330-332 и в подстроч. примеч. Шифр РНБ: ОЛСАА.
8. Решетнева У.Н. Этнопедагогический аспект китайских пословиц // Путь Востока : межкульт. коммуникация : VI Молодеж. науч. конф. по проблемам философии, религии, культуры Востока, 16-18 апр. 2003 г. / С.-Петерб. филос. о-во. – СПб., 2003. – С. 141-144. – (Слова и отзвуки : прил. к альм. «Вече» ; вып. 14) – (Серия «Symposium» ; вып. 30) Шифр РНБ: 2003-3/29100 ; То же [Электронный ресурс] // Web-кафедра философской антропологии. – СПб., 2003. – Библиогр.: 5 назв. – URL: http://anthropology.ru/ru/texts/reshetneva/east06_21.html (03.04.07).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте! Пишу дипломную работу по теме: " Порядок слов В современном китайском языке". Помогите подобрать литературу в Электронном виде для скачивания по вопросам : Порядок слов, его функции, основной порядок слов в китайском предложении, инверсия, порядок слов и актуальное членение.
Ответ
[2007-03-22 14:01:07] :
Здравствуйте. Предлагаем выборочный список литературы для начала работы над темой (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Гао Синь. Порядок слов и актуальное членение в китайском языке в зеркале русского языка // Голоса молодых ученых. – М., 2005. – Вып. 17. – C. 125-134. – Библиогр.: c. 134.
2. Ли Лицюнь. Порядок слов в простых повествовательных предложениях русского языка в сопоставлении с китайским языком / Ли Лицюнь, Сюй Хун ; Хэйлунцзянский ун-т, Шанхайский ун-т иностр. яз. – М. : Спутник, 2003. – 108 с. – Библиогр.: с. 104-108.
3. Солнцева Н.В. О роли порядка слов в китайском языке : (В свете синтаксиса классов слов) / Н.В. Солнцева, В.М. Солнцев // Новое в изучении Китая. – М., 1987. – Ч. 1. – С. 159-186. – Библиогр.: с. 185-186.
4. Сун Юн Шень. Порядок слов и его связь с интонацией в русском языке в сопоставлении с китайским : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Сун Юн Шень ; МГУ им. М.В. Ломоносова. – М., 1995. – 23 с.
5. Хабибуллин В.А. О порядке слов в современных китайском, английском и русском языках / В.А. Хабибуллин. – Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 1996. – 106 с. – Библиогр.: с. 91-102.
6. Goodall G. X'-internal word order in Mandarin Chinese and universal grammar // Linguistics : An interdisciplinary j. of the lang. sciences. – Berlin (West) etc., 1990. – Vol. 28, N 2. – P. 241-261. – Bibliogr.: p. 261.
7. Hagege C. Le chinois, l'ordre des mots et l'ordre du pensable // T'oung pao. – Leiden, 1985. – Vol. 71, N 4/5. – P. 263-278.
8. Jen-i Jelina Li. The "ba" construction in Mandarin Chinese: a serial verb analysis // Clitics, pronouns and movement. – Amsterdam; Philadelphia, 1997. – P. 175-215. – Bibliogr.: p. 213-215.
9. Jepson J. The ontogenesis of basic word order // General linguistics. – University Park, 1989. – Vol. 29, N 2. – P. 97-111. – Bibliogr.: p. 110-111.
10. Mulder R. Chinese is a VO language / R. Mulder, R. Sybesma // Natural lang. a. ling. theory. – Dordrecht, 1992. – Vol. 10, N 2. – P. 439-476. – Bibliogr.: p. 475-476.
Вы можете расширить этот список, если проведете самостоятельный поиск в БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Наиболее значимые для Вашей темы термины вводите в поисковые поля, помеченные как «Общий словарь» (отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*»), оператор присоединения «И». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
См. также ответ на запрос № 1867 (адреса сетевых ресурсов по языкознанию).
1. Гао Синь. Порядок слов и актуальное членение в китайском языке в зеркале русского языка // Голоса молодых ученых. – М., 2005. – Вып. 17. – C. 125-134. – Библиогр.: c. 134.
2. Ли Лицюнь. Порядок слов в простых повествовательных предложениях русского языка в сопоставлении с китайским языком / Ли Лицюнь, Сюй Хун ; Хэйлунцзянский ун-т, Шанхайский ун-т иностр. яз. – М. : Спутник, 2003. – 108 с. – Библиогр.: с. 104-108.
3. Солнцева Н.В. О роли порядка слов в китайском языке : (В свете синтаксиса классов слов) / Н.В. Солнцева, В.М. Солнцев // Новое в изучении Китая. – М., 1987. – Ч. 1. – С. 159-186. – Библиогр.: с. 185-186.
4. Сун Юн Шень. Порядок слов и его связь с интонацией в русском языке в сопоставлении с китайским : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Сун Юн Шень ; МГУ им. М.В. Ломоносова. – М., 1995. – 23 с.
5. Хабибуллин В.А. О порядке слов в современных китайском, английском и русском языках / В.А. Хабибуллин. – Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 1996. – 106 с. – Библиогр.: с. 91-102.
6. Goodall G. X'-internal word order in Mandarin Chinese and universal grammar // Linguistics : An interdisciplinary j. of the lang. sciences. – Berlin (West) etc., 1990. – Vol. 28, N 2. – P. 241-261. – Bibliogr.: p. 261.
7. Hagege C. Le chinois, l'ordre des mots et l'ordre du pensable // T'oung pao. – Leiden, 1985. – Vol. 71, N 4/5. – P. 263-278.
8. Jen-i Jelina Li. The "ba" construction in Mandarin Chinese: a serial verb analysis // Clitics, pronouns and movement. – Amsterdam; Philadelphia, 1997. – P. 175-215. – Bibliogr.: p. 213-215.
9. Jepson J. The ontogenesis of basic word order // General linguistics. – University Park, 1989. – Vol. 29, N 2. – P. 97-111. – Bibliogr.: p. 110-111.
10. Mulder R. Chinese is a VO language / R. Mulder, R. Sybesma // Natural lang. a. ling. theory. – Dordrecht, 1992. – Vol. 10, N 2. – P. 439-476. – Bibliogr.: p. 475-476.
Вы можете расширить этот список, если проведете самостоятельный поиск в БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Наиболее значимые для Вашей темы термины вводите в поисковые поля, помеченные как «Общий словарь» (отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*»), оператор присоединения «И». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
См. также ответ на запрос № 1867 (адреса сетевых ресурсов по языкознанию).
Здравствуйте. Пишу дипломную работу по теме " Средства выражения отрицания в китайском языке" Помогите найти литературу в электронном виде для скачивания по вопросам : лексико-грамматическая категория отрицания, средства выражения отрицания, средства выражения отрицания в китайском языке ( Отрицательные местоимения, отрицательные частицы).
Ответ
[2007-03-23 09:47:05] :
Здравствуйте. Напоминаем, что в рамках Виртуальной справочной службы единовременно рассматривается один вопрос. Предлагаем краткий список литературы по теме “Средства выражения отрицания в китайском языке” (источник: ИПС Google):
1. Гао С. Синтаксическая конструкция отрицания в русском и китайском языках [Электронный ресурс] // II Международный конгресс исследователей русского языка "Русский язык : исторические судьбы и современность". – М., 2003–2004. – URL: http://www.philol.msu.ru/~rlc2004/ru/participants/psearch.php?pid=10169 (22.03.07).
2. Китайское языкознание : изолирующие языки : Х междунар. конф. : материалы, Москва, 20–21 июня 2000 г. / Ин-т языкознания ; отв. ред.: В.М. Солнцев. – М., 2002. – 400 с. – Текст рус., англ., кит. – Библиогр. в конце отд. ст. ; То же [Электронный ресурс] // Auditorium ru : социал.-гуманитар. и политол. образование : [образоват. портал]. – URL: http://www.auditorium.ru/books/1458/ (22.03.07).
3. Тань Аошуан. Отрицание и модель действия : (к типологии категории отрицания в соврем. кит. яз.) // Логический анализ языка: модели действия / РАН, Ин-т языкознания ; отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. – М. : Наука, 1992. – С. 158–164. – Библиогр.: с. 164. ; То же [Электронный ресурс] // Auditorium ru : социал.-гуманитар. и политол. образование : [образоват. портал]. – URL: http://www.auditorium.ru/books/2007/ch3.pdf (22.03.07).
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем следующие ресурсы:
1. Китайско-тибетские языки [Электронный ресурс] : библиотека портала // Auditorium ru : социал.-гуманитар. и политол. образование : [образоват. портал]. – М., 2000. – URL: http://www.auditorium.ru/p/index.php?a=presdir&c=getForm&r=subdiscDesc&discipline_id=10&subdiscipline_id=648 (22.03.07).
2. China [Электронный ресурс] : complete index of SIL publications // SIL Bibliography : [site] / Intern. linguistics center. – Dallas (Texas), last modified: Febr. 2007. – URL: http://www.ethnologue.com/show_country_bibl.asp?name=CN (22.03.07).
1. Гао С. Синтаксическая конструкция отрицания в русском и китайском языках [Электронный ресурс] // II Международный конгресс исследователей русского языка "Русский язык : исторические судьбы и современность". – М., 2003–2004. – URL: http://www.philol.msu.ru/~rlc2004/ru/participants/psearch.php?pid=10169 (22.03.07).
2. Китайское языкознание : изолирующие языки : Х междунар. конф. : материалы, Москва, 20–21 июня 2000 г. / Ин-т языкознания ; отв. ред.: В.М. Солнцев. – М., 2002. – 400 с. – Текст рус., англ., кит. – Библиогр. в конце отд. ст. ; То же [Электронный ресурс] // Auditorium ru : социал.-гуманитар. и политол. образование : [образоват. портал]. – URL: http://www.auditorium.ru/books/1458/ (22.03.07).
3. Тань Аошуан. Отрицание и модель действия : (к типологии категории отрицания в соврем. кит. яз.) // Логический анализ языка: модели действия / РАН, Ин-т языкознания ; отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. – М. : Наука, 1992. – С. 158–164. – Библиогр.: с. 164. ; То же [Электронный ресурс] // Auditorium ru : социал.-гуманитар. и политол. образование : [образоват. портал]. – URL: http://www.auditorium.ru/books/2007/ch3.pdf (22.03.07).
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем следующие ресурсы:
1. Китайско-тибетские языки [Электронный ресурс] : библиотека портала // Auditorium ru : социал.-гуманитар. и политол. образование : [образоват. портал]. – М., 2000. – URL: http://www.auditorium.ru/p/index.php?a=presdir&c=getForm&r=subdiscDesc&discipline_id=10&subdiscipline_id=648 (22.03.07).
2. China [Электронный ресурс] : complete index of SIL publications // SIL Bibliography : [site] / Intern. linguistics center. – Dallas (Texas), last modified: Febr. 2007. – URL: http://www.ethnologue.com/show_country_bibl.asp?name=CN (22.03.07).
Здравствуйте!
тема нашей работы "Концепт "Ума" во фразеологизмах китайского и бурятского языков".помогите, пож-та, подобрать материалы (жел-но диссертационные работы )по понятию умственной деятельности во фразеологизмах китайского языка.
тема нашей работы "Концепт "Ума" во фразеологизмах китайского и бурятского языков".помогите, пож-та, подобрать материалы (жел-но диссертационные работы )по понятию умственной деятельности во фразеологизмах китайского языка.
Ответ
[2006-11-07 14:57:40] :
Здравствуйте. К сожалению, Ваш запрос сформулирован слишком узко, чтобы быть выполненным в рамках Виртуальной справочной службы. Предлагаем материалы более общего характера (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Антонян К.В. Понятие личности в китайских фразеологизмах : (парадигмат. связи лексемы shen) // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. – М., 1999. – C. 303-311. – Библиогр.: с. 310-311.
2. Баженов Г.А. Вопросы фразеологии в сопоставительном аспекте : (на материале кит. и рус. яз.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Баженов Г.А. ; Воен. ун-т. – М., 1999. – 22 с. – Библиогр.: с. 22. Шифр РНБ: 99-А/7140.
3. Войцехович И.В. Стилистические особенности основных разрядов фразеологических единиц современного китайского языка : автореф. дис. … канд. филол. наук /
Войцехович И.В. ; МГУ им. М.В. Ломоносова, Ин-т стран Азии и Африки. – М., 1986. – 26 с. – Библиогр.: с. 26. Шифр РНБ: 88-4/21968.
4. Войцехович И.В. Фразеология китайского языка. "Готовое выражение" – чэнъюй // Филол. науки в МГИМО. – 2001. – № 5. – C. 21-27.
5. Войцехович И.В. Фразеология китайского языка. "Привычное выражение" – гуаньютъюй // Там же. – 2003. – № 15. – С. 26-34.
6. Корнилов О.А. Жемчужины китайской фразеологии / О.А. Корнилов. – М. : ЧеРо, 2005. – 335 с. : ил. – Библиогр.: с. 330-332 и в подстроч. примеч. Шифр РНБ: ОЛСАА.
7. Лексико-фразеологическое своеобразие бурятского языка : [сб. ст.] / Ин-т обществ. наук. – Улан-Удэ : БФ СО АН СССР, 1985. – 128 с. – Библиогр. в примеч. в конце ст. Шифр РНБ: 85-3/11554.
8. Сафонова Н.В. Ментальность и ее отражение в языке : на сопоставит. материале рус., англ. и кит. фразеологии // Состояние и перспективы сопоставительных исследований русского и других языков : V междунар. симп. (Белград – Ниш, 30 мая – 1 июня 2000 г.) : доклады. – Белград, 2000. – C. 240-244.
9. Тагарова Т.Б. Функционально-стилистическая дифференциация бурятских фразеологических единиц // Тезисы и доклады Междунар. науч.-теоретической конф. "Банзаровские чтения-2", посвященной 175-летию со дня рождения Доржи Банзарова. – Улан-Удэ, 1997. – С. 128-132.
10. Тань Аошуан. Реконструкция представлений китайцев о судьбе по фразеологизмам // Понятие судьбы в контексте разных культур. – М., 1994. – С. 157-161.
11.Фразеологические единицы в языке бурятской прозы : более 1600 фразеолог. единиц : [слов.-справ.] / сост. Тагарова Т.Б. – Иркутск : Ред.-изд. центр ИГУ, 2006. – 419 с. Шифр РНБ: ОНЛ Бур./2-1883.
12. Шагдарова Д.Л. Сопоставительно-типологическое исследование лексико-фразеологических систем бурятского и русского языков : (на материале пер. и двуязыч. слов.) / отв. ред. Чагдуров С.Ш. ; Бурят гос. ун-т. – Улан-Удэ, 2003. – 298 с. – Библиогр.: с. 273-295. Шифр РНБ: 2004-3/18428.
См. также ответ на запрос № 1635.
Вы можете осуществить самостоятельный поиск, обратившись к следующим источникам:
1. Летопись авторефератов диссертаций : гос. библиогр. указ. Рос. Федерации / Рос. кн. палата. – М. : Кн. палата, 1981-2006.
Электронные ресурсы:
2. Каталог авторефератов диссертаций РГБ . – М., [1987-2006].
3. Каталог диссертаций на русском языке РГБ . – М., [1995-2006].
4. Библиотека диссертаций .
5. БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Поисковые поля помечаете как «Общий словарь» или “Ключевые слова”, вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, например, «фразеолог*», «китай*», «бурят*», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
1. Антонян К.В. Понятие личности в китайских фразеологизмах : (парадигмат. связи лексемы shen) // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. – М., 1999. – C. 303-311. – Библиогр.: с. 310-311.
2. Баженов Г.А. Вопросы фразеологии в сопоставительном аспекте : (на материале кит. и рус. яз.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Баженов Г.А. ; Воен. ун-т. – М., 1999. – 22 с. – Библиогр.: с. 22. Шифр РНБ: 99-А/7140.
3. Войцехович И.В. Стилистические особенности основных разрядов фразеологических единиц современного китайского языка : автореф. дис. … канд. филол. наук /
Войцехович И.В. ; МГУ им. М.В. Ломоносова, Ин-т стран Азии и Африки. – М., 1986. – 26 с. – Библиогр.: с. 26. Шифр РНБ: 88-4/21968.
4. Войцехович И.В. Фразеология китайского языка. "Готовое выражение" – чэнъюй // Филол. науки в МГИМО. – 2001. – № 5. – C. 21-27.
5. Войцехович И.В. Фразеология китайского языка. "Привычное выражение" – гуаньютъюй // Там же. – 2003. – № 15. – С. 26-34.
6. Корнилов О.А. Жемчужины китайской фразеологии / О.А. Корнилов. – М. : ЧеРо, 2005. – 335 с. : ил. – Библиогр.: с. 330-332 и в подстроч. примеч. Шифр РНБ: ОЛСАА.
7. Лексико-фразеологическое своеобразие бурятского языка : [сб. ст.] / Ин-т обществ. наук. – Улан-Удэ : БФ СО АН СССР, 1985. – 128 с. – Библиогр. в примеч. в конце ст. Шифр РНБ: 85-3/11554.
8. Сафонова Н.В. Ментальность и ее отражение в языке : на сопоставит. материале рус., англ. и кит. фразеологии // Состояние и перспективы сопоставительных исследований русского и других языков : V междунар. симп. (Белград – Ниш, 30 мая – 1 июня 2000 г.) : доклады. – Белград, 2000. – C. 240-244.
9. Тагарова Т.Б. Функционально-стилистическая дифференциация бурятских фразеологических единиц // Тезисы и доклады Междунар. науч.-теоретической конф. "Банзаровские чтения-2", посвященной 175-летию со дня рождения Доржи Банзарова. – Улан-Удэ, 1997. – С. 128-132.
10. Тань Аошуан. Реконструкция представлений китайцев о судьбе по фразеологизмам // Понятие судьбы в контексте разных культур. – М., 1994. – С. 157-161.
11.Фразеологические единицы в языке бурятской прозы : более 1600 фразеолог. единиц : [слов.-справ.] / сост. Тагарова Т.Б. – Иркутск : Ред.-изд. центр ИГУ, 2006. – 419 с. Шифр РНБ: ОНЛ Бур./2-1883.
12. Шагдарова Д.Л. Сопоставительно-типологическое исследование лексико-фразеологических систем бурятского и русского языков : (на материале пер. и двуязыч. слов.) / отв. ред. Чагдуров С.Ш. ; Бурят гос. ун-т. – Улан-Удэ, 2003. – 298 с. – Библиогр.: с. 273-295. Шифр РНБ: 2004-3/18428.
См. также ответ на запрос № 1635.
Вы можете осуществить самостоятельный поиск, обратившись к следующим источникам:
1. Летопись авторефератов диссертаций : гос. библиогр. указ. Рос. Федерации / Рос. кн. палата. – М. : Кн. палата, 1981-2006.
Электронные ресурсы:
2. Каталог авторефератов диссертаций РГБ . – М., [1987-2006].
3. Каталог диссертаций на русском языке РГБ . – М., [1995-2006].
4. Библиотека диссертаций .
5. БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Поисковые поля помечаете как «Общий словарь» или “Ключевые слова”, вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, например, «фразеолог*», «китай*», «бурят*», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Здравствуйте, помогите пожалуйста с поиском литературы к диплому на тему "Особенности перевода чэньюй в современной публицистике глянцевых журналов"
Ответ
[2006-05-11 14:06:20] :
Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы для первоначального ознакомления с Вашей темой (источники: ГСК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Баранова З.И. Чэнъюй как разряд фразеологизмов китайского языка : автореф. дис. … канд. филол. наук / Баранова З.И. ; АН СССР, Ин-т востоковедения. – М., 1969. – 24 с.
2. Варфоломеева Н.С. О возможности перевода фразеологизмов с китайского языка на русский язык // Проблемы теории языка и переводоведения. – М., 2000. – № 3. – С. 4-10.
3. Войцехович И.В. Фразеология китайского языка: "готовое выражение" – чэнъюй // Филологические науки в МГМИМО : сб. науч. тр. – М., 2001. – № 5. – C. 21-27.
4. Сизов С.Ю. Китайско-русский словарь идиом : более 6000 словосочетаний / С.Ю. Сизов. – М. : Восток-Запад : АСТ, 2005. – 317 с.
5. Цзян С. Безэквивалентная лексика и фразеология в русском и китайском языках / С. Цзян. – М. : Спутник +, 2002. – 163 с. – Библиогр.: с. 147-161.
6. Ши И.М. К сравнительно-сопоставительному анализу фразеологизмов русского и китайского языков и их переводу русского языка на китайский язык // Русистика. – М., 1999. – С. 281-286.
Для дальнейшей самостоятельной работы рекомендуем БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, оператор присоединения "И". При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*».
Вы также можете заказать список литературы в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
1. Баранова З.И. Чэнъюй как разряд фразеологизмов китайского языка : автореф. дис. … канд. филол. наук / Баранова З.И. ; АН СССР, Ин-т востоковедения. – М., 1969. – 24 с.
2. Варфоломеева Н.С. О возможности перевода фразеологизмов с китайского языка на русский язык // Проблемы теории языка и переводоведения. – М., 2000. – № 3. – С. 4-10.
3. Войцехович И.В. Фразеология китайского языка: "готовое выражение" – чэнъюй // Филологические науки в МГМИМО : сб. науч. тр. – М., 2001. – № 5. – C. 21-27.
4. Сизов С.Ю. Китайско-русский словарь идиом : более 6000 словосочетаний / С.Ю. Сизов. – М. : Восток-Запад : АСТ, 2005. – 317 с.
5. Цзян С. Безэквивалентная лексика и фразеология в русском и китайском языках / С. Цзян. – М. : Спутник +, 2002. – 163 с. – Библиогр.: с. 147-161.
6. Ши И.М. К сравнительно-сопоставительному анализу фразеологизмов русского и китайского языков и их переводу русского языка на китайский язык // Русистика. – М., 1999. – С. 281-286.
Для дальнейшей самостоятельной работы рекомендуем БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, оператор присоединения "И". При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*».
Вы также можете заказать список литературы в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.