Каталог выполненных запросов
Английский язык
Всего записей: 548
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, найти литературу по теме "Тенденции лексических изменений в современном английском языке под воздействием Всемирной сети Интернет".
Ответ
[2019-04-26 10:33:45] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие материалы для начала работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, elibrary, ИПС Google Академия):
1. Караваева Е.М. Положительное воздействие социальных сетей на развитие английского языка // Филол. науки в МГИМО. – 2017. – № 1 (9). – C. 23-28. – Библиогр.: с. 26-27 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://filnauki.mgimo.ru/sites/default/files/karavaeva.pdf (24.04.2019).
Аннотация: На материале текстов Facebook, Twitter и MySpace.
2. Лиховидова Е.П. Лексико-прагматические средства в текстах интернет-сайтов отелей // Вестн. Пятигор. гос. лингв. ун-та. – Пятигорск, 2009. – № 4. – С. 70-73.
3. Мороз И.Н. Развитие информационных технологий и лексический состав языка // Цивилизация знаний: инновационный переход к обществу высоких технологий : тр. Девятой Междунар. науч. конф. – М., 2008. – С. 609-610.
4. Навалихина А.И. Развитие высоких технологий и английский язык // Вестн. Пермского национального исслед. политехн. ун-та. Проблемы языкознания и педагогики. – 2018. – № 1. – С. 42-50 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/razvitie-vysokih-tehnologiy-i-angliyskiy-yazyk (24.04.2019).
5. Нефедов И.В. Отражение взаимодействия социума и языка в интернет-дискурсе // Изв. Южного федер. ун-та. Филол. науки. – 2015. – № 3. – С. 78-87 ; Скачать (открыть ссылку)
6. Пономаренко Л.Н. О формировании лексического состава англоязычной интернет-коммуникации // Филол. науки. Вопр. теории и практики. – 2016. – № 10 (64), ч. 1. – С. 141-144 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-formirovanii-leksicheskogo-sostava-angloyazychnoy-internet-kommunikatsii (24.04.2019).
7. Храброва В.Е. О некоторых тенденциях лексических изменений в современном английском языке // Studia Humanitatis. – 2015. – № 4. – С. 14 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://st-hum.ru/en/node/359 (24.04.2019).
8. Юрко В.Е. Сопоставительный анализ жанра "интернет-отзыв туриста об отелях" в англоязычной и русскоязычной лингвокультурах на лексическом уровне // Перевод и сопостав. лингвистика. – Екатеринбург, 2016. – Вып. 12. – С. 155-158.
9. Юханова Е.А. Особенности языка интернета (русско-английские параллели) // Языки. Культуры. Перевод. – 2013. – № 1. – С. 262-274.
1. Караваева Е.М. Положительное воздействие социальных сетей на развитие английского языка // Филол. науки в МГИМО. – 2017. – № 1 (9). – C. 23-28. – Библиогр.: с. 26-27 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://filnauki.mgimo.ru/sites/default/files/karavaeva.pdf (24.04.2019).
Аннотация: На материале текстов Facebook, Twitter и MySpace.
2. Лиховидова Е.П. Лексико-прагматические средства в текстах интернет-сайтов отелей // Вестн. Пятигор. гос. лингв. ун-та. – Пятигорск, 2009. – № 4. – С. 70-73.
3. Мороз И.Н. Развитие информационных технологий и лексический состав языка // Цивилизация знаний: инновационный переход к обществу высоких технологий : тр. Девятой Междунар. науч. конф. – М., 2008. – С. 609-610.
4. Навалихина А.И. Развитие высоких технологий и английский язык // Вестн. Пермского национального исслед. политехн. ун-та. Проблемы языкознания и педагогики. – 2018. – № 1. – С. 42-50 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/razvitie-vysokih-tehnologiy-i-angliyskiy-yazyk (24.04.2019).
5. Нефедов И.В. Отражение взаимодействия социума и языка в интернет-дискурсе // Изв. Южного федер. ун-та. Филол. науки. – 2015. – № 3. – С. 78-87 ; Скачать (открыть ссылку)
6. Пономаренко Л.Н. О формировании лексического состава англоязычной интернет-коммуникации // Филол. науки. Вопр. теории и практики. – 2016. – № 10 (64), ч. 1. – С. 141-144 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-formirovanii-leksicheskogo-sostava-angloyazychnoy-internet-kommunikatsii (24.04.2019).
7. Храброва В.Е. О некоторых тенденциях лексических изменений в современном английском языке // Studia Humanitatis. – 2015. – № 4. – С. 14 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://st-hum.ru/en/node/359 (24.04.2019).
8. Юрко В.Е. Сопоставительный анализ жанра "интернет-отзыв туриста об отелях" в англоязычной и русскоязычной лингвокультурах на лексическом уровне // Перевод и сопостав. лингвистика. – Екатеринбург, 2016. – Вып. 12. – С. 155-158.
9. Юханова Е.А. Особенности языка интернета (русско-английские параллели) // Языки. Культуры. Перевод. – 2013. – № 1. – С. 262-274.
Уважаемые сотрудники библиотеки,
Прошу вас помочь мне с подбором литературы для написания ВКР по теме: "стилистические особенности рэп-дискурса в английской и русской лингвокультурах"
Заранее благодарю за ответ
Прошу вас помочь мне с подбором литературы для написания ВКР по теме: "стилистические особенности рэп-дискурса в английской и русской лингвокультурах"
Заранее благодарю за ответ
Ответ
[2019-04-02 10:21:56] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Андреев В.К. Псковский РЭП: лингвокультурологический очерк // Человек, язык и текст : к юбилею Т.В. Шмелевой. – Вел. Новгород, 2011. – С. 295-306.
2. Ахмадулаева Ш.А. Некоторые особенности вторичной номинации как способа образования жаргонной лексики: (На материале англоязычных текстов песен в стиле РЭП) // Вестн. Помор. ун-та. Сер.: Гуманит. и социал. науки. – Архангельск, 2007. – Вып. 5. – C. 89-92.
3. Багданов А.В. РЭП-дискурс как идиома афроамериканского бытия // Там же. – Архангельск, 2006. – Вып. 8. – C. 137-139.
4. Богданов А.В. Лингвокультурные характеристики афроамериканского рэп-дискурса : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Богданов Антон Валерьевич ; [Волгогр. гос. пед. ун-т]. – Волгоград, 2007. – 16 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://static.freereferats.ru/_avtoreferats/01003385610.pdf (1.04.2019).
5. Гриценко Е.С. Языковые особенности рэпа в аспекте глобализации [Электронный ресурс] / Е.С. Гриценко, Л.Г. Дуняшева // Полит. лингвистика. – 2013. – № 2. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovye-osobennosti-repa-v-aspekte-globalizatsii (1.04.2019).
6. Дуняшева Л.Г. Лингвокультурные особенности конструирования гендера в афроамериканском песенном дискурсе : (на материале жанров блюз и рэп) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Дуняшева Лилия Гаффаровна ; [Нижегор. гос. лингвист. ун-т им. Н. А. Добролюбова]. – Н. Новгород, 2012. – 24 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://libweb.kpfu.ru/z3950/referat/2012-240.pdf (01.04.2019).
7. Кожелупенко Т.П. Концептуальное субкультурное кодирование в современных американских и русских рэп // Вестн. Пятигорского гос. лингвистического ун-та. – 2008. – №. 3. – С. 110-114.
8. Кожелупенко Т.П. Рэп как язык конфликта в субкультуре хип-хопа // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Лингвистика. – М., 2008. – № 4. – С. 83-89 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rep-kak-yazyk-konflikta-v-subkulture-hip-hopa (01.04.2019).
9. Кожелупенко Т.П. Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Кожелупенко Татьяна Павловна ; [Место защиты: Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена]. – СПб., 2009. – 177 с. ; Автореф. дис. [Электронный ресурс]. – URL: https://new-disser.ru/_avtoreferats/01004348410.pdf (01.04.2019).
10. Колесников А.А. Особенности использования прецедентных имён в рэп-дискурсе // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. – 2014. – № 5. – С. 66-71 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://www.vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/7779 (01.04.2019).
11. Пырова Т.Л. Слово и образ: эстетические особенности русского религиозного хип-хопа // Философия и культура. – 2017. – № 7 (115). – С. 77-87 ; Аннотация; Библиография [Электронный ресурс]. – URL: http://e-notabene.ru/fr/article_23525.html (01.04.2019).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
1. Андреев В.К. Псковский РЭП: лингвокультурологический очерк // Человек, язык и текст : к юбилею Т.В. Шмелевой. – Вел. Новгород, 2011. – С. 295-306.
2. Ахмадулаева Ш.А. Некоторые особенности вторичной номинации как способа образования жаргонной лексики: (На материале англоязычных текстов песен в стиле РЭП) // Вестн. Помор. ун-та. Сер.: Гуманит. и социал. науки. – Архангельск, 2007. – Вып. 5. – C. 89-92.
3. Багданов А.В. РЭП-дискурс как идиома афроамериканского бытия // Там же. – Архангельск, 2006. – Вып. 8. – C. 137-139.
4. Богданов А.В. Лингвокультурные характеристики афроамериканского рэп-дискурса : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Богданов Антон Валерьевич ; [Волгогр. гос. пед. ун-т]. – Волгоград, 2007. – 16 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://static.freereferats.ru/_avtoreferats/01003385610.pdf (1.04.2019).
5. Гриценко Е.С. Языковые особенности рэпа в аспекте глобализации [Электронный ресурс] / Е.С. Гриценко, Л.Г. Дуняшева // Полит. лингвистика. – 2013. – № 2. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovye-osobennosti-repa-v-aspekte-globalizatsii (1.04.2019).
6. Дуняшева Л.Г. Лингвокультурные особенности конструирования гендера в афроамериканском песенном дискурсе : (на материале жанров блюз и рэп) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Дуняшева Лилия Гаффаровна ; [Нижегор. гос. лингвист. ун-т им. Н. А. Добролюбова]. – Н. Новгород, 2012. – 24 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://libweb.kpfu.ru/z3950/referat/2012-240.pdf (01.04.2019).
7. Кожелупенко Т.П. Концептуальное субкультурное кодирование в современных американских и русских рэп // Вестн. Пятигорского гос. лингвистического ун-та. – 2008. – №. 3. – С. 110-114.
8. Кожелупенко Т.П. Рэп как язык конфликта в субкультуре хип-хопа // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Лингвистика. – М., 2008. – № 4. – С. 83-89 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rep-kak-yazyk-konflikta-v-subkulture-hip-hopa (01.04.2019).
9. Кожелупенко Т.П. Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Кожелупенко Татьяна Павловна ; [Место защиты: Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена]. – СПб., 2009. – 177 с. ; Автореф. дис. [Электронный ресурс]. – URL: https://new-disser.ru/_avtoreferats/01004348410.pdf (01.04.2019).
10. Колесников А.А. Особенности использования прецедентных имён в рэп-дискурсе // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. – 2014. – № 5. – С. 66-71 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://www.vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/7779 (01.04.2019).
11. Пырова Т.Л. Слово и образ: эстетические особенности русского религиозного хип-хопа // Философия и культура. – 2017. – № 7 (115). – С. 77-87 ; Аннотация; Библиография [Электронный ресурс]. – URL: http://e-notabene.ru/fr/article_23525.html (01.04.2019).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте! Мне надо найти информацию желательно ра английском языке на тему Marine communication: problems of cross-cultural and multilingual crews Морское общение: проблемы межкультурного и многоязычного экипажей. Помогите пожалуйста найти источники!
Ответ
[2019-03-29 12:25:03] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие материалы (источники – БД elibrary, Wiley Online Library, ИПС Google Scholar):
1. Асонкова-Пашинскене М.А. Роль морского вокабуляра во взаимодействии культур и языков // Россия и Восток: филология и философия : материалы IV междунар. науч. конф. "Россия и Восток: проблемы взаимодействия". – Омск, 1997. – С. 68-70.
2. Badawi E. Maritime Communication: The Problem of Cross Cultural and Multilingual Crews / E. Badawi, A. Halawa // Proceedings of 4th International Association of Maritime Universities (IAMU) General Assembly and Conference. – 2003. – С. 27-30 ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: http://iamu-edu.org/wp-content/uploads/2014/06/badawi-halawa.pdf (29.03.2019).
3. Oleneva T. The key role of values for communication in multilingual crews // Proceedings IMEC-22, Alexandria, Arab Academy for Science, Technology & Maritime Transport. – 2010. – С. 262-273.
4. Pyne R. Methods and means for analysis of crew communication in the maritime domain / R. Pyne, T. Koester // The Archives of Transport. – 2005. – Т. 17, N 3/4. – С. 193-208 ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: https://www.he-alert.org/filemanager/root/site_assets/standalone_article_pdfs_0605-/HE00640.pdf (29.03.2019).
5. Quinn J.T. Marine communications in Desert Shield and Desert Storm / John T. Quinn. – Washington : Government Printing Office, 1996. – 124 p.
6. Rodinadze S. Marine english as an important communication facility for safety at sea and the methods of teaching / S. Rodinadze, T. Mikeladze, Z. Bezhanov // Социосфера. – 2011. – № 31. – С. 176-178.
7. Sampson H. Multilingual crews: communication and the operation of ships / H. Sampson, M. Zhao // World Englishes. – 2003. – Т. 22, N 1. – С. 31-43.
8. Standard marine communication phrases: IMO Standart Denizcilik Haberle?me Kal?plar? / Uzk. Yol. Kapt. Dr. M?nip Ba?. – M?nip Ba?, 2001. – 146 p.
9. Trenkner P. The IMO Standard Marine Communication Phrases–Refreshing memories to refresh motivation // Proceedings of the IMLA 17th International Maritime English Conference. – 2005. – С. 1-17 $ Ibid. [Electronic resource]. – URL: https://www.researchgate.net/profile/Peter_Trenkner/publication/258046313_Refreshing_Memories_-_the_IMO_Standatd_Marine_Communication_Phrases/links/0deec526bb84ebd740000000/Refreshing-Memories-the-IMO-Standatd-Marine-Communication-Phrases (29.03.2019).
10. Joe J. O. Cross-cultural communication issues on board // Proceedings IMEC-22, Alexandria, Arab Academy for Science, Technology & Maritime Transport. – 2010. – С. 182-195 ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: http://www.imla.co/sites/default/files/imec21.pdf#page=307 (29.03.2019).
11. Nakazawa T. Maritime English–is this the only way to communicate? // IAMU Journal. – 2004. – Т. 3, N 1. – С. 33-39 ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: http://iamu-edu.org/wp-content/uploads/2014/06/nakazawa.pdf (29.03.2019).
12. Johnson B. English in the global maritime distress and safety system // World Englishes. – 1999. – Т. 18, N 2. – С. 145-157.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
1. Асонкова-Пашинскене М.А. Роль морского вокабуляра во взаимодействии культур и языков // Россия и Восток: филология и философия : материалы IV междунар. науч. конф. "Россия и Восток: проблемы взаимодействия". – Омск, 1997. – С. 68-70.
2. Badawi E. Maritime Communication: The Problem of Cross Cultural and Multilingual Crews / E. Badawi, A. Halawa // Proceedings of 4th International Association of Maritime Universities (IAMU) General Assembly and Conference. – 2003. – С. 27-30 ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: http://iamu-edu.org/wp-content/uploads/2014/06/badawi-halawa.pdf (29.03.2019).
3. Oleneva T. The key role of values for communication in multilingual crews // Proceedings IMEC-22, Alexandria, Arab Academy for Science, Technology & Maritime Transport. – 2010. – С. 262-273.
4. Pyne R. Methods and means for analysis of crew communication in the maritime domain / R. Pyne, T. Koester // The Archives of Transport. – 2005. – Т. 17, N 3/4. – С. 193-208 ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: https://www.he-alert.org/filemanager/root/site_assets/standalone_article_pdfs_0605-/HE00640.pdf (29.03.2019).
5. Quinn J.T. Marine communications in Desert Shield and Desert Storm / John T. Quinn. – Washington : Government Printing Office, 1996. – 124 p.
6. Rodinadze S. Marine english as an important communication facility for safety at sea and the methods of teaching / S. Rodinadze, T. Mikeladze, Z. Bezhanov // Социосфера. – 2011. – № 31. – С. 176-178.
7. Sampson H. Multilingual crews: communication and the operation of ships / H. Sampson, M. Zhao // World Englishes. – 2003. – Т. 22, N 1. – С. 31-43.
8. Standard marine communication phrases: IMO Standart Denizcilik Haberle?me Kal?plar? / Uzk. Yol. Kapt. Dr. M?nip Ba?. – M?nip Ba?, 2001. – 146 p.
9. Trenkner P. The IMO Standard Marine Communication Phrases–Refreshing memories to refresh motivation // Proceedings of the IMLA 17th International Maritime English Conference. – 2005. – С. 1-17 $ Ibid. [Electronic resource]. – URL: https://www.researchgate.net/profile/Peter_Trenkner/publication/258046313_Refreshing_Memories_-_the_IMO_Standatd_Marine_Communication_Phrases/links/0deec526bb84ebd740000000/Refreshing-Memories-the-IMO-Standatd-Marine-Communication-Phrases (29.03.2019).
10. Joe J. O. Cross-cultural communication issues on board // Proceedings IMEC-22, Alexandria, Arab Academy for Science, Technology & Maritime Transport. – 2010. – С. 182-195 ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: http://www.imla.co/sites/default/files/imec21.pdf#page=307 (29.03.2019).
11. Nakazawa T. Maritime English–is this the only way to communicate? // IAMU Journal. – 2004. – Т. 3, N 1. – С. 33-39 ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: http://iamu-edu.org/wp-content/uploads/2014/06/nakazawa.pdf (29.03.2019).
12. Johnson B. English in the global maritime distress and safety system // World Englishes. – 1999. – Т. 18, N 2. – С. 145-157.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, литературу по теме "Исследования английский цветообозначений". Заранее спасибо!
Ответ
[2019-03-05 22:37:09] :
Здравствуйте. См. литературу по Вашей теме в ответах на запросы №№ 5571, 5700, 6197, 6310, 11129, 20601, 10428 в Архиве выполненных запросов.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Добрый вечер. Помогите, пожалуйста, составить список источников для курсовой работы " лексико-семантические особенности глагола to make в современном английском языке.Спасибо.
Ответ
[2019-02-26 12:08:11] :
Здравствуйте. Вам был дан ответ на Ваш запрос в ВСС КОРУНБ, № 32899 (открыть ссылку).
Добрый вечер ! Помогите , пожалуйста , в поиске подходящей литературы для написания курсовой работы на тему «Лексико-стилистические средства описания природы в англоязычной художественной литературе».Спасибо!
Ответ
[2019-02-25 11:00:29] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – БД по литературоведению ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google Академия):
1. Бондарь Н.Ф. Функционирование синонимов в описаниях природы в поэме "Беовульф" // Системный анализ художественного текста. – Вологда, 1989. – С. 15-25.
2. Воробьёва О.П. Словесная голография в пейзажном дискурсе Вирджинии Вулф: модусы, фракталы, фузии // Когніція, комунікація, дискурс. Сер. Філологія : [електрон. зб. наук. пр.]. – Харків, 2010. – № 1. – С. 47-74 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://foreign-languages.karazin.ua/resources/54f90045e90cfdce29c695dc57045fee.pdf#page=47 (25.02.2019).
3. Курасовская Ю.Б. Эволюция описаний природы в романах Джейн Остин // Соврем. проблемы филол. науки. – М., 1989. – С. 129-151.
4. Курдина Ж.В. Пейзаж и его функции в романе М. Шелли "Франкенштейн или новый Прометей" // Проблемы жанра и стиля художественного произведения. – Владивосток, 1988. – Вып. 4. – С. 227-233.
5. Саркисова А.Ю. К вопросу о функциях изображения природы в "усадебных" романах Джейн Остен // Альм. соврем. науки и образования. – Тамбов, 2008. – № 8, ч. 1. – С. 189-191 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.gramota.net/articles/issn_1993-5552_2008_8-1_73.pdf (25.02.2019).
6. Чалова Л.В. Особенности описания погоды в романе Э. Хемингуэя "A farewell to arms" // Прагматика и семантика слова и текста. – Архангельск, 2006. – С. 173-176.
7. Vieth L.S. The re-humanization of art : Pictorial aesthetics in John Fowles's "The ebony tower" and «Daniel Martin» : [использование Дж. Фаулзом в романах «Башня из черного дерева» и «Дэниел Мартин» заимствованных из живописи приемов ; образ художника и пейзаж в творчестве писателя] // Mod. fiction studies : MFS. – West Lafayette (Ind.), 1992. – Vol. 37, N 2. – P. 217-233.
8. Камендровская Р.С. Иерархическая структура пейзажных описаний в англоязычном прозаическом тексте : (на примере романа Ш. Бронте"Джен Эйр") // Лингвистические и экстралингвистические проблемы коммуникации. – Саранск, 2004. – Вып. 3. – С. 101-105.
1. Бондарь Н.Ф. Функционирование синонимов в описаниях природы в поэме "Беовульф" // Системный анализ художественного текста. – Вологда, 1989. – С. 15-25.
2. Воробьёва О.П. Словесная голография в пейзажном дискурсе Вирджинии Вулф: модусы, фракталы, фузии // Когніція, комунікація, дискурс. Сер. Філологія : [електрон. зб. наук. пр.]. – Харків, 2010. – № 1. – С. 47-74 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://foreign-languages.karazin.ua/resources/54f90045e90cfdce29c695dc57045fee.pdf#page=47 (25.02.2019).
3. Курасовская Ю.Б. Эволюция описаний природы в романах Джейн Остин // Соврем. проблемы филол. науки. – М., 1989. – С. 129-151.
4. Курдина Ж.В. Пейзаж и его функции в романе М. Шелли "Франкенштейн или новый Прометей" // Проблемы жанра и стиля художественного произведения. – Владивосток, 1988. – Вып. 4. – С. 227-233.
5. Саркисова А.Ю. К вопросу о функциях изображения природы в "усадебных" романах Джейн Остен // Альм. соврем. науки и образования. – Тамбов, 2008. – № 8, ч. 1. – С. 189-191 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.gramota.net/articles/issn_1993-5552_2008_8-1_73.pdf (25.02.2019).
6. Чалова Л.В. Особенности описания погоды в романе Э. Хемингуэя "A farewell to arms" // Прагматика и семантика слова и текста. – Архангельск, 2006. – С. 173-176.
7. Vieth L.S. The re-humanization of art : Pictorial aesthetics in John Fowles's "The ebony tower" and «Daniel Martin» : [использование Дж. Фаулзом в романах «Башня из черного дерева» и «Дэниел Мартин» заимствованных из живописи приемов ; образ художника и пейзаж в творчестве писателя] // Mod. fiction studies : MFS. – West Lafayette (Ind.), 1992. – Vol. 37, N 2. – P. 217-233.
8. Камендровская Р.С. Иерархическая структура пейзажных описаний в англоязычном прозаическом тексте : (на примере романа Ш. Бронте"Джен Эйр") // Лингвистические и экстралингвистические проблемы коммуникации. – Саранск, 2004. – Вып. 3. – С. 101-105.
Здравствуйте) Помогите найти научные статьи на тему "Молодежный сленг в английском языке"
Ответ
[2018-12-10 14:02:44] :
Здравствуйте. Предлагаем вам следующую литературу для работы над темой (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Баландина Т.А. Особенности молодежного сленга в современном английском языке // Соврем. науч. исслед. и инновации. – 2017. – № 1 (69). – С. 588-590 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://web.snauka.ru/issues/2017/01/76715 (07.12.2018).
2. Гамова О.Л. Молодежный сленг как лингвистический ориентир современного английского языка // Техника и безопасность объектов уголовно-исполнительной системы : cб. материалов Междунар. науч.-практ. конф. – Воронеж, 2018. – С. 423-425.
3. Колесниченко А.Н. Сленг в русском и английском языках: структурно-семантический, этимологический, функциональный и стилистический аспекты : (на материале произведений Д.Сэлинджера "Над пропастью во ржи" и Д.Гуцко "Русскоговорящий") / А.Н. Колесниченко ; Рост. гос. ун-т путей сообщения. – Ростов н/Д., 2011. – 172 с.
4. Коробкова М.А. Особенности семантического поля «родители» в молодёжном сленге (на материале немецкого, английского и русского языков) // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. – 2010. – № 5. – С. 55-58 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/1421 (07.12.2018).
5. Лашкова Г.В. К проблеме использования иноязычных вкраплений как одного из свидетельств взаимодействия культур : (на материале уст. речи англоговорящей молодежи) / Г.В. Лашкова, А.В. Козлова, О.А. Климова // Романо-германская филология. – Саратов, 2004. – Вып. 4. – С. 19-26.
6. Маковский М.М. Современный английский сленг : онтология, структура, этимология / М.М. Маковский. – М. : ЛКИ, 2007. – 164 с.
7. Матвеева Е.П. Сленг и современные молодежные субкультуры // Бюл. мед. интернет-конференций. – 2014. – Т. 4, № 5. – С. 455 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/sleng-i-sovremennye-molodezhnye-subkultury (07.12.2018).
8. Мурадова Д.М. Молодежный сленг в английском языке // Проблемы современной педагогики: теория и практика. – Ставрополь, 2016. – С. 67-69.
9. Садреев Д.Т. Молодёжный сленг в современном английском языке // Sciences of Europe. – 2016. – № 1/2 (1). – С. 66-68.
10. Титоренко М.Ю. Сленг как средство выражения пристрастий современной молодежи : (на примере сленга амер. подростков) // Сб. науч. тр. / Моск. гос. лингв. ун-т. – 2001. – № 452. – C. 87-96.
11. Хромова Т.В. Молодежный сленг (на базе британской версии английского языка) // Науч. альм. – 2018. – № 3-3 (41). – С. 212-214 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://ucom.ru/doc/na.2018.03.03.212.pdf (07.12.2018).
1. Баландина Т.А. Особенности молодежного сленга в современном английском языке // Соврем. науч. исслед. и инновации. – 2017. – № 1 (69). – С. 588-590 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://web.snauka.ru/issues/2017/01/76715 (07.12.2018).
2. Гамова О.Л. Молодежный сленг как лингвистический ориентир современного английского языка // Техника и безопасность объектов уголовно-исполнительной системы : cб. материалов Междунар. науч.-практ. конф. – Воронеж, 2018. – С. 423-425.
3. Колесниченко А.Н. Сленг в русском и английском языках: структурно-семантический, этимологический, функциональный и стилистический аспекты : (на материале произведений Д.Сэлинджера "Над пропастью во ржи" и Д.Гуцко "Русскоговорящий") / А.Н. Колесниченко ; Рост. гос. ун-т путей сообщения. – Ростов н/Д., 2011. – 172 с.
4. Коробкова М.А. Особенности семантического поля «родители» в молодёжном сленге (на материале немецкого, английского и русского языков) // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. – 2010. – № 5. – С. 55-58 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/1421 (07.12.2018).
5. Лашкова Г.В. К проблеме использования иноязычных вкраплений как одного из свидетельств взаимодействия культур : (на материале уст. речи англоговорящей молодежи) / Г.В. Лашкова, А.В. Козлова, О.А. Климова // Романо-германская филология. – Саратов, 2004. – Вып. 4. – С. 19-26.
6. Маковский М.М. Современный английский сленг : онтология, структура, этимология / М.М. Маковский. – М. : ЛКИ, 2007. – 164 с.
7. Матвеева Е.П. Сленг и современные молодежные субкультуры // Бюл. мед. интернет-конференций. – 2014. – Т. 4, № 5. – С. 455 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/sleng-i-sovremennye-molodezhnye-subkultury (07.12.2018).
8. Мурадова Д.М. Молодежный сленг в английском языке // Проблемы современной педагогики: теория и практика. – Ставрополь, 2016. – С. 67-69.
9. Садреев Д.Т. Молодёжный сленг в современном английском языке // Sciences of Europe. – 2016. – № 1/2 (1). – С. 66-68.
10. Титоренко М.Ю. Сленг как средство выражения пристрастий современной молодежи : (на примере сленга амер. подростков) // Сб. науч. тр. / Моск. гос. лингв. ун-т. – 2001. – № 452. – C. 87-96.
11. Хромова Т.В. Молодежный сленг (на базе британской версии английского языка) // Науч. альм. – 2018. – № 3-3 (41). – С. 212-214 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://ucom.ru/doc/na.2018.03.03.212.pdf (07.12.2018).
Доброго времени суток! Не могу найти в электронном каталоге работы на русском и английском языках за последние 20 лет, которые могли бы мне помочь написать дипломную работу по теме: "Семантические особенности английских глаголов эмоциональной сферы".
Заренее спасибо!
Заренее спасибо!
Ответ
[2018-11-29 14:38:42] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, eLibrary, ИПС Google Scholar):
1. Апресян В.Ю. Опыт кластерного анализа: русские и английские эмоциональные концепты // Вопросы языкознания. – 2011. – № 1. – С. 19-51 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://elibrary.ru/ip_restricted.asp?rpage=https%3A%2F%2Felibrary%2Eru%2Fitem%2Easp%3Fid%3D15626767 (29.11.2018).
2. Васильев В.И. Глубинная структура глаголов, выражающих эмоции // Вестн. Чуваш. гос. пед. ун-та им. И.Я.Яковлева. Языкознание. Лингводидактика. – Чебоксары, 2000. – № 2 (15), ч. 1. – P. 8-22.
3. Замараева Е.В. Аспектуальные значения глаголов эмоционального состояния // Язык, коммуникация и социальная среда. – Воронеж, 2009. – Вып. 7. – С. 217-222.
4. Моисеева С.А. Семантическое поле глаголов восприятия в западно-романских языках : монография / С.А. Моисеева. – Белгород : Изд-во БелГУ, 2005. – 248 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://dspace.bsu.edu.ru/bitstream/123456789/292/1/Moiseeva_Semanticheskoe.pdf (29.11.2018).
5. Сандомиpская И.И. Эмотивные глаголы со значением поведения : (На матеpиале pус. и англ. яз.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Сандомиpская И.И. ; АН СССР, Ин-т языкознания. – М., 1991. – 22 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cheloveknauka.com/v/544809/a#?page=1 (29.11.2018).
6. Санжеева Н.Р. Функционирование глаголов эмоционального состояния в повествовательном тексте // Вестн. ЧелГУ. – 2013. – № 29 (320). – С. 130-132 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsionirovanie-glagolov-emotsionalnogo-sostoyaniya-v-povestvovatelnom-tekste (29.11.2018).
7. Серова И.Г. Варьирование эмоционально-оценочного потенциала английского глагола в комплексе интенций говорящего // Связи языковых единиц в системе и реализации : Когнитивный аспект. – Тамбов, 1999. – Вып. 2. – С. 94-99.
8. Шарифуллина А.Г. Семантика глаголов эмоционального состояния в татарском и английском языках // Вестн. ТГГПУ. – 2013. – № 1. – С. 124-127 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/semantika-glagolov-emotsionalnogo-sostoyaniya-v-tatarskom-i-angliyskom-yazykah (29.11.2018).
9. Das D. Emotion holder for emotional verbs–the role of subject and syntax / D. Das, S. Bandyopadhyay // International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics. – Springer, Berlin, Heidelberg, 2010. – С. 385-393 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-642-12116-6_32 (29.11.2018).
10. Grebneva A.V. The concept of pain in the Russian, English and French languages [Электронный ресурс] // Филол. науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 5-1 (71). – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/the-concept-of-pain-in-the-russian-english-and-french-languages (29.11.2018).
11. Todorska M. Towards an analysis of the concept of emotion of fear in English and in Polish – cognitive semantics and valencies // Acta Univ. lodziensis. Folia linguistica anglica. – Lodz, 1998. – N 1. – P. 77-89.
Аннотация: Сопоставительный анализ языковых средств выражения страха.
12. Wierzbicka A. Adjectives vs. verbs: the iconicity of part-of-speech membership // Syntactic iconicity and linguistic freezes : The human dimension. – B. ; N.Y., 1995. – P. 223-245.
1. Апресян В.Ю. Опыт кластерного анализа: русские и английские эмоциональные концепты // Вопросы языкознания. – 2011. – № 1. – С. 19-51 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://elibrary.ru/ip_restricted.asp?rpage=https%3A%2F%2Felibrary%2Eru%2Fitem%2Easp%3Fid%3D15626767 (29.11.2018).
2. Васильев В.И. Глубинная структура глаголов, выражающих эмоции // Вестн. Чуваш. гос. пед. ун-та им. И.Я.Яковлева. Языкознание. Лингводидактика. – Чебоксары, 2000. – № 2 (15), ч. 1. – P. 8-22.
3. Замараева Е.В. Аспектуальные значения глаголов эмоционального состояния // Язык, коммуникация и социальная среда. – Воронеж, 2009. – Вып. 7. – С. 217-222.
4. Моисеева С.А. Семантическое поле глаголов восприятия в западно-романских языках : монография / С.А. Моисеева. – Белгород : Изд-во БелГУ, 2005. – 248 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://dspace.bsu.edu.ru/bitstream/123456789/292/1/Moiseeva_Semanticheskoe.pdf (29.11.2018).
5. Сандомиpская И.И. Эмотивные глаголы со значением поведения : (На матеpиале pус. и англ. яз.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Сандомиpская И.И. ; АН СССР, Ин-т языкознания. – М., 1991. – 22 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cheloveknauka.com/v/544809/a#?page=1 (29.11.2018).
6. Санжеева Н.Р. Функционирование глаголов эмоционального состояния в повествовательном тексте // Вестн. ЧелГУ. – 2013. – № 29 (320). – С. 130-132 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsionirovanie-glagolov-emotsionalnogo-sostoyaniya-v-povestvovatelnom-tekste (29.11.2018).
7. Серова И.Г. Варьирование эмоционально-оценочного потенциала английского глагола в комплексе интенций говорящего // Связи языковых единиц в системе и реализации : Когнитивный аспект. – Тамбов, 1999. – Вып. 2. – С. 94-99.
8. Шарифуллина А.Г. Семантика глаголов эмоционального состояния в татарском и английском языках // Вестн. ТГГПУ. – 2013. – № 1. – С. 124-127 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/semantika-glagolov-emotsionalnogo-sostoyaniya-v-tatarskom-i-angliyskom-yazykah (29.11.2018).
9. Das D. Emotion holder for emotional verbs–the role of subject and syntax / D. Das, S. Bandyopadhyay // International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics. – Springer, Berlin, Heidelberg, 2010. – С. 385-393 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-642-12116-6_32 (29.11.2018).
10. Grebneva A.V. The concept of pain in the Russian, English and French languages [Электронный ресурс] // Филол. науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 5-1 (71). – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/the-concept-of-pain-in-the-russian-english-and-french-languages (29.11.2018).
11. Todorska M. Towards an analysis of the concept of emotion of fear in English and in Polish – cognitive semantics and valencies // Acta Univ. lodziensis. Folia linguistica anglica. – Lodz, 1998. – N 1. – P. 77-89.
Аннотация: Сопоставительный анализ языковых средств выражения страха.
12. Wierzbicka A. Adjectives vs. verbs: the iconicity of part-of-speech membership // Syntactic iconicity and linguistic freezes : The human dimension. – B. ; N.Y., 1995. – P. 223-245.
Здравствуйте, можете подобрать пожалуйста литературу для написания курсовой работы по нескольким аспектам: 1. История появления и развития зевгмы; 2. Переводческие аспекты и особенности перевода зевгмы с английского на русские языки.
Ответ
[2018-11-12 10:17:22] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу по первой теме (источники – ЭК РНБ, ЭК РГБ, БД eLibrary, ИПС Яндекс) :
1. Андрюхина М.С. Понятийная основа зевгматической конструкции (на материале английского языка) // Мир науки, культуры, образования. – 2016. – Т. 61, № 6. – С. 431-435.
2. Андрюхина М.С. Природа, грамматика и прагматика зевгмы (на материале английского языка) / М.С. Андрюхина ; М-во культуры Российской Федерации, Федеральное гос. образовательное учреждение высш. проф. образования "Алтайская гос. акад. культуры и искусств". – Барнаул : Изд-во Алтайской гос. акад. культуры и искусств, 2008. – 138 с.
3. Береговская Э. М. Очерки по экспрессивному синтаксису / Э. М. Береговская. – М. : [УРСС], 2004. – 204 с.
4. Бирюков С.Е. Зевгма: Рус. поэзия от маньеризма до постмодернизма : пособие для учащихся / С.Е. Бирюков. – М. : Наука, 1994. – 287 с.
5. Москвин В.П. Выразительные средства современной русской речи : тропы и фигуры : общ. и част. классификации. терминол. слов. / В.П. Москвин. – 2-е изд., существ. перераб. и доп. – М. : URSS, 2006. – 373 с.
6. Мугинова Л.Э. Трансформационный потенциал зевгмы // Филол. науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – №8-1 (62). – С. 146-148 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/transformatsionnyy-potentsial-zevgmy (10.11.2018).
7. Приходько В.К. Выразительные средства языка : учеб. пособие для студентов вузов / В.К. Приходько. – М. : Академия, 2008. – 255 с.
8. Смолина А.Н. Зевгматические конструкции в современном русском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук / Смолина А.Н. – Красноярск, 2004. – 20 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vivaldi.nlr.ru/bd000019511/view#page= (10.11.2018).
По второй теме см. ответ на запрос № 34957.
1. Андрюхина М.С. Понятийная основа зевгматической конструкции (на материале английского языка) // Мир науки, культуры, образования. – 2016. – Т. 61, № 6. – С. 431-435.
2. Андрюхина М.С. Природа, грамматика и прагматика зевгмы (на материале английского языка) / М.С. Андрюхина ; М-во культуры Российской Федерации, Федеральное гос. образовательное учреждение высш. проф. образования "Алтайская гос. акад. культуры и искусств". – Барнаул : Изд-во Алтайской гос. акад. культуры и искусств, 2008. – 138 с.
3. Береговская Э. М. Очерки по экспрессивному синтаксису / Э. М. Береговская. – М. : [УРСС], 2004. – 204 с.
4. Бирюков С.Е. Зевгма: Рус. поэзия от маньеризма до постмодернизма : пособие для учащихся / С.Е. Бирюков. – М. : Наука, 1994. – 287 с.
5. Москвин В.П. Выразительные средства современной русской речи : тропы и фигуры : общ. и част. классификации. терминол. слов. / В.П. Москвин. – 2-е изд., существ. перераб. и доп. – М. : URSS, 2006. – 373 с.
6. Мугинова Л.Э. Трансформационный потенциал зевгмы // Филол. науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – №8-1 (62). – С. 146-148 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/transformatsionnyy-potentsial-zevgmy (10.11.2018).
7. Приходько В.К. Выразительные средства языка : учеб. пособие для студентов вузов / В.К. Приходько. – М. : Академия, 2008. – 255 с.
8. Смолина А.Н. Зевгматические конструкции в современном русском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук / Смолина А.Н. – Красноярск, 2004. – 20 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vivaldi.nlr.ru/bd000019511/view#page= (10.11.2018).
По второй теме см. ответ на запрос № 34957.
Добрый день! Не могли бы вы подсказать, какая мне понадобится литература для диплома по теме « концептуальное роле « food » через призму английской идеоматики?
Ответ
[2018-10-10 10:46:58] :
Здравствуйте. См. ответ на запрос № 15222 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующую литературу (источники – БД e-Library, ИПС Google Академия):
1. Абдыкадырова С.Р. Концепт "еда" в русской и английской культурах / С.Р. Абдыкадырова, Э.А. Карабекова // Вестн. Ошского гос. ун-та. – 2016. – № 3. – С. 232-234.
2. Попова Е.А. Концепт "еда" в английской и русской лингвокультурах / Е.А. Попова, О.А. Купцова, Е.В. Макарова // Иностранные языки в XXI веке: актуальные вопросы лингвистики, теории перевода и методики преподавания иностранных языков : cб. ст. V Междунар. науч.-практ. конф. / под ред. Ю.А. Шурыгиной. – Пенза, 2016. – С. 61-68.
3. Репина А.В. Антропоцентрический характер английских и русских фразеологизмов с названиями продуктов питания // Вопросы романо-германской и русской филологии. – Пятигорск, 2004. – Вып. 1. – С. 232-236.
4. Рындина А.Ю. Русские и английские фразеологизмы и пословицы в их мотивации продуктов питания // Лингводидактические и семантические проблемы изучения национально-культурной ценностной картины мира : материалы 46 науч.-метод. конф., "XXI век – век образования". – Ставрополь, 2001. – С. 205-213.
5. Савельева О.Г. Концепт "еда" как фрагмент языковой картины мира: лексико-семантический и когнитивно-прагматический аспекты : (на материале русского и английского языков) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Савельева Ольга Геннадиевна ; [Кубанск. гос. ун-т]. – Краснодар, 2006. – 24 с.
6. Смирнова Е.В. Лингвокультурный анализ фразеологизмов с гастрономическим компонентом / Е.В. Смирнова, Л.В. Ульянищева // Вестн. РУДН. Сер. Лингвистика. – 2013. – № 2. – С. 94-98.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
1. Абдыкадырова С.Р. Концепт "еда" в русской и английской культурах / С.Р. Абдыкадырова, Э.А. Карабекова // Вестн. Ошского гос. ун-та. – 2016. – № 3. – С. 232-234.
2. Попова Е.А. Концепт "еда" в английской и русской лингвокультурах / Е.А. Попова, О.А. Купцова, Е.В. Макарова // Иностранные языки в XXI веке: актуальные вопросы лингвистики, теории перевода и методики преподавания иностранных языков : cб. ст. V Междунар. науч.-практ. конф. / под ред. Ю.А. Шурыгиной. – Пенза, 2016. – С. 61-68.
3. Репина А.В. Антропоцентрический характер английских и русских фразеологизмов с названиями продуктов питания // Вопросы романо-германской и русской филологии. – Пятигорск, 2004. – Вып. 1. – С. 232-236.
4. Рындина А.Ю. Русские и английские фразеологизмы и пословицы в их мотивации продуктов питания // Лингводидактические и семантические проблемы изучения национально-культурной ценностной картины мира : материалы 46 науч.-метод. конф., "XXI век – век образования". – Ставрополь, 2001. – С. 205-213.
5. Савельева О.Г. Концепт "еда" как фрагмент языковой картины мира: лексико-семантический и когнитивно-прагматический аспекты : (на материале русского и английского языков) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Савельева Ольга Геннадиевна ; [Кубанск. гос. ун-т]. – Краснодар, 2006. – 24 с.
6. Смирнова Е.В. Лингвокультурный анализ фразеологизмов с гастрономическим компонентом / Е.В. Смирнова, Л.В. Ульянищева // Вестн. РУДН. Сер. Лингвистика. – 2013. – № 2. – С. 94-98.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
