Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 2 из 17 возможных || в базе запросов: 52668

Каталог выполненных запросов

Лексикология

Всего записей: 131
Вопрос . Здравствуйте.Подскажите,пожалуйста литературу для диплома по теме 'Лексикология английских сказок'.
Ответ [2010-12-27 19:20:54] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список литературы по Вашей теме (ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Yandex):
1. Иванова М.В. Звукоизобразительная лексика в англоязычной детской сказке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Иванова М.В. ; ЛГУ. – Л., 1990. – 16 с.
2. Лутовинова И.Б. О происхождении некоторых постоянных эпитетов и слов-символов в английской народной сказке // Стилистика как общефилологическая дисциплина. – Калинин, 1989. – С. 67-89. – Библиогр.: с. 89.
3. Мамонова Ю.В. Когнитивно-дискурсивные особенности лексики английской бытовой сказки : дис. … канд. филол. наук / Мамонова Юлия Вахтанговна. – М., 2004. – 185 c. ; Введение, оглавление [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/93451.html (27.12.2010).
4. Мамонова Ю.В. Подход к исследованию англоязычной сказки с лексикологических позиций в когнитивном аспекте // Сб. науч. тр. / Моск. гос. лингв. ун-т. – М., 1997. – № 438. – С. 101-109. – Библиогр.: с. 109.
5. Особенности варьирования фразеологических единиц в английских сказках // Прагмалингвистика и практика речевого общения : сб. науч. тр. междунар. науч. конф. 28 ноября 2008 г. – Ростов н/Д : ИПО ПИ ЮФУ, 2008. – С. 116-123.
6. Плахова О.А. Английские сказки в этнолингвистическом аспекте : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Плахова Ольга Александровна. – Н. Новгород, 2007. – 24 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.lunn.ru/_data/objects/01414/Plahova.doc (27.12.2010).
7. Пшенкина Т.Г. Использование устойчивых словесных комплексов в тексте англоязычной авторской сказки : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Пшенкина Т.Г. ; Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина. – М., 1987. – 16 с.
8. Фольклорная традиция в пространстве английской сказки // ROMANIA: Лексикология. Речь : сб. науч. ст. – Ставрополь : Изд-во СГУ, 2007. – С. 182-194.
Вы можете также провести самостоятельный поиск в следующих ресурсах:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН . Заходите как Гость. Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Русский филологический портал Philology.ru .
Вопрос . Здравствуйте. Тема моей дипломной работы "Лингвистическая характеристика православных религиозных терминов". Прошу помочь с библиографией. Заранее спасибо.Мартынюк Т.
Ответ [2010-12-15 14:19:33] :
Здравствуйте. См. запрос №12789 в Архиве выполненных запросов
Вопрос . Здравствуйте! Не могли бы вы помочь в поиске литературы для написания дипломной работы на тему "Специфика сохранения информационной структуры предложения при переводе газетно-публицистических текстов с английского языка на русский язык". Прежде всего интересует вопрос об "информационной структуре предложения", а именно, какие авторы используют данный термин. Также хотелось бы найти информацию о газетно-публицистическом стиле в переводческом аспекте.
Заранее благодарна за помощь!
Ответ [2010-11-15 10:33:50] :
Здравствуйте. См. запросы № 5045 и № 7754 в Архиве выполненных запросов. Также предлагаем небольшой список литературы для начала работы над темой (БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Yandex):
1. Ившин В.Д. Особенности структуры и перевода английских предложений со сложным дополнением // Сопоставительные исследования грамматических категорий. – Свердловск, 1985. – С. 120-125.
2. Кириллова М.Д. Изменения структуры предложения при переводе с английского языка на русский как результат воздействия системных факторов / М.Д. Кириллова ; Одес. ин-т инженеров мор. флота. – Одесса, 1989. – 22 с.
3. Кочугина И.Н. Распознавание синтаксической структуры английской сложной именной предложной группы при машинном переводе газетных текстов // Система, норма, узус в романо-германских языках. – Л., 1987. – С. 68-73.
4. Маганов А.С. Передача английских конструкций с придаточными предложениями, вводимыми сочетанием «предлог + союз what», при переводе на русский язык (на материале прессы и художественной литературы) : дис. ... канд. филол. наук / Маганов А.С. ; Моск. ордена Дружбы народов гос. лингв. ун-т. – М., 2003. – 162 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.thinkaloud.ru/science/mag-disser.doc (15.11.2010).
5. Макарова М.Е. Основные типы изменения структуры предложения при переводе // Вестн. Самар. гос. экон. акад. – Самара, 2001. – № 1 (8). – С. 245-250.
6. Нешумаев И.В. Преобразования структуры предложения при переводе: (На материале англо-рус. пер.) / Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза. – М., 1990. – 28 с.
7. Нешумаев И.В. Типология преобразований структуры предложения при переводе: (На материале англо-рус. переводов) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Нешумаев И.В. ; Моск. гос. лингв. ун-т. – М., 1991. – 22 с.
8. Павлова Е.Б. Соотношение коммуникативной и информационной структур предложения-высказывания в английском языке // Вестн. МГЛУ. – М., 2008. – Вып. 545. – С. 141-150.
9. Федюшкина Н.В. Трудности перевода англоязычных газетных материалов и пути их преодоления // Вопросы лингвистики и методики преподавания языков в вузе. – Челябинск, 2002. – С. 55-59.
10. Черняховская Л.А. Перевод и смысловая структура / Л.А. Черняховская. – М. : Междунар. отношения, 1976. – 298 с. – Из содерж.: Гл. 2. Информационная структура высказывания и формально-грамматическая структура предложения ; То же [Электронный ресурс]. – URL: (открыть ссылку) (15.11.2010).
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем рубрику Перевод Каталога ВСС, а также следующие сетевые ресурсы:
1. Думать вслух : материалы о переводе : сайт .
2. Linguists : ресурсы для переводчиков и лингвистов .
3. БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Вопрос . Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для диплома. Тема: "Лексическое значение глагола в рамках когнитивного подхода" (на примере глагола to break). Благодарю.
Ответ [2010-11-09 12:17:29] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список литературы для начала работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Yandex):
1. Архипов И.К. О лексических значениях глаголов широкой семантики (когнитивный аспект) // Номинация и дискурс. – Рязань, 1999. – С. 67-73.
2. Кубрякова Е.С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики // Логический анализ языка. – М., 1992. – С. 84-90.
3. Небольсина М.С. Полиситуативный анализ семантики глаголов в контексте когнитивных исследований [Электронный ресурс] // Вестн. Барнаульского гос. пед. ун-та. Гуманитар. науки. – Барнаул, 2002. – Вып. 2. – URL: http://www.uni-altai.ru/Journal/vestbspu/2002/gumanit/PDF/nebolsina.pdf (09.11.10).
4. Петрович Ю.В. Когнитивные основы образования новых фразовых глаголов в современном английском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Петрович Ю.В. ; [Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова]. – М., 2004. – 26 с.
5. Поляков В.Н. Когнитивная модель глагола: каузально-деятельностный аспект // Когнитивное моделирование в лингвистике. – М., 2001. – С. 225-234.
6. Прохорова О.Н. Когнитивные основания семантики глогольной лексики в современном английском языке / О.Н. Прохорова, О.Ю. Ромашина // Гуманитар. и социал.-экон. науки. – Ростов н/Д, 2005. – № 2. – C. 134-136.
7. Русецкая Н.Н. О когнитивно-семантическом анализе английских фразеологических единиц с глагольными компонентами to strike и to kick // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 9, Филология, востоковедение, журналистика. – СПб., 2007. – Вып. 1. ч. II. – С. 163-171.
8. Синельникова Л.И. Семантическая сочетаемость глагола в лирическом сюжете: когнитивный аспект // Семантика языковых единиц : материалы 3-й межвуз. науч.-исслед. конф. – М., 1993. – Ч. 3. – С. 128-132.
9. Хантимиров С.М. Семантика глагольной лексики в когнитивной парадигме // Вопр. гуманитар. наук. – 2005. – № 2. – С. 150-152.
10. Enfield N.J. Lao separation verbs and the logic of linguistic event categorization // Cognitive linguistics. – Berlin ; N.Y., 2007. – Vol. 18, N 2. – P. 287-296. – Bibliog.: p. 295-296.
Аннотация: Категоризация глаголов, обозначающих разрушение целостности объекта, с позиций когнитивной семантики.
Для самостоятельного поиска рекомендуем:
БД по языкознанию ИНИОН РАН . Заходите как Гость. Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Вопрос . Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, найти в периодических изданиях по языкознанию статьи Морковкина В.В.,касающиеся лексической и фразеологической идеографии. Спасибо.
Ответ [2010-10-13 20:07:41] :
Здравствуйте. В рамках нашей службы удалось выявить следующие статьи В.В. Морковкина в периодических изданиях (Источник: БД Арбикон):
1. Морковкин В.В. Лексическая система и ее отражение в значении слова // Slavist. Sarajevo. – 1990. – № 1. – С. 9–14.
2. Морковкин В.В. О лексической полисемии // Рус. яз. за рубежом. – 2009. – № 4. – С. 57-67.
3. Морковкин В.В. Об объеме и содержании понятия «теоретическая лексикография» // Вопр. языкознания. – 1987. – № 6. – С. 33–42.
4. Морковкин В.В. О русской лексикографии, ее истории и современном состоянии : [рецензия] // Рус. яз. за рубежом. – 2008. – № 1. – С. 105-110.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос . Здравствуйте!
К неделе науки я готовлю исследование по теме "Способы презентации культурологических маркированных лексических единиц в лексикографических источниках". Я исследую английские реалии, которые передаются в русском языке иначе, исследую трудности перевода.

Я уже нашла литературу, но этого, как мне кажется недостаточно. Не могли бы Вы помочь и порекомендовать литературу. Спасибо.

С Уважением, Мария.
Ответ [2010-10-07 10:17:29] :
Здравствуйте. Предлагаем ознакомиться со следующей литературой, рассматривающую проблему также на примере других языков, что, возможно, окажется полезным для Вашего исследования (Источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Вардзелашвили Ж.А. Лексическая единица как культурно маркированная понятийная система [Электронный ресурс] // Вардзелашвили Жаннетта Александровна : [персональный сайт д-ра филол. наук]. – Тбилиси, [б.г.]. – URL: http://vjanetta.narod.ru/page_2.htm (06.10.10).
2. Зайченко Н.Ф. Культурно-маркированные единицы в контексте времени и культуры // Язык и культура : Третья междунар. конф. : доклады. – Киев, 1994. – Ч. 1. – С. 46-50.
3. Клюканов И.Э. Семиперевод и маркированность межкультурного общения // Язык, сознание, коммуникация. – М., 2000. – Вып. 11. – С. 30-39.
4. Манза В.А. Языковая метафора: национально-культурная маркированность и когнитивный статус оценки // Рус. яз. за рубежом. – 2003. – № 2. – С. 23-26.
5. Меркиш Н.Е. Семантизация культурно-маркированной лексики на продвинутом этапе: (На материале обучения студентов IV курса нем. языку как второй специальности) : автореф. дис. … канд. пед. наук. / Меркиш Н.Е. ; [Моск. пед. гос. ун-т]. – М., 1998. – 16 с. Шифр РНБ А98/14055
6. Особенности перевода культурно-маркированной лексики // Языки мира : межвуз. сб. науч. ст. – Минск, 2006.
7. Рудакова Л.С. Опыт построения "картины мира" англосаксов на основе анализа поэтически маркированной лексики // Чествуя филолога. – Орел, 2002. – С. 256-262. – Библиогр.: с. 261-262.
8. Сорокин Ю.А. Речевые маркеры этнических и институциональных портретов и автопортретов // Вопр. языкознания. – 1995. – № 6. – С. 43-53. – Библиогр.: с. 53.
9. Тарнаева Л.П. К вопросу об обучении будущих лингвистов-переводчиков передаче культурно-маркированной информации при переводе // Вопросы германской и романской филологии. – СПб., 2005. – Вып. 3. – C. 277-283.
10. Хашимова Д.У. Лакуны как совокупность слов и словосочетаний, маркированных наличием национально-культурного содержательного компонента // Вопр. филол. наук. – 2004. – № 6. – C. 96-98.
11. Яшина М.Г. Анализ и семантизация культурно-маркированной лексики : (на материале итальянского языка) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Яшина Мария Геннадьевна ; [Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова]. – М., 2009. – 21 с. Шифр РНБ 2009-А/20902
См. также раздел Перевод Каталога выполненных запросов ВСС.
Для дальнейшего поиска рекомендуем следующие ресурсы:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, оператор присоединения "И". При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Краткая библиография по переводоведению [Электронный ресурс] / сост. Т.А. Казакова // Союз переводчиков России, С.-Петерб. отделение. – СПб., 2005 (634 назв.). – URL: http://utr.spb.ru/publications/Kazakova_bibl_trans.htm (06.10.10).
3. Город переводчиков : сайт .
4. Linguists : ресурсы для переводчиков и лингвистов : читальный зал .
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам группы литературы, педагогики и искусства РНБ.
Вопрос . Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу по теме "Соотношение понятий "слово" и "лексема"".
Ответ [2010-09-28 20:31:43] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы для начала работы над темой (Источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Yandex):
1. Василевская Л.И. Слово-лексема и слово-синтаксема: (опыт сопостав. анализа синтакс. и семант. словарей) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. – М., 1986. – Т. 45, N 2. – С.166-173.
2. Вдовиченко А.В. Лексема (слово) в дискурсивной парадигме описания языка // Ежегодная Богословская конференция Православного Свято-Тихоновского богословского института : Материалы 2001 г. – М., 2001. – С. 324-335.
3. Голев Н.Д. Мотивационные ассоциации русских лексем, их изучение и лексикографическое описание [Электронный ресурс] // Николай Данилович Голев : [персональный сайт]. – Кемерово, 1993-2003. – URL: http://lingvo.asu.ru/golev/articles/z21.html (27.09.10).
4. Гулдава Ю.А. О соотношении словоформ и лексем в тексте // Системный анализ лингвистических явлений в тексте. – Владивосток, 1988. – С. 94-102.
5. Кириллова Н.Н. Слово во фразеологизме: соотношение лексемы и фразеолексы // Романское языкознание и национальные филологии. – СПБ., 2003. – С.187-196.
6. Крылов С.А. Лексема [Электронный ресурс] // Кругосвет : энциклопедия. – М., 2005. – URL: http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/LEKSEMA.html (27.09.10).
7. Крылов С.А. Некоторые уточнения к определениям понятий словоформы и лексемы // Семиотика и информатика. Вып. 19. – М., 1982. – С. 118-136.
8. Мухин А.М. Вариантность лексем // Лингвистические исследования. 1985. – М., 1985. – С. 162–170.
9. Павлов В.М. Понятие лексемы и проблема отношений синтаксиса и словообразования / отв. ред. В.Г. Адмони. – Л. : Наука, 1985. – 299 с. Шифр РНБ : 85-3/12498.
10. Падучева Е.В. О семантической деривации: слово как парадигма лексем // Русский язык сегодня. – М., 2000. – Вып. 1. – С. 395-417. – Библиогр.: с. 415-417.
11. Шипицына Г.М. Структура значения слова и отношения между образующими ее компонентами // Филолог. науки. – М., 1993. – N 3. – С. 67-76.
12. Щербина С.И. К вопросу о когнитивной значимости термина СЛОВО // Русский язык: история, диалекты, современность. – М., 2005. – Вып. 6. – С. 423-436.

1. БД по языкознанию ИНИОН РАН Заходите как Гость. Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Лингвистика в сети : ссылки на лингвист. ресурсы на сайте Института лингвистики Росcийского государственного гуманитарного университета.
3. Русский филологический портал Philology.ru .
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к библиографам группы литературы, педагогики и искусства РНБ.
Вопрос . Добрый день!Подскажите,пожалуйста,какую литературу можно использовать при написании курсовой работы по теме :"Использование антонимов в современной русской поэзии".
Ответ [2010-09-20 18:32:23] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы по Вашей теме (БД по языкознанию ИНИОН РАН, ЭК РНБ, ИПС Yandex):
1. Бабенко Н.Г. Эволюция антонимической парадигмы свет – тьма (окказиональные плюрали в поэтическом языке) // Семантические единицы в категории русского языка в диахронии. – Калининград, 1997. – С. 20-30.
2. Балахонская Л.В. Языковые антонимы и контекстно противопоставляемые слова как средства создания контраста в произведениях А. Вознесенского : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Балахонская Л.В. ; Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. – Л., 1987. – 17 с.
3. Везерова М.Н. функционировании окказиональных антонимов в поэтической речи: (Структурный аспект) / М.Н. Везерова, Е.Г. Сиверина // Функционирование языковых единиц в разных речевых сферах: факторы, тенденции, модели. – Волгоград, 1995. – С. 53-55.
4. Волков В.В. "Слово, яснее полдня..." : антонимы в поэт. мышлении Роберта Рождественского // Рус. речь. – 1988. – № 6. – С. 34-38.
5. Вологова Т.С. Антонимичные номинации в поэзии В. С. Высоцкого : автореф. дис. … канд. филол. наук / Вологова Татьяна Сергеевна ; [Новгор. гос. ун-т им. Ярослава Мудрого]. – СПб., 2005. – 18 с. Ширф РНБ 2006-4/8382
6. Вологова Т.С. Особенности антонимичной номинации в поэтическом тексте : на примере стихотворения В.С. Высоцкого "Тот, который не стрелял" // Живое русское слово. – СПб., 2006. – С. 13-19.
7. Зубова Л.В. Энантиосемия в современной поэзии // Словоупотребление и стиль писателя. – СПб., 2003. – Вып. 2. – С. 212-224.
8. Минц З.Г. Антонимы в поэтическом тексте // Программа и тезисы докладов в Летней школе по вторичным моделирующим системам. – Тарту, 1964. – С. 68–69.
9. Ivic M. On the metaphorical use of antonyms // Canad. Amer. Slavic studies = Rev. canad. d'etudes slaves. – Irvine (Cal.), 1988. – Vol. 22, N 1/4. – P. 143-146.
Аннотация: Метафорическое использование антонимов в поэзии славянских языков.
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете также обратиться за консультацией к библиографам зала литературы, педагогики и искусства.
Вопрос . Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу по следующей тематике: "Внутренний лексикон человека", "Семантические поля". Спасибо!
Ответ [2010-09-16 18:11:10] :
Здравствуйте. Напоминаем, что в рамках одного запроса рассматривается один тематический вопрос. Предлагаем выборочный список литературы по теме "Внутренний лексикон человека" (источники: ГАК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Nigma):
1. Агибалов А.К. Вероятностная организация внутреннего лексикона человека : автореф. дис. … канд. пед. наук / Агибалов А.К. ; С.-Петерб. гос. ун-т. – СПб., 1995. – 18 с.
2. Агибалов А.К. Внутренний лексикон человека : проблема моделирования и анализа [Электронный ресурс] // Tripod. – 17.05.00. – URL: http://rkiparty.tripod.com/lexicon.html (16.09.10).
3. Бронникова Ю.О. Оценочные связи во внутреннем лексическом тезаурусе человека : (на материале речи школьников младших классов) // Предложение и слово : парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты. – Саратов, 2000. – С. 232-235.
4. Волков В. Внутренний лексикон и идеографические словари : пособие для студ. и учит. / В. Волков. – Тверь, 1997. – 116 с.
5. Доценко Т.И. Влияние фактора "пол" на внутренний лексикон подростка // Русский язык сегодня. – М., 2000. – Вып. 1. – С. 78-84.
6. Доценко Т.И. Коммуникативно-ситуативная информация во внутреннем лексиконе
подростка // Res philologica. – Архангельск, 2000. – Вып. 2. – С. 34-37.
7. Залевская А.А. Проблемы организации внутреннего лексикона человека : учеб. пособие / А.А. Залевская ; Калинин. гос. ун-т. – Калинин : КГУ, 1977. – 83 с.
8. Коровкин М.М. Внутренний лексикон языковой личности // Номинация и дискурс. – Рязань, 1999. – С. 20-25.
9. Краузе М. Субъективная частотность во внутреннем лексиконе : методы и результаты // Вестн. Вят. гос. гуманитар. ун-та. – Киров, 2007. – № 3. – C. 102-108.
10. Овчинникова И.Г. Функции ассоциативного механизма во внутреннем лексиконе, идеолекте и картине мира // Вестн. Перм. ун-та = Perm univ. herald. – Пермь, 2000. – Вып. 1. – С. 38-50.
11. Тогоева С.И. Фактор "новизны" единицы и его роль в развитии внутреннего лексикона // Семантика слова и текста : психолингвистические исследования. – Тверь, 1998. – С. 98-101.
12. Aitchison J. Words in the mind : аn introduction to the mental lexicon : [cтруктура внутреннего лексикона] / J. Aitchison. – Oxford ; New York : Blackwell, 1987. – 229 p.
13. Emmorey K.D. The mental lexicon : [психолингвистическая модель внутреннего лексикона] / K.D. Emmorey, V.A. Fromkin // Language : psychological and biological aspects. – Cambridge etc., 1988. – P. 124-149.
14. Engelkamp J. Nouns and verbs in the mental lexicon // Ling. Arb. – Tubingen, 1988. – № 210. – P. 303-313.
15. Miceli G. Dissociation of inflectional and derivational morphology / G. Miceli, A. Caramazza // Brain a. lang. – N.Y., 1988. – Vol. 35, N 1. – P. 24-65.
Аннот.: Эксперимент, демонстрирующий независимость морфологии и словообразования во внутреннем лексиконе человека.
Вопрос . Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, подобрать литературу по теме Лексико-семантическое поле погода (когнитивно-прагматический аспект).
Ответ [2010-09-08 21:38:16] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы для начала работы над темой (Источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Nigma):
1. Бабич С.Г. Семантико-деривационные отношения в словообразовательных гнездах русских имен существительных: (Лекс.-семант. поле "погода") : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Бабич С.Г. ; Киев. гос.ун-т им. Т.Г. Шевченко. – Киев, 1988. – 18 с.
2. Каверина О.Н. Гипонимия, синонимия, антонимия и их проявление в лексико-семантическом поле / Моск. пед. гос. ун-т им. В.И. Ленина. – М., 1992. – 15 с.
Аннотация: На материале лексико-семантического поля "погода" в современном английском языке.
3. Каверина О.Н. Семантическое поле "погода" в современном английском языке: (На материале существительных) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Каверина О.Н. ; Моск. пед. гос. ун-т им. В.И. Ленина. – М., 1992. – 16 с., схем.
4. Мельникова Е.Г. Парадигматические отношения в лексике : (На материале наименований погоды в Псковских говорах) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Мельникова Елена Георгиевна ; [Твер. гос. ун-т]. – Тверь, 2004. – 22 c. : ил.
5. Пойда О.Б. Лексико-семантические связи слов признаковой семантики в брянских говорах: (ЛСГ "ПОГОДА") // Диалектное слово в лексико-системном аспекте. – Л., 1989. – С. 43-51.
6. Супрун-Белевич Л.Р. Обозначения температурных характеристик погоды (теплая погода) // Весн. Беларус. дзяржаунага ун-та им. У. И. Ленина. Сер. 4. Филалогия, журналистыка, педагогика, психалогия. – Минск, 1989. – № 1. – С. 39-41.