Каталог выполненных запросов
Китайский язык
Всего записей: 118
Здравствуйте, я студентка 2-го курса. В этом семестре пишу курсовую по дисциплине "История китайского языка" на тему "Первый словарь Эръя". Руководитель курсовой рассказал, что я могу обратиться в вашу библиотеку с просьбой предоставить список имеющейся в вашей базе литературе, которая бы могла помочь мне в написании работы, а также предоставить доступ к ней. Возможно ли это сделать?
Ответ
[2023-11-10 21:11:26] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для работы над темой (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Брем В.В. Сравнение словарей «Эръя» и «Шовэнь цзецзы» // Молодежь XXI века: образование, наука, инновации. – Новосибирск, 2020. – С. 45-47.
2. Бурак А.В. Аксиологический анализ главы "Ши ди" словаря "Эръя" // Регионоведческие чтения: Азиатско-Тихоокеанский регион в диалоге языков и культур. – Иркутск, 2018. – С. 123-126.
3. Гурьян Н.В. К вопросу об истории происхождения древнейшего китайского словаря «Эръя» // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – 2008. – № 82-1. – С. 154-156. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-ob-istorii-proishozhdeniya-drevneyshego-kitayskogo-slovarya-erya (дата обращения: 10.11.2023).
4. Гурьян Н.В. О содержании разделов с ботанической лексикой древнекитайского словаря "Эръя" // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2015. – № 2-2. – С. 58-63. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Грамота. URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2015_2-2_15.pdf (дата обращения: 10.11.2023).
5. Гурьян Н.В. О способах семантизации лексических единиц в первом китайском толковом словаре «Эръя» // Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика. – 2011. – № 3. – С. 23-30. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-sposobah-semantizatsii-leksicheskih-edinits-v-pervom-kitayskom-tolkovom-slovare-erya?ysclid=losxip8v9g495605763 (дата обращения: 10.11.2023).
6. Гурьян Н.В. Первый китайский толковый словарь «Эръя»: Историко-типологическая характеристика // Вестник Московского университета. Серия 13, Востоковедение. – 2011. – №1. – C. 85-97. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pervyy-kitayskiy-tolkovyy-slovar-erya-istoriko-tipologicheskaya-harakteristika (дата обращения: 10.11.2023).
7. Гурьян Н.В. Словарь "гуанъя" как поздняя редакция "Эръя" // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология. – 2014. – Т. 13, № 4. – С. 141-152. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://vestnik.nsu.ru/historyphilology/files/3cab4a96dd60fb701a2a0f8fd187e7f8.pdf (дата обращения: 10.11.2023).
8. Гурьян Н.В. Словарь «Сяо Эръя»: предварительное исследование // Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика. – 2013. – № 1. – С. 35-46. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/slovar-syao-erya-predvaritelnoe-issledovanie (дата обращения: 10.11.2023).
9. Гурьян Н.В. Строение первого китайского словаря "Эръя" и китайская филологическая традиция : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Гурьян Наталья Викторовна ; [Ин-т стран Азии и Африки МГУ им. М. В. Ломоносова]. – Москва, 2009. – 26 с. – Электронная версия фрагмента дис. доступна на сайте dissercat. URL: https://www.dissercat.com/content/stroenie-pervogo-kitaiskogo-slovarya-erya-i-kitaiskaya-filologicheskaya-traditsiya?ysclid=lospjgbj7f395739441 (дата обращения: 10.11.2023).
10. Гурьян Н.В. Эволюция древнекитайского тезауруса: от «Эръя» до «Шимина» // Гуманитарные исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке. – 2015. – № 1 (31). – С. 21-27. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/evolyutsiya-drevnekitayskogo-tezaurusa-ot-erya-do-shimina (дата обращения: 10.11.2023).
11. Москаленко А.С. О мотивационных признаках древнекитайских флоронимов (на материале словаря «Эръя») // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – № 8-1 (62). – С. 143-145. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-motivatsionnyh-priznakah-drevnekitayskih-floronimov-na-materiale-slovarya-erya (дата обращения: 10.11.2023).
12. Шишмарева Т.Е. Китайский словарь "Эръя" в идеографическом и этнокультурном аспектах : монография / Т.Е. Шишмарева ; Иркутский гос. ун-т, Ин-т филологии, иностр. яз. и медиакоммуникации. – Иркутск : Изд-во ИГУ, 2016. – 289 с. – Электронная копия доступна на сайте социал. сети ВКонтакте. URL: (открыть ссылку) (дата обращения: 10.11.2023).
13. Шишмарева Т.Е. К вопросу лингвистической датировки создания канонической книги "Эръя" // Вестник Челябинского государственного университета. – 2018. – № 1 (411). – С. 100-105. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-lingvisticheskoy-datirovki-sozdaniya-kanonicheskoy-knigi-erya (дата обращения: 10.11.2023).
1. Брем В.В. Сравнение словарей «Эръя» и «Шовэнь цзецзы» // Молодежь XXI века: образование, наука, инновации. – Новосибирск, 2020. – С. 45-47.
2. Бурак А.В. Аксиологический анализ главы "Ши ди" словаря "Эръя" // Регионоведческие чтения: Азиатско-Тихоокеанский регион в диалоге языков и культур. – Иркутск, 2018. – С. 123-126.
3. Гурьян Н.В. К вопросу об истории происхождения древнейшего китайского словаря «Эръя» // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – 2008. – № 82-1. – С. 154-156. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-ob-istorii-proishozhdeniya-drevneyshego-kitayskogo-slovarya-erya (дата обращения: 10.11.2023).
4. Гурьян Н.В. О содержании разделов с ботанической лексикой древнекитайского словаря "Эръя" // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2015. – № 2-2. – С. 58-63. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Грамота. URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2015_2-2_15.pdf (дата обращения: 10.11.2023).
5. Гурьян Н.В. О способах семантизации лексических единиц в первом китайском толковом словаре «Эръя» // Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика. – 2011. – № 3. – С. 23-30. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-sposobah-semantizatsii-leksicheskih-edinits-v-pervom-kitayskom-tolkovom-slovare-erya?ysclid=losxip8v9g495605763 (дата обращения: 10.11.2023).
6. Гурьян Н.В. Первый китайский толковый словарь «Эръя»: Историко-типологическая характеристика // Вестник Московского университета. Серия 13, Востоковедение. – 2011. – №1. – C. 85-97. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pervyy-kitayskiy-tolkovyy-slovar-erya-istoriko-tipologicheskaya-harakteristika (дата обращения: 10.11.2023).
7. Гурьян Н.В. Словарь "гуанъя" как поздняя редакция "Эръя" // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология. – 2014. – Т. 13, № 4. – С. 141-152. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://vestnik.nsu.ru/historyphilology/files/3cab4a96dd60fb701a2a0f8fd187e7f8.pdf (дата обращения: 10.11.2023).
8. Гурьян Н.В. Словарь «Сяо Эръя»: предварительное исследование // Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика. – 2013. – № 1. – С. 35-46. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/slovar-syao-erya-predvaritelnoe-issledovanie (дата обращения: 10.11.2023).
9. Гурьян Н.В. Строение первого китайского словаря "Эръя" и китайская филологическая традиция : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Гурьян Наталья Викторовна ; [Ин-т стран Азии и Африки МГУ им. М. В. Ломоносова]. – Москва, 2009. – 26 с. – Электронная версия фрагмента дис. доступна на сайте dissercat. URL: https://www.dissercat.com/content/stroenie-pervogo-kitaiskogo-slovarya-erya-i-kitaiskaya-filologicheskaya-traditsiya?ysclid=lospjgbj7f395739441 (дата обращения: 10.11.2023).
10. Гурьян Н.В. Эволюция древнекитайского тезауруса: от «Эръя» до «Шимина» // Гуманитарные исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке. – 2015. – № 1 (31). – С. 21-27. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/evolyutsiya-drevnekitayskogo-tezaurusa-ot-erya-do-shimina (дата обращения: 10.11.2023).
11. Москаленко А.С. О мотивационных признаках древнекитайских флоронимов (на материале словаря «Эръя») // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – № 8-1 (62). – С. 143-145. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-motivatsionnyh-priznakah-drevnekitayskih-floronimov-na-materiale-slovarya-erya (дата обращения: 10.11.2023).
12. Шишмарева Т.Е. Китайский словарь "Эръя" в идеографическом и этнокультурном аспектах : монография / Т.Е. Шишмарева ; Иркутский гос. ун-т, Ин-т филологии, иностр. яз. и медиакоммуникации. – Иркутск : Изд-во ИГУ, 2016. – 289 с. – Электронная копия доступна на сайте социал. сети ВКонтакте. URL: (открыть ссылку) (дата обращения: 10.11.2023).
13. Шишмарева Т.Е. К вопросу лингвистической датировки создания канонической книги "Эръя" // Вестник Челябинского государственного университета. – 2018. – № 1 (411). – С. 100-105. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-lingvisticheskoy-datirovki-sozdaniya-kanonicheskoy-knigi-erya (дата обращения: 10.11.2023).
Помогите пожалуйста с подбором литературы к теме курсовой: « Неологизмы в лексической системе современного китайского языка”.
Ответ
[2023-10-31 15:26:22] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Баяртуева Е.Ж. Неологизмы современного китайского языка в интернет-коммуникации // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018. – № 11-1 (89). – С. 83-88. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/neologizmy-sovremennogo-kitayskogo-yazyka-v-internet-kommunikatsii (дата обращения: 31.10.2023).
2. Ван Г. Неологизмы в языковом пространстве России и Китая // Филологическое образование и современный мир. – Чита, 2021. – С. 117-118. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=46500869 (дата обращения: 31.10.2023). – Доступ после регистрации.
3. Власова О.А. Источники модных неологизмов в современном китайском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – № 10-2. – С. 40-43. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Грамота. URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2014_10-2_08.pdf (дата обращения: 31.10.2023).
4. Ишутина Ю.А. Специфика неологизмов в сфере наукометрии современного китайского языка / Ю.А. Ишутина, О.И. Кошкарев // Modern oriental studies. – 2020. – Т. 2, № 5. – С. 12-21. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-neologizmov-v-sfere-naukometrii-sovremennogo-kitayskogo-yazyka (дата обращения: 31.10.2023).
5. Лавренюк Е.В. Структурные и семантические особенности неологизмов современного китайского языка // Российский гуманитарный журнал. – 2017. – Т. 6, № 2. – С. 154-164. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strukturnye-i-semanticheskie-osobennosti-neologizmov-sovremennogo-kitayskogo-yazyka (дата обращения: 31.10.2023).
6. Лавренюк Е.В. Анализ экстралингвистических аспектов образования неологизмов в китайском языке // Балтийский гуманитарный журнал. – 2016. – Т. 5, № 4 (17). – С. 80-83. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/analiz-ekstralingvisticheskih-aspektov-obrazovaniya-neologizmov-v-kitayskom-yazyke?ysclid=loearabfmt337446601 (дата обращения: 31.10.2023).
7. Лавренюк Е.В. Неологизмы в современном китайском языке // Научный диалог. – 2016. – № 7 (55). – С. 56-67. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/neologizmy-v-sovremennom-kitayskom-yazyke (дата обращения: 31.10.2023).
8. На-Гуан В.Д. Функционирование неологизмов в компьютерной терминологии китайского языка // Молодёжь XXI века: шаг в будущее : материалы XXIII регион. науч.-практ. конф. (Благовещенск, 24 мая 2022 г.) : в 4 т. – Благовещенск, 2022. – Т. 1. Исторические науки. Филологические науки. Педагогические науки. – С. 88-90. – Электрон. копия сборника доступна на сайте АмГУ. URL: (открыть ссылку) (дата обращения: 31.10.2023).
9. Несветайло Ю.Н. Основные способы образования неологизмов в современном английском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2008. – № 1/2. – С. 73-75. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Грамота. URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2008_1-2_21.pdf (дата обращения: 31.10.2023).
10. Семешко Ю.А. Способы образования неологизмов в китайском языке // Вестник научного общества студентов, аспирантов и молодых ученых. – 2016. – № 4. – С. 73-77.
11. Юй Вэй. Финансовые наименования-неологизмы в современном китайском языке // Вестник Минского государственного лингвистического университета. Серия 1, Филология. – 2021. – № 3. – С. 89-100. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=46380706 (дата обращения: 31.10.2023). – Доступ после регистрации.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
1. Баяртуева Е.Ж. Неологизмы современного китайского языка в интернет-коммуникации // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018. – № 11-1 (89). – С. 83-88. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/neologizmy-sovremennogo-kitayskogo-yazyka-v-internet-kommunikatsii (дата обращения: 31.10.2023).
2. Ван Г. Неологизмы в языковом пространстве России и Китая // Филологическое образование и современный мир. – Чита, 2021. – С. 117-118. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=46500869 (дата обращения: 31.10.2023). – Доступ после регистрации.
3. Власова О.А. Источники модных неологизмов в современном китайском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – № 10-2. – С. 40-43. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Грамота. URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2014_10-2_08.pdf (дата обращения: 31.10.2023).
4. Ишутина Ю.А. Специфика неологизмов в сфере наукометрии современного китайского языка / Ю.А. Ишутина, О.И. Кошкарев // Modern oriental studies. – 2020. – Т. 2, № 5. – С. 12-21. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-neologizmov-v-sfere-naukometrii-sovremennogo-kitayskogo-yazyka (дата обращения: 31.10.2023).
5. Лавренюк Е.В. Структурные и семантические особенности неологизмов современного китайского языка // Российский гуманитарный журнал. – 2017. – Т. 6, № 2. – С. 154-164. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strukturnye-i-semanticheskie-osobennosti-neologizmov-sovremennogo-kitayskogo-yazyka (дата обращения: 31.10.2023).
6. Лавренюк Е.В. Анализ экстралингвистических аспектов образования неологизмов в китайском языке // Балтийский гуманитарный журнал. – 2016. – Т. 5, № 4 (17). – С. 80-83. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/analiz-ekstralingvisticheskih-aspektov-obrazovaniya-neologizmov-v-kitayskom-yazyke?ysclid=loearabfmt337446601 (дата обращения: 31.10.2023).
7. Лавренюк Е.В. Неологизмы в современном китайском языке // Научный диалог. – 2016. – № 7 (55). – С. 56-67. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/neologizmy-v-sovremennom-kitayskom-yazyke (дата обращения: 31.10.2023).
8. На-Гуан В.Д. Функционирование неологизмов в компьютерной терминологии китайского языка // Молодёжь XXI века: шаг в будущее : материалы XXIII регион. науч.-практ. конф. (Благовещенск, 24 мая 2022 г.) : в 4 т. – Благовещенск, 2022. – Т. 1. Исторические науки. Филологические науки. Педагогические науки. – С. 88-90. – Электрон. копия сборника доступна на сайте АмГУ. URL: (открыть ссылку) (дата обращения: 31.10.2023).
9. Несветайло Ю.Н. Основные способы образования неологизмов в современном английском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2008. – № 1/2. – С. 73-75. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Грамота. URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2008_1-2_21.pdf (дата обращения: 31.10.2023).
10. Семешко Ю.А. Способы образования неологизмов в китайском языке // Вестник научного общества студентов, аспирантов и молодых ученых. – 2016. – № 4. – С. 73-77.
11. Юй Вэй. Финансовые наименования-неологизмы в современном китайском языке // Вестник Минского государственного лингвистического университета. Серия 1, Филология. – 2021. – № 3. – С. 89-100. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=46380706 (дата обращения: 31.10.2023). – Доступ после регистрации.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Здравствуйте, подскажите пожалуйста, что можно использовать в качестве источников для курсовой работы по теме: "Китайский экономический дискурс и его особенности в исторической перспективе"?
Ответ
[2023-10-27 15:36:20] :
Здравствуйте! Ваш запрос сформулирован слишком узко и требует углубленной библиографической проработки. Предлагаем Вам следующие материалы, которые удалось выявить в рамках ВСС (источники: ЭК РНБ, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Ван Ю. Российско-китайская торговля: экономический дискурс // Инновации. Наука. Образование : сетевое изд. – 2021. – № 31. – С. 976-982. – URL: https://innovjourn.ru/nomer/31-nomer/ (дата обращения: 27.10.2023).
2. Ли Чжэн. Лингвистическое описание современного экономического дискурса в китайских СМИ // Кросс-культурная Ассамблея к 350-летию Петра Великого "Выше всех добродетелей рассуждение, ибо всякая добродетель без разума – пуста": языковые и медийные ресурсы российских трансграничных территорий : сб. ст. по итогам проведения Кросс-культурной Ассамблеи к 350-летию Петра Великого. – Барнаул, 2022. – С. 136-139. – Электронная копия сборника доступна на сайте ЭБС АлтГУ. URL: http://elibrary.asu.ru/xmlui/bitstream/handle/asu/12429/book.pdf?sequence=1&isAllowed=y (дата обращения: 27.10.2023).
3. Ли Чжэн. Экономическая коммуникация: лингвистическое производство экономического конвенционального коннектора в китайском научном экономическом медиадискурсе / Ли Чжэн, Н.Н. Пивкина, Н.В. Халина // Глобальный научный потенциал. – 2023. – № 6 (147). – С. 147-149. – Электронная копия номера доступна на сайте "Global Journals". URL: http://globaljournals.ru/assets/files/journals/global-scientific-potential/147/g-n-p-6(147)-main.pdf (дата обращения: 27.10.2023).
4. Ли Ян. Когнитивный анализ метафор в экономическом дискурсе (на материале русского и китайского языков) // Теоретические и практические проблемы развития современной гуманитарной науки : материалы IV междунар. науч.-практ. конф. студентов, магистрантов, аспирантов и молодых ученых / отв. ред. Ф.Г. Фаткуллина. – Уфа, 2018. – С. 258-263.
5. Ли Ян. Лингвокультурологический аспект фразеологизмов китайского языка типа "чэнъюй", характеризующих бедность, в сфере экономического дискурса / Ли Ян, Давлетбаева А.Ф. // Мир науки, культуры, образования. – 2022. – № 6 (97). – С. 407-410. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturologicheskiy-aspekt-frazeologizmov-kitayskogo-yazyka-tipa-chenyuy-harakterizuyuschih-bednost-v-sfere-ekonomicheskogo (дата обращения: 27.10.2023).
6. Ли Ян. Метафорические термины в китайском экономическом дискурсе // Сопоставительно-типологический ракурс в исследовании разноструктурных языков : материалы междунар. науч.-практ. конф. / отв. ред. Е.А. Морозкина. – Уфа, 2018. – С. 196-201.
7. Лю Минсюань. Соматизмы и соматические глаголы в финансово-экономическом дискурсе на китайском языке // Когнитивные исследования языка. – 2022. – № 4 (51). – С. 535-539.
8. Новаковская А.Э. Англоязычные заимствования-кальки в китайском экономическом дискурсе (на материале китайских изданий) // Актуальные исследования. – 2022. – № 25 (104). – С. 46-48. – Электронная копия номера доступна на сайте АПНИ. URL: https://apni.ru/article/4310-angloyazichnie-zaimstvovaniya-kalki-v-kitajsk (дата обращения: 27.10.2023).
9. Новаковская А.Э. Особенности употребления англоязычных заимствований в китайском экономическом дискурсе (на примере китайских изданий) // Молодой ученый. – 2022. – № 26 (421). – С. 273-276. – Электронная версия представлена на сайте журнала. URL: https://moluch.ru/archive/421/93651/ (дата обращения: 27.10.2023).
10. Халина Н.В. Лингвистические детерминанты китайской экономической картины мира / Н.В. Халина, Ли Чжэн, Н.Н. Пивкина // Современный ученый : сетевое изд. – 2023. – № 3. – С. 70-75. – URL: https://su-journal.ru/wp-content/uploads/2023/05/su-3.pdf (дата обращения: 27.10.2023).
11. Чечина Н.Ю. Особенности терминологизации общеупотребительной лексики современного китайского языка: на примере экономического дискурса СМИ КНР // Вестник РГГУ. Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. – 2020. – № 7. – С. 16-29. – Электронная копия доступна на сайте журнала. URL: https://history.rsuh.ru/jour/article/view/869 (дата обращения: 27.10.2023).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
1. Ван Ю. Российско-китайская торговля: экономический дискурс // Инновации. Наука. Образование : сетевое изд. – 2021. – № 31. – С. 976-982. – URL: https://innovjourn.ru/nomer/31-nomer/ (дата обращения: 27.10.2023).
2. Ли Чжэн. Лингвистическое описание современного экономического дискурса в китайских СМИ // Кросс-культурная Ассамблея к 350-летию Петра Великого "Выше всех добродетелей рассуждение, ибо всякая добродетель без разума – пуста": языковые и медийные ресурсы российских трансграничных территорий : сб. ст. по итогам проведения Кросс-культурной Ассамблеи к 350-летию Петра Великого. – Барнаул, 2022. – С. 136-139. – Электронная копия сборника доступна на сайте ЭБС АлтГУ. URL: http://elibrary.asu.ru/xmlui/bitstream/handle/asu/12429/book.pdf?sequence=1&isAllowed=y (дата обращения: 27.10.2023).
3. Ли Чжэн. Экономическая коммуникация: лингвистическое производство экономического конвенционального коннектора в китайском научном экономическом медиадискурсе / Ли Чжэн, Н.Н. Пивкина, Н.В. Халина // Глобальный научный потенциал. – 2023. – № 6 (147). – С. 147-149. – Электронная копия номера доступна на сайте "Global Journals". URL: http://globaljournals.ru/assets/files/journals/global-scientific-potential/147/g-n-p-6(147)-main.pdf (дата обращения: 27.10.2023).
4. Ли Ян. Когнитивный анализ метафор в экономическом дискурсе (на материале русского и китайского языков) // Теоретические и практические проблемы развития современной гуманитарной науки : материалы IV междунар. науч.-практ. конф. студентов, магистрантов, аспирантов и молодых ученых / отв. ред. Ф.Г. Фаткуллина. – Уфа, 2018. – С. 258-263.
5. Ли Ян. Лингвокультурологический аспект фразеологизмов китайского языка типа "чэнъюй", характеризующих бедность, в сфере экономического дискурса / Ли Ян, Давлетбаева А.Ф. // Мир науки, культуры, образования. – 2022. – № 6 (97). – С. 407-410. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturologicheskiy-aspekt-frazeologizmov-kitayskogo-yazyka-tipa-chenyuy-harakterizuyuschih-bednost-v-sfere-ekonomicheskogo (дата обращения: 27.10.2023).
6. Ли Ян. Метафорические термины в китайском экономическом дискурсе // Сопоставительно-типологический ракурс в исследовании разноструктурных языков : материалы междунар. науч.-практ. конф. / отв. ред. Е.А. Морозкина. – Уфа, 2018. – С. 196-201.
7. Лю Минсюань. Соматизмы и соматические глаголы в финансово-экономическом дискурсе на китайском языке // Когнитивные исследования языка. – 2022. – № 4 (51). – С. 535-539.
8. Новаковская А.Э. Англоязычные заимствования-кальки в китайском экономическом дискурсе (на материале китайских изданий) // Актуальные исследования. – 2022. – № 25 (104). – С. 46-48. – Электронная копия номера доступна на сайте АПНИ. URL: https://apni.ru/article/4310-angloyazichnie-zaimstvovaniya-kalki-v-kitajsk (дата обращения: 27.10.2023).
9. Новаковская А.Э. Особенности употребления англоязычных заимствований в китайском экономическом дискурсе (на примере китайских изданий) // Молодой ученый. – 2022. – № 26 (421). – С. 273-276. – Электронная версия представлена на сайте журнала. URL: https://moluch.ru/archive/421/93651/ (дата обращения: 27.10.2023).
10. Халина Н.В. Лингвистические детерминанты китайской экономической картины мира / Н.В. Халина, Ли Чжэн, Н.Н. Пивкина // Современный ученый : сетевое изд. – 2023. – № 3. – С. 70-75. – URL: https://su-journal.ru/wp-content/uploads/2023/05/su-3.pdf (дата обращения: 27.10.2023).
11. Чечина Н.Ю. Особенности терминологизации общеупотребительной лексики современного китайского языка: на примере экономического дискурса СМИ КНР // Вестник РГГУ. Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. – 2020. – № 7. – С. 16-29. – Электронная копия доступна на сайте журнала. URL: https://history.rsuh.ru/jour/article/view/869 (дата обращения: 27.10.2023).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с поиском литературы для написания курсовой работы на тему "Влияние китайского языка на языки ареала: вьетнамский, корейский, японский". Необходимы источники на русском, английском и китайском языках, заранее спасибо!
Ответ
[2023-10-27 18:29:34] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы (источники – БД E-library, БД по по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Василевич Д.В. Влияние китайской культуры на становление японской письменности // Многоуровневая языковая подготовка в условиях поликультурного общества : материалы VII междунар. науч.-практ. конф. (29 мая 2020 г.). – Казань, 2020. – С. 90-95. – Электрон. копия сборника доступна на сайте КФУ. URL: https://kpfu.ru/staff_files/F656656391/Mnogourovnevaya_yazykovaya_2020.pdf (дата обращения: 27.10.2023).
2. Веклич В.Ю. Влияние китайского языка на развитие корейской письменной и устной речи // Научный форум: филология, искусствоведение и культурология : сб. ст. по материалам XXIV междунар. науч.-практ. конф. – Москва, 2019. – № 3. – С. 80-84. – Электрон. копия номера доступна на сайте изд-ва "Научный форум". URL: https://nauchforum.ru/files/2019_04_11_fil/3%2824%29.pdf?ysclid=lo8raytm5l505613308 (дата обращения: 27.10.2023).
3. Донченко А. Вьетнамская каллиграфия: прошлое и настоящее // Восточная Азия: факты и аналитика. – 2019. – № 2. – С. 98-112. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vietnamskaya-kalligrafiya-proshloe-i-nastoyaschee (дата обращения: 27.10.2023).
4. Коновалова Д.А. Влияние китайской иероглифической письменности на японский язык // Россия и Китай в изменяющемся мире : материалы Всерос. науч.-практ. конф. (Новосибирск, 29 апреля 2021 г.). – Новосибирск, 2021. – С. 16-23. – Электрон. копия сборника доступна на сайте СГУПС. URL: http://www.stu.ru/particular/get_teamwox_file.php?id=63559&ext=.pdf&ysclid=lo8rdjy1u5676591068 (дата обращения: 27.10.2023).
5. Ле Нгуен Тхи Тху Хюйен. Влияние разных языков в мире на вьетнамский язык // Аллея науки : электрон. журн. – 2018. – Т. 2, № 5. – С. 67-69. – URL: https://alley-science.ru/domains_data/files/May_Journal/2_tom_Oblozhka_Titul_May.pdf (дата обращения: 27.10.2023).
6. Лим В.Н. Влияние китайского иероглифического письма на формирование лексики корейского языка // Литература и журналистика стран Азиатско-Тихоокеанского региона в межкультурной коммуникации XX-XXI вв. – Хабаровск, 2021. – С. 104-109. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=47710115 (дата обращения: 27.10.2023). – Доступ после регистрации.
7. Селезнева Н.В. Изучение китайского языка во Вьетнаме: роль Института Конфуция // Вьетнамские исследования. – 2021. – № 4. – С. 71-86. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/izuchenie-kitayskogo-yazyka-vo-vietname-rol-instituta-konfutsiya (дата обращения: 27.10.2023).
8. Тришина Ю.А. История и причины возникновения вьетнамской иероглифики // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. – 2009. – № 3. – С. 368-375. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-i-prichiny-vozniknoveniya-vietnamskoy-ieroglifiki (дата обращения: 27.10.2023).
9. Чэнь Баоя. Лунь юйянь цзечу юй юйянь ляньмэн. Хань, юэ (тун, тай) юйюань гуаньси ды цзеши. – Пекин : Юйвэнь чубаньшэ, 1996. – 3, 10, 4, 313 с., диагр. – Библиогр.: с.298-313. – Языковые контакты и языковые союзы. Генетическая связь китайского и вьетнамского (тун и тайского) языков.
10. Шелбогашев В.А. Сравнительный анализ лингвокультур Китая, Кореи И Японии // Языки и литература в поликультурном пространстве. – 2017. – № 3. – С. 79-83. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=29365528 (дата обращения: 27.10.2023). – Доступ после регистрации.
11. Alves M.J. What’s so Chinese about Vietnamese // Papers from the ninth annual meeting of the Southeast Asian Linguistics Society. – Phoenix : Arizona State University, 1999. – P. 221-242. – Электронная копия доступна на сайте Sealang project. URL: http://www.sealang.net/sala/archives/pdf8/alves2001what.pdf (дата обращения: 27.10.2023).
12. Ding P. Chinese influence on Vietnamese: A Sinospheric tale // Language Empires in Comparative Perspective / ed. Christel Stolz. – Berlin : Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2015. – P. 57-76. – Электронная копия фрагмента доступна в онлайн-библиотеке Google Books. URL: (открыть ссылку) (дата обращения: 27.10.2023).
13. Enwall J. Conflicting tendencies in the influence of Putonghua on Hmu (Black Miao): Orthography versus changing speech habits // Intern. j. of the sociology of lang. : IJSL. – B. ; N.Y., 2012. – N 215. – P. 125-139.
Аннотация: Особенности влияния китайского языка на хму-диалект языка мяо.
14. Hyung-Kyu K. Chinese Characters and Korean Language // Korea Journal. – 1963. – Vol. 3, N 7. – P. 11-13.
15. Kobayashi Y. Changes in spoken Mongolian in Inner Mongolia caused by language contact with Chinese // Acta linguistica petropolitana. – Санкт-Петербург, 2015. – Т. 11, ч. 3. – С. 233-240.
Аннотация: Изменения монгольского языка Внутренней Монголии под влиянием китайского языка.
1. Василевич Д.В. Влияние китайской культуры на становление японской письменности // Многоуровневая языковая подготовка в условиях поликультурного общества : материалы VII междунар. науч.-практ. конф. (29 мая 2020 г.). – Казань, 2020. – С. 90-95. – Электрон. копия сборника доступна на сайте КФУ. URL: https://kpfu.ru/staff_files/F656656391/Mnogourovnevaya_yazykovaya_2020.pdf (дата обращения: 27.10.2023).
2. Веклич В.Ю. Влияние китайского языка на развитие корейской письменной и устной речи // Научный форум: филология, искусствоведение и культурология : сб. ст. по материалам XXIV междунар. науч.-практ. конф. – Москва, 2019. – № 3. – С. 80-84. – Электрон. копия номера доступна на сайте изд-ва "Научный форум". URL: https://nauchforum.ru/files/2019_04_11_fil/3%2824%29.pdf?ysclid=lo8raytm5l505613308 (дата обращения: 27.10.2023).
3. Донченко А. Вьетнамская каллиграфия: прошлое и настоящее // Восточная Азия: факты и аналитика. – 2019. – № 2. – С. 98-112. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vietnamskaya-kalligrafiya-proshloe-i-nastoyaschee (дата обращения: 27.10.2023).
4. Коновалова Д.А. Влияние китайской иероглифической письменности на японский язык // Россия и Китай в изменяющемся мире : материалы Всерос. науч.-практ. конф. (Новосибирск, 29 апреля 2021 г.). – Новосибирск, 2021. – С. 16-23. – Электрон. копия сборника доступна на сайте СГУПС. URL: http://www.stu.ru/particular/get_teamwox_file.php?id=63559&ext=.pdf&ysclid=lo8rdjy1u5676591068 (дата обращения: 27.10.2023).
5. Ле Нгуен Тхи Тху Хюйен. Влияние разных языков в мире на вьетнамский язык // Аллея науки : электрон. журн. – 2018. – Т. 2, № 5. – С. 67-69. – URL: https://alley-science.ru/domains_data/files/May_Journal/2_tom_Oblozhka_Titul_May.pdf (дата обращения: 27.10.2023).
6. Лим В.Н. Влияние китайского иероглифического письма на формирование лексики корейского языка // Литература и журналистика стран Азиатско-Тихоокеанского региона в межкультурной коммуникации XX-XXI вв. – Хабаровск, 2021. – С. 104-109. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=47710115 (дата обращения: 27.10.2023). – Доступ после регистрации.
7. Селезнева Н.В. Изучение китайского языка во Вьетнаме: роль Института Конфуция // Вьетнамские исследования. – 2021. – № 4. – С. 71-86. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/izuchenie-kitayskogo-yazyka-vo-vietname-rol-instituta-konfutsiya (дата обращения: 27.10.2023).
8. Тришина Ю.А. История и причины возникновения вьетнамской иероглифики // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. – 2009. – № 3. – С. 368-375. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-i-prichiny-vozniknoveniya-vietnamskoy-ieroglifiki (дата обращения: 27.10.2023).
9. Чэнь Баоя. Лунь юйянь цзечу юй юйянь ляньмэн. Хань, юэ (тун, тай) юйюань гуаньси ды цзеши. – Пекин : Юйвэнь чубаньшэ, 1996. – 3, 10, 4, 313 с., диагр. – Библиогр.: с.298-313. – Языковые контакты и языковые союзы. Генетическая связь китайского и вьетнамского (тун и тайского) языков.
10. Шелбогашев В.А. Сравнительный анализ лингвокультур Китая, Кореи И Японии // Языки и литература в поликультурном пространстве. – 2017. – № 3. – С. 79-83. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=29365528 (дата обращения: 27.10.2023). – Доступ после регистрации.
11. Alves M.J. What’s so Chinese about Vietnamese // Papers from the ninth annual meeting of the Southeast Asian Linguistics Society. – Phoenix : Arizona State University, 1999. – P. 221-242. – Электронная копия доступна на сайте Sealang project. URL: http://www.sealang.net/sala/archives/pdf8/alves2001what.pdf (дата обращения: 27.10.2023).
12. Ding P. Chinese influence on Vietnamese: A Sinospheric tale // Language Empires in Comparative Perspective / ed. Christel Stolz. – Berlin : Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2015. – P. 57-76. – Электронная копия фрагмента доступна в онлайн-библиотеке Google Books. URL: (открыть ссылку) (дата обращения: 27.10.2023).
13. Enwall J. Conflicting tendencies in the influence of Putonghua on Hmu (Black Miao): Orthography versus changing speech habits // Intern. j. of the sociology of lang. : IJSL. – B. ; N.Y., 2012. – N 215. – P. 125-139.
Аннотация: Особенности влияния китайского языка на хму-диалект языка мяо.
14. Hyung-Kyu K. Chinese Characters and Korean Language // Korea Journal. – 1963. – Vol. 3, N 7. – P. 11-13.
15. Kobayashi Y. Changes in spoken Mongolian in Inner Mongolia caused by language contact with Chinese // Acta linguistica petropolitana. – Санкт-Петербург, 2015. – Т. 11, ч. 3. – С. 233-240.
Аннотация: Изменения монгольского языка Внутренней Монголии под влиянием китайского языка.
Добрый день! Пожалуйста, помогите найти литературу по теме "Атласы диалектов китайского языка и современная картина". Заранее спасибо!
Ответ
[2023-10-25 12:11:00] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для начала работы над темой (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Завьялова О.И. Большой мир китайского языка / О.И. Завьялова ; РАН, Ин-т Дальнего Востока. – Изд. 2-е. – Москва : Восточная книга, 2014. – 320 с. : ил. – Электронная копия фрагмента доступна в онлайн-библиотеке Google Books. URL: (открыть ссылку) (дата обращения: 25.10.2023).
2. Завьялова О.И. Диалекты китайского языка / О.И. Завьялова ; РАН, Ин-т Дал. Востока. – Москва : Науч. кн, 1996. – 207 с. – Электронная копия доступна на сайте ИКСА РАН. URL: https://www.ifes-ras.ru/files/abook_file/zavyalova_o_i_dialekty_kitaiskogo_yazyka.pdf (дата обращения: 25.10.2023).
3. Завьялова О.И. Диалекты китайского языка: состояние исследований и классификационные принципы // Вопросы языкознания. – 1993. – № 5. – С. 104-118. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://vja.ruslang.ru/ru/archive/1993-5/104-118?ysclid=lo5iteul8n822887456 (дата обращения: 25.10.2023).
4. Завьялова О.И. Китайские диалекты и современное языкознание в КНР // Вопросы языкознания. – 2009. – № 6. – С. 102-108. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2009-6/102-108?ysclid=lo5iublilm54305862 (дата обращения: 25.10.2023).
5. Завьялова О.И. Путунхуа и диалекты: новые реалии китайского мира // Проблемы Дальнего Востока. – 2012. – № 6. – С. 130-138. – Электронная копия доступна на сайте Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=18203933 (дата обращения: 25.10.2023). – Доступ после регистрации.
6. Рыбникар А.А. Исследование диалектов Китая российскими учеными // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. – 2013. – № 5 (28). – С. 113-118. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/issledovanie-dialektov-kitaya-rossiyskimi-uchenymi (дата обращения: 25.10.2023).
7. Баров С.А. Кантонский диалект в современном Китае: проблема сохранения / С.А. Баров, М.А. Егорова // Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. – 2019. – № 1. – С. 152-166. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kantonskiy-dialekt-v-sovremennom-kitae-problema-sohraneniya (дата обращения: 25.10.2023).
8. Юань Цзя-хуа. Диалекты китайского языка / Юань Цзя-хуа. – Москва : Наука, 1965. – 56 с.
9. Клиновский В.А. Политико правовая история языковых реформ в Китайской Народной Республике : монография / В.А. Клиновский. — Москва : ИДВРАН, 2021. — 176 с. – Электронная копия доступна на сайте ИКСА РАН. URL: https://lk.iccaras.ru/assets/components/dsgfileupload/files/Political_legal_history_of_language_reforms_China.pdf (дата обращения: 25.10.2023).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
1. Завьялова О.И. Большой мир китайского языка / О.И. Завьялова ; РАН, Ин-т Дальнего Востока. – Изд. 2-е. – Москва : Восточная книга, 2014. – 320 с. : ил. – Электронная копия фрагмента доступна в онлайн-библиотеке Google Books. URL: (открыть ссылку) (дата обращения: 25.10.2023).
2. Завьялова О.И. Диалекты китайского языка / О.И. Завьялова ; РАН, Ин-т Дал. Востока. – Москва : Науч. кн, 1996. – 207 с. – Электронная копия доступна на сайте ИКСА РАН. URL: https://www.ifes-ras.ru/files/abook_file/zavyalova_o_i_dialekty_kitaiskogo_yazyka.pdf (дата обращения: 25.10.2023).
3. Завьялова О.И. Диалекты китайского языка: состояние исследований и классификационные принципы // Вопросы языкознания. – 1993. – № 5. – С. 104-118. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://vja.ruslang.ru/ru/archive/1993-5/104-118?ysclid=lo5iteul8n822887456 (дата обращения: 25.10.2023).
4. Завьялова О.И. Китайские диалекты и современное языкознание в КНР // Вопросы языкознания. – 2009. – № 6. – С. 102-108. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2009-6/102-108?ysclid=lo5iublilm54305862 (дата обращения: 25.10.2023).
5. Завьялова О.И. Путунхуа и диалекты: новые реалии китайского мира // Проблемы Дальнего Востока. – 2012. – № 6. – С. 130-138. – Электронная копия доступна на сайте Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=18203933 (дата обращения: 25.10.2023). – Доступ после регистрации.
6. Рыбникар А.А. Исследование диалектов Китая российскими учеными // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. – 2013. – № 5 (28). – С. 113-118. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/issledovanie-dialektov-kitaya-rossiyskimi-uchenymi (дата обращения: 25.10.2023).
7. Баров С.А. Кантонский диалект в современном Китае: проблема сохранения / С.А. Баров, М.А. Егорова // Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. – 2019. – № 1. – С. 152-166. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kantonskiy-dialekt-v-sovremennom-kitae-problema-sohraneniya (дата обращения: 25.10.2023).
8. Юань Цзя-хуа. Диалекты китайского языка / Юань Цзя-хуа. – Москва : Наука, 1965. – 56 с.
9. Клиновский В.А. Политико правовая история языковых реформ в Китайской Народной Республике : монография / В.А. Клиновский. — Москва : ИДВРАН, 2021. — 176 с. – Электронная копия доступна на сайте ИКСА РАН. URL: https://lk.iccaras.ru/assets/components/dsgfileupload/files/Political_legal_history_of_language_reforms_China.pdf (дата обращения: 25.10.2023).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Уважаемые сотрудники ВСС!
Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему
"Сравнение культурного значения китайских и русских фразеологизмов с рыбой."
С уважением,
Светлана
Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему
"Сравнение культурного значения китайских и русских фразеологизмов с рыбой."
С уважением,
Светлана
Ответ
[2023-10-16 20:10:10] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Бабенко А.В. Фразеологизмы с анималистическим компонентом в русском и китайском языках // В мире русского языка и русской культуры : междунар. студенческая науч.-практ. конф. (Москва, 26 апреля 2018 г.) : cб. тез. / отв. ред.: С.Г. Персиянова, И.А. Орехова. – Москва, 2018. – С. 230-233. – Электронная копия доступна на сайте ФГБОУ ВО "Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина". URL: https://www.pushkin.institute/document/v_mire_russkogo_yazyka_thesis_2018.pdf#page=230 (дата обращения: 16.10.2023).
2. Берендеева М.С. Метафорические признаки концептов РЫБА в русской и китайской картинах мира на материале словарей / М.С. Берендеева, Ло Вэй // Сибирский филологический журнал. – 2022. – № 2. – С. 338-351. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metaforicheskie-priznaki-kontseptov-ryba-v-russkoy-i-kitayskoy-kartinah-mira-na-materiale-slovarey?ysclid=lnt57fqu3h166084531 (дата обращения: 16.10.2023).
3. Ван Аньди. Фразеологизмы и паремии с компонентом-зоонимом в лексико-семантическом поле "Водоемы" // Известия Российского государственного педагогического университета. – Санкт-Петербург, 2019. – № 191. – С. 109-116. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/frazeologizmy-i-paremii-s-komponentom-zoonimom-v-leksiko-semanticheskom-pole-vodoyomy?ysclid=lnt58saay3557591016 (дата обращения: 16.10.2023).
4. Скитина Н.A. Лингво-когнитивный анализ концепта "рыба" во фразеологическом фонде русского и английского языков. – DOI 10.18384/2310-712X-2016-4-158-165 // Вестник Московского государственного областного университета. Cерия: Лингвистика. – 2016. – № 4. – С. 158-165. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/10971 (дата обращения: 16.10.2023).
5. Сороковикова Е.И. Сопоставительный лексико-семантический анализ фразеологических единиц, содержащих зоонимы "лиса", "заяц", "волк", "собака", "рыба" на материале русского и китайского языков // Современный взгляд на науку и образование. – Москва, 2019. – С. 145-148. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=41138105 (дата обращения: 16.10.2023). – Доступ после регистрации.
6. Харченко Е.В. Этнокультурная специфика трактовки фразеологизмов с компонентом «животное» / Е.В. Харченко, С. Бай // Вестник Челябинского государственного университета. – 2020. – № 12 (446). – С. 150-157. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/etnokulturnaya-spetsifika-traktovki-frazeologizmov-s-komponentom-zhivotnoe (дата обращения: 16.10.2023).
7. Цзян Ин. Отражение этнокультурного своеобразия во фразеологических оборотах русского и китайского языка (фразеологизмы с компонентом "вода") // Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества. – Благовещенск ; Хэйхэ, 2011. – С. 171-174. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=23055606 (дата обращения: 16.10.2023). – Доступ после регистрации.
8. Янь Жуйтин. Концепт «вода» в русской и китайской лингвокультурах (на материале фразеологии) // Тенденции развития науки и образования. – 2020. – № 59-3. – С. 91-96. – Электрон. копия номера доступна на сайте Центра регистрации DOI. URL: https://doicode.ru/doifile/lj/59/lj03.2020_p3.pdf(дата обращения: 16.10.2023).
1. Бабенко А.В. Фразеологизмы с анималистическим компонентом в русском и китайском языках // В мире русского языка и русской культуры : междунар. студенческая науч.-практ. конф. (Москва, 26 апреля 2018 г.) : cб. тез. / отв. ред.: С.Г. Персиянова, И.А. Орехова. – Москва, 2018. – С. 230-233. – Электронная копия доступна на сайте ФГБОУ ВО "Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина". URL: https://www.pushkin.institute/document/v_mire_russkogo_yazyka_thesis_2018.pdf#page=230 (дата обращения: 16.10.2023).
2. Берендеева М.С. Метафорические признаки концептов РЫБА в русской и китайской картинах мира на материале словарей / М.С. Берендеева, Ло Вэй // Сибирский филологический журнал. – 2022. – № 2. – С. 338-351. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metaforicheskie-priznaki-kontseptov-ryba-v-russkoy-i-kitayskoy-kartinah-mira-na-materiale-slovarey?ysclid=lnt57fqu3h166084531 (дата обращения: 16.10.2023).
3. Ван Аньди. Фразеологизмы и паремии с компонентом-зоонимом в лексико-семантическом поле "Водоемы" // Известия Российского государственного педагогического университета. – Санкт-Петербург, 2019. – № 191. – С. 109-116. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/frazeologizmy-i-paremii-s-komponentom-zoonimom-v-leksiko-semanticheskom-pole-vodoyomy?ysclid=lnt58saay3557591016 (дата обращения: 16.10.2023).
4. Скитина Н.A. Лингво-когнитивный анализ концепта "рыба" во фразеологическом фонде русского и английского языков. – DOI 10.18384/2310-712X-2016-4-158-165 // Вестник Московского государственного областного университета. Cерия: Лингвистика. – 2016. – № 4. – С. 158-165. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/10971 (дата обращения: 16.10.2023).
5. Сороковикова Е.И. Сопоставительный лексико-семантический анализ фразеологических единиц, содержащих зоонимы "лиса", "заяц", "волк", "собака", "рыба" на материале русского и китайского языков // Современный взгляд на науку и образование. – Москва, 2019. – С. 145-148. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=41138105 (дата обращения: 16.10.2023). – Доступ после регистрации.
6. Харченко Е.В. Этнокультурная специфика трактовки фразеологизмов с компонентом «животное» / Е.В. Харченко, С. Бай // Вестник Челябинского государственного университета. – 2020. – № 12 (446). – С. 150-157. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/etnokulturnaya-spetsifika-traktovki-frazeologizmov-s-komponentom-zhivotnoe (дата обращения: 16.10.2023).
7. Цзян Ин. Отражение этнокультурного своеобразия во фразеологических оборотах русского и китайского языка (фразеологизмы с компонентом "вода") // Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества. – Благовещенск ; Хэйхэ, 2011. – С. 171-174. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=23055606 (дата обращения: 16.10.2023). – Доступ после регистрации.
8. Янь Жуйтин. Концепт «вода» в русской и китайской лингвокультурах (на материале фразеологии) // Тенденции развития науки и образования. – 2020. – № 59-3. – С. 91-96. – Электрон. копия номера доступна на сайте Центра регистрации DOI. URL: https://doicode.ru/doifile/lj/59/lj03.2020_p3.pdf(дата обращения: 16.10.2023).
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, с подбором литературы по теме «Особенности наименования китайских компаний с учетом культурно-философского аспекта». Спасибо!
Ответ
[2023-10-06 15:48:22] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы (источники – по языкознанию ИНИОН РАН, БД E-library, ИПС Google Академия):
1. Агашкина Э.А. Эргонимы современного китайского языка в словообразовательном аспекте // Диалог культур-диалог о мире и во имя мира. – Комсомольск-на-Амуре, 2019. – С. 6-11. – Электрон. копия доступна на сайте АмГПГУ. URL: https://amgpgu.ru/upload/iblock/4b7/agashkina_e_a_ergonimy_sovremennogo_kitayskogo_yazyka_v_slovoobrazovatelnom_aspekte.pdf?ysclid=lnelcxb3cc241799075 (дата обращения: 06.10.2023).
2. Андреева А.А. Структурно-семантическая характеристика китайских эргонимов на примере названий магазинов женской одежды / А.А. Андреева, А.А. Васильева // Социосфера. – 2015. – № 2. – С. 42-45. – Электронная копия доступна на сайте НИЦ "Сфера". URL: http://sociosphera.com/files/conference/2015/Sociosphere_2-15/42-45_a_a_andreeva_a_a_vasil_eva.pdf (дата обращения: 06.10.2023).
3. Бутуханов А.В. Наименования компаний как культурные коды: продвижение российских брендов на китайском рынке / А.В. Бутуханов, С.Н. Кулаков // Современный менеджмент: проблемы и перспективы. – Санкт-Петербург, 2016. – С. 134-137. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=25812469 (дата обращения: 05.10.2023). – Доступ после регистрации.
4. Ван Сюе. Эргонимы приграничных китайских городов в лингвострановедческом аспекте // Язык и культура: вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе. – Хабаровск, 2019. – С. 59-63. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37529180 (дата обращения: 06.10.2023). – Доступ после регистрации.
6. Крючкова Е.И. Наименования туристических фирм в современном китайском языке (эргонимия г. Харбина, КНР) // Многоязычие в образовательном пространстве. – 2012. – № 4. – С. 187-194. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/naimenovaniya-turisticheskih-firm-v-sovremennom-kitayskom-yazyke-ergonimiya-g-harbina-knr (дата обращения: 06.10.2023).
7. Лифэнь Лю. О переводе китайских брендов на русский язык (на примере бренда "Баоцзы гоубули") // Вестник Московского университета. Серия 22, Теория перевода. – 2020. – № 3. – С. 36-46. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-perevode-kitayskih-brendov-na-russkiy-yazyk-na-primere-brenda-baotszy-goubuli (дата обращения: 05.10.2023).
8. Мань Шу. Стратегии называния магазинов в Китае и России // Теоретическая и прикладная лингвистика. – 2019. – Т. 5, № 1. – С. 64-76.
9. Позднякова Е.Ю. Наименования предприятий ресторанного бизнеса в России и Китае // Современное гуманитарное научное знание: мультидисциплинарный подход. – Барнаул : АлтГТУ, 2020. – С. 34-39.
10. Чжан Б. Эргонимы в современном городском пространстве Китая и России (На материал предприятий общественного питания) // Русский язык и лингвокультура в сопоставительном аспекте. – Екатеринбург, 2021. – С. 82-83. – Электронная копия доступна на сайте УрФУ. URL: https://elar.urfu.ru/handle/10995/106263 (дата обращения: 06.10.2023).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
1. Агашкина Э.А. Эргонимы современного китайского языка в словообразовательном аспекте // Диалог культур-диалог о мире и во имя мира. – Комсомольск-на-Амуре, 2019. – С. 6-11. – Электрон. копия доступна на сайте АмГПГУ. URL: https://amgpgu.ru/upload/iblock/4b7/agashkina_e_a_ergonimy_sovremennogo_kitayskogo_yazyka_v_slovoobrazovatelnom_aspekte.pdf?ysclid=lnelcxb3cc241799075 (дата обращения: 06.10.2023).
2. Андреева А.А. Структурно-семантическая характеристика китайских эргонимов на примере названий магазинов женской одежды / А.А. Андреева, А.А. Васильева // Социосфера. – 2015. – № 2. – С. 42-45. – Электронная копия доступна на сайте НИЦ "Сфера". URL: http://sociosphera.com/files/conference/2015/Sociosphere_2-15/42-45_a_a_andreeva_a_a_vasil_eva.pdf (дата обращения: 06.10.2023).
3. Бутуханов А.В. Наименования компаний как культурные коды: продвижение российских брендов на китайском рынке / А.В. Бутуханов, С.Н. Кулаков // Современный менеджмент: проблемы и перспективы. – Санкт-Петербург, 2016. – С. 134-137. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=25812469 (дата обращения: 05.10.2023). – Доступ после регистрации.
4. Ван Сюе. Эргонимы приграничных китайских городов в лингвострановедческом аспекте // Язык и культура: вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе. – Хабаровск, 2019. – С. 59-63. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37529180 (дата обращения: 06.10.2023). – Доступ после регистрации.
6. Крючкова Е.И. Наименования туристических фирм в современном китайском языке (эргонимия г. Харбина, КНР) // Многоязычие в образовательном пространстве. – 2012. – № 4. – С. 187-194. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/naimenovaniya-turisticheskih-firm-v-sovremennom-kitayskom-yazyke-ergonimiya-g-harbina-knr (дата обращения: 06.10.2023).
7. Лифэнь Лю. О переводе китайских брендов на русский язык (на примере бренда "Баоцзы гоубули") // Вестник Московского университета. Серия 22, Теория перевода. – 2020. – № 3. – С. 36-46. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-perevode-kitayskih-brendov-na-russkiy-yazyk-na-primere-brenda-baotszy-goubuli (дата обращения: 05.10.2023).
8. Мань Шу. Стратегии называния магазинов в Китае и России // Теоретическая и прикладная лингвистика. – 2019. – Т. 5, № 1. – С. 64-76.
9. Позднякова Е.Ю. Наименования предприятий ресторанного бизнеса в России и Китае // Современное гуманитарное научное знание: мультидисциплинарный подход. – Барнаул : АлтГТУ, 2020. – С. 34-39.
10. Чжан Б. Эргонимы в современном городском пространстве Китая и России (На материал предприятий общественного питания) // Русский язык и лингвокультура в сопоставительном аспекте. – Екатеринбург, 2021. – С. 82-83. – Электронная копия доступна на сайте УрФУ. URL: https://elar.urfu.ru/handle/10995/106263 (дата обращения: 06.10.2023).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Уважаемые сотрудники ВСС!
Здравствуйте!
посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания на тему Прагмалингвистический анализ речевого акта совета на материале современной драматургии (на фоне китайского языка)
С уважением
Наталья
Здравствуйте!
посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания на тему Прагмалингвистический анализ речевого акта совета на материале современной драматургии (на фоне китайского языка)
С уважением
Наталья
Ответ
[2023-07-03 20:07:51] :
Здравствуйте. Предоставить список литературы по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не представляется возможным, т. к. запрос сформулирован слишком узко и требует углубленного разыскания. См. литературу по речевым актам в ответе на запрос № 17390 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующие материалы для работы над темой (источники – БД E-library, ИПС Google Академия):
1. Ваньцзюнь Ч. Реквестивы в русском и китайском языках и культурах // Филология и культура. – 2019. – № 3 (57). – С. 104-108. – Электрон. копия доступна в Электронной библиотеке БГУ. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/155484/1/Bao_Hanxu_resume.pdf (дата обращения: 03.07.2023).
2. Кондратова Т.И. Китайская драматургия: проблема традиций и новаторства // Обучение китайскому языку и культуре: прошлое, настоящее, будущее. – Москва, 2022. – С. 59-64. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=48248653 (дата обращения: 03.07.2023). – Доступ после регистрации.
3. Пэй С. Выражение негативной оценки как комплексный речевой акт (на материале русского и китайского языков) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. – 2021. – № 9 (851). – С. 190-202. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vyrazhenie-negativnoy-otsenki-kak-kompleksnyy-rechevoy-akt-na-materiale-russkogo-i-kitayskogo-yazykov (дата обращения: 03.07.2023).
4. Синьи В. Речевое доминирование в комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума»: Русско-китайские соответствия / В. Синьи, Ц. Лифу, Е.В. Маркасова // Коммуникативные исследования. – 2016. – № 3 (9). – С. 93-101. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rechevoe-dominirovanie-v-komedii-a-s-griboedova-gore-ot-uma-russko-kitayskie-sootvetstviya (дата обращения: 03.07.2023).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
1. Ваньцзюнь Ч. Реквестивы в русском и китайском языках и культурах // Филология и культура. – 2019. – № 3 (57). – С. 104-108. – Электрон. копия доступна в Электронной библиотеке БГУ. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/155484/1/Bao_Hanxu_resume.pdf (дата обращения: 03.07.2023).
2. Кондратова Т.И. Китайская драматургия: проблема традиций и новаторства // Обучение китайскому языку и культуре: прошлое, настоящее, будущее. – Москва, 2022. – С. 59-64. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=48248653 (дата обращения: 03.07.2023). – Доступ после регистрации.
3. Пэй С. Выражение негативной оценки как комплексный речевой акт (на материале русского и китайского языков) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. – 2021. – № 9 (851). – С. 190-202. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vyrazhenie-negativnoy-otsenki-kak-kompleksnyy-rechevoy-akt-na-materiale-russkogo-i-kitayskogo-yazykov (дата обращения: 03.07.2023).
4. Синьи В. Речевое доминирование в комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума»: Русско-китайские соответствия / В. Синьи, Ц. Лифу, Е.В. Маркасова // Коммуникативные исследования. – 2016. – № 3 (9). – С. 93-101. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rechevoe-dominirovanie-v-komedii-a-s-griboedova-gore-ot-uma-russko-kitayskie-sootvetstviya (дата обращения: 03.07.2023).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте, пожалуйста, помогите мне найти несколько библиографий о концепте цвета в китайском языке.
Ответ
[2023-06-28 08:58:03] :
Здравствуйте. Вероятно, Вас интересует список литературы, а не библиографические указатели. Предлагаем следующие материалы (источники – БД E-library, о языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Абдыразакова М.У. Семантическое пространство концепта белый/черный в английском, русском и китайском языках // Известия ВУЗов (Кыргызстан). – 2011. – № 4. – С. 318-319. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: http://science-journal.kg/media/Papers/ivk/2011/4/ivk-2011-N4-318-319.pdf (дата обращения: 27.06.2023).
2. Араева Л.А. Пропозициональный анализ категории цвета в китайском, русском, английском, телеутском языках / Л.А. Араева, С.И. Ли // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания. – Бийск, 2014. – С. 83-88. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=22681583 (дата обращения: 27.06.2023). – Доступ после регистрации.
3. Богушевская В.А. О цветонаименовании в китайском языке // Известия Восточного института. – 1999. – № 4. – С. 131-138. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-tsvetonaimenovanii-v-kitayskom-yazyke (дата обращения: 27.06.2023).
4. Кольцова С.В. Источники происхождения фразеологических единиц с компонентом цвета в китайском языке // Актуальные проблемы гуманитарных и общественных наук. – Пенза, 2021. – С. 73-76. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=46696190 (дата обращения: 27.06.2023). – Доступ после регистрации.
5. Кушнина Л.В. Функционально-семантическое поле терминов цвета в русской и китайской лингвокультурах / Л.В. Кушнина, С. Кан // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. – 2018. – № 4. – С. 33-42. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsionalno-semanticheskoe-pole-terminov-tsveta-v-russkoy-i-kitayskoy-lingvokulturah (дата обращения: 27.06.2023).
6. Лю Фанбин. Лингвокультурная коннотация чёрного цвета в китайском и русском языках // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. – 2019. – Т. 5, № 1. – С. 40-51. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturnaya-konnotatsiya-chyornogo-tsveta-v-kitayskom-i-russkom-yazykah (дата обращения: 27.06.2023).
7. Ризванова Р.Т. Базовые цветовые концепты в китайском языке / Р.Т. Ризванова, Т.Я. Яковец // Лингвистика, переводоведение и методика обучения иностранным языкам: актуальные проблемы и перспективы. – Орёл, 2020. – С. 162-167. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/bazovye-tsvetovye-kontsepty-v-kitayskom-yazyke-analiz-ustoychivyh-slovosochetaniy?ysclid=ljeld9i76q706743858 (дата обращения: 27.06.2023).
8. Тё О.Е. Специфика концепта красного цвета в китайском языке / О.Е. Тё, Е.К. Горбатюк // Гуманитарный вестник. – 2020. – № 6 (86). – С. 7. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-kontsepta-krasnogo-tsveta-v-kitayskom-yazyke (дата обращения: 27.06.2023).
9. Тюкина Ю.С. Сравнение символики цвета в китайском и русском языках на материале фразеологизмов // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания. – Бийск, 2014. – С. 125-129. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=22681591 (дата обращения: 27.06.2023). – Доступ после регистрации.
10. Хоу Синьхао. К вопросу о метафорическом осмыслении цвета в русской и китайской языковых картинах мира // Казанская наука. – 2020. – № 12. – С. 203-207. – Электрон. копия номера доступна на сайте Казанского издат. дома. URL: file:///C:/Users/Другие%20пользователи/Downloads/Kazanskaya_Nauka_2020_12.pdf (дата обращения: 27.06.2023).
11. Чуньли Цзян. Символика красного цвета в китайском языке // Вопросы филологических наук. – 2009. – № 1. – С. 95-96.
12. Шипановская Л.М. Символическое значение красного цвета в романе Цао Сюэциня "Сон в красном тереме" / Л.М. Шипановская, А.А. Иванов // Современные проблемы взаимодействия языков и культур. – 2016. – С. 178-186.
13. Юйхуэй Л. Культурные коннотации жёлтого цвета в китайской культуре / Л. Юйхуэй, Я. Хайюнь // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. – 2020. – № 6-1. – С. 38-41. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturnye-konnotatsii-zhyoltogo-tsveta-v-kitayskoy-kulture (дата обращения: 27.06.2023).
1. Абдыразакова М.У. Семантическое пространство концепта белый/черный в английском, русском и китайском языках // Известия ВУЗов (Кыргызстан). – 2011. – № 4. – С. 318-319. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: http://science-journal.kg/media/Papers/ivk/2011/4/ivk-2011-N4-318-319.pdf (дата обращения: 27.06.2023).
2. Араева Л.А. Пропозициональный анализ категории цвета в китайском, русском, английском, телеутском языках / Л.А. Араева, С.И. Ли // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания. – Бийск, 2014. – С. 83-88. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=22681583 (дата обращения: 27.06.2023). – Доступ после регистрации.
3. Богушевская В.А. О цветонаименовании в китайском языке // Известия Восточного института. – 1999. – № 4. – С. 131-138. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-tsvetonaimenovanii-v-kitayskom-yazyke (дата обращения: 27.06.2023).
4. Кольцова С.В. Источники происхождения фразеологических единиц с компонентом цвета в китайском языке // Актуальные проблемы гуманитарных и общественных наук. – Пенза, 2021. – С. 73-76. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=46696190 (дата обращения: 27.06.2023). – Доступ после регистрации.
5. Кушнина Л.В. Функционально-семантическое поле терминов цвета в русской и китайской лингвокультурах / Л.В. Кушнина, С. Кан // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. – 2018. – № 4. – С. 33-42. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsionalno-semanticheskoe-pole-terminov-tsveta-v-russkoy-i-kitayskoy-lingvokulturah (дата обращения: 27.06.2023).
6. Лю Фанбин. Лингвокультурная коннотация чёрного цвета в китайском и русском языках // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. – 2019. – Т. 5, № 1. – С. 40-51. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturnaya-konnotatsiya-chyornogo-tsveta-v-kitayskom-i-russkom-yazykah (дата обращения: 27.06.2023).
7. Ризванова Р.Т. Базовые цветовые концепты в китайском языке / Р.Т. Ризванова, Т.Я. Яковец // Лингвистика, переводоведение и методика обучения иностранным языкам: актуальные проблемы и перспективы. – Орёл, 2020. – С. 162-167. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/bazovye-tsvetovye-kontsepty-v-kitayskom-yazyke-analiz-ustoychivyh-slovosochetaniy?ysclid=ljeld9i76q706743858 (дата обращения: 27.06.2023).
8. Тё О.Е. Специфика концепта красного цвета в китайском языке / О.Е. Тё, Е.К. Горбатюк // Гуманитарный вестник. – 2020. – № 6 (86). – С. 7. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-kontsepta-krasnogo-tsveta-v-kitayskom-yazyke (дата обращения: 27.06.2023).
9. Тюкина Ю.С. Сравнение символики цвета в китайском и русском языках на материале фразеологизмов // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания. – Бийск, 2014. – С. 125-129. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=22681591 (дата обращения: 27.06.2023). – Доступ после регистрации.
10. Хоу Синьхао. К вопросу о метафорическом осмыслении цвета в русской и китайской языковых картинах мира // Казанская наука. – 2020. – № 12. – С. 203-207. – Электрон. копия номера доступна на сайте Казанского издат. дома. URL: file:///C:/Users/Другие%20пользователи/Downloads/Kazanskaya_Nauka_2020_12.pdf (дата обращения: 27.06.2023).
11. Чуньли Цзян. Символика красного цвета в китайском языке // Вопросы филологических наук. – 2009. – № 1. – С. 95-96.
12. Шипановская Л.М. Символическое значение красного цвета в романе Цао Сюэциня "Сон в красном тереме" / Л.М. Шипановская, А.А. Иванов // Современные проблемы взаимодействия языков и культур. – 2016. – С. 178-186.
13. Юйхуэй Л. Культурные коннотации жёлтого цвета в китайской культуре / Л. Юйхуэй, Я. Хайюнь // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. – 2020. – № 6-1. – С. 38-41. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturnye-konnotatsii-zhyoltogo-tsveta-v-kitayskoy-kulture (дата обращения: 27.06.2023).
Уважаемые сотрудники ВВС! Здравствуйте, посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему "Сопоставительный анализ рекламных текстов на примере китайской и русской".
С уважением,
Юй Цзявэнь
С уважением,
Юй Цзявэнь
Ответ
[2023-06-01 19:33:54] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Березовская Я.Л. Соотношение понятий «Pr-текст» и «Рекламный текст» (на примере русских и китайских текстов агентств недвижимости // Вестник Челябинского государственного университета. – 2013. – № 31 (322). – С. 75-78. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sootnoshenie-ponyatiy-pr-tekst-i-reklamnyy-tekst-na-primere-russkih-i-kitayskih-tekstov-agentstv-nedvizhimosti (дата обращения: 01.06.2023).
2. Гирняк Е.М. Идиоматичность рекламного текста (на материале русской и китайской рекламы) // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. – 2011. – № 1. – С. 32-38. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/idiomatichnost-reklamnogo-teksta-na-materiale-russkoy-i-kitayskoy-reklamy (дата обращения: 01.06.2023).
3. Гирняк Е.М. Лингвокогнитивный анализ рекламных текстов : сопоставительный аспект (на материале китайской и русской рекламы : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Гирняк Екатерина Михайловна ; [Место защиты: Ин-т языкознания РАН]. – Москва, 2011. – 23 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01005000895 (дата обращения: 01.06.2023).
4. Гун ТЯНЬИ. Тематический анализ русских рекламных текстов (на фоне китайских рекламных текстов) // Актуальные проблемы гуманитарного знания в техническом вузе. – Санкт-Петербург, 2017. – С. 50-54.
5. Дьяконова А.А. Сопоставительный анализ рекламных текстов России и Китая // Интеллектуальный потенциал XXI века : ступени познания : сб. материалов ХL Молодежной междунар. науч.-практ. конф. – Новосибирск, 2017. – С. 112-116. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=29302457#page=112 (дата обращения: 01.06.2023). – Доступ после регистрации.
6. Карталева А.С. Сравнительный анализ методов речевого воздействия в рекламных слоганах китайского и русского языков // Филология: научные исследования. – 2020. – № 10. – С. 41-53. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Nota Bene. URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=32023 (дата обращения: 01.06.2023).
7. Нин Вань. Общее и специфическое в русских и китайских рекламных слоганах // Вестник Северо-Осетинского государственного университета имени К.Л. Хетагурова. – 2011. – № 4. – С. 221-228. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=18783596 (дата обращения: 01.06.2023). – Доступ после регистрации.
8. Нин Вань. Содержательно-языковые особенности слоганов русских и китайских рекламных текстов автомобильной тематики // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. – 2011. – № 2. – С. 67-77. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/soderzhatelno-yazykovye-osobennosti-sloganov-russkih-i-kitayskih-reklamnyh-tekstov-avtomobilnoy-tematiki (дата обращения: 01.06.2023).
9. Петрова Н.Э. Сопоставительный анализ антонимичной лексики китайского и русского языков / Н.Э. Петрова, Е.В. Рубцова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – № 4-3 (58). – С. 127-130. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sopostavitelnyy-analiz-antonimichnoy-leksiki-kitayskogo-i-russkogo-yazykov (дата обращения: 01.06.2023).
10. Ян К.Е. Китайская и российская социальная реклама в области демографии (Сопоставительный анализ) / К.Е. Ян, Г.Г. Николайшвили // Общественные науки и современность. – 2015. – № 2. – С. 171-176.
См. также ответы на запросы №№ 35271 и 31221 в Архиве выполненных запросов.
1. Березовская Я.Л. Соотношение понятий «Pr-текст» и «Рекламный текст» (на примере русских и китайских текстов агентств недвижимости // Вестник Челябинского государственного университета. – 2013. – № 31 (322). – С. 75-78. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sootnoshenie-ponyatiy-pr-tekst-i-reklamnyy-tekst-na-primere-russkih-i-kitayskih-tekstov-agentstv-nedvizhimosti (дата обращения: 01.06.2023).
2. Гирняк Е.М. Идиоматичность рекламного текста (на материале русской и китайской рекламы) // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. – 2011. – № 1. – С. 32-38. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/idiomatichnost-reklamnogo-teksta-na-materiale-russkoy-i-kitayskoy-reklamy (дата обращения: 01.06.2023).
3. Гирняк Е.М. Лингвокогнитивный анализ рекламных текстов : сопоставительный аспект (на материале китайской и русской рекламы : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Гирняк Екатерина Михайловна ; [Место защиты: Ин-т языкознания РАН]. – Москва, 2011. – 23 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01005000895 (дата обращения: 01.06.2023).
4. Гун ТЯНЬИ. Тематический анализ русских рекламных текстов (на фоне китайских рекламных текстов) // Актуальные проблемы гуманитарного знания в техническом вузе. – Санкт-Петербург, 2017. – С. 50-54.
5. Дьяконова А.А. Сопоставительный анализ рекламных текстов России и Китая // Интеллектуальный потенциал XXI века : ступени познания : сб. материалов ХL Молодежной междунар. науч.-практ. конф. – Новосибирск, 2017. – С. 112-116. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=29302457#page=112 (дата обращения: 01.06.2023). – Доступ после регистрации.
6. Карталева А.С. Сравнительный анализ методов речевого воздействия в рекламных слоганах китайского и русского языков // Филология: научные исследования. – 2020. – № 10. – С. 41-53. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Nota Bene. URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=32023 (дата обращения: 01.06.2023).
7. Нин Вань. Общее и специфическое в русских и китайских рекламных слоганах // Вестник Северо-Осетинского государственного университета имени К.Л. Хетагурова. – 2011. – № 4. – С. 221-228. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=18783596 (дата обращения: 01.06.2023). – Доступ после регистрации.
8. Нин Вань. Содержательно-языковые особенности слоганов русских и китайских рекламных текстов автомобильной тематики // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. – 2011. – № 2. – С. 67-77. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/soderzhatelno-yazykovye-osobennosti-sloganov-russkih-i-kitayskih-reklamnyh-tekstov-avtomobilnoy-tematiki (дата обращения: 01.06.2023).
9. Петрова Н.Э. Сопоставительный анализ антонимичной лексики китайского и русского языков / Н.Э. Петрова, Е.В. Рубцова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – № 4-3 (58). – С. 127-130. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sopostavitelnyy-analiz-antonimichnoy-leksiki-kitayskogo-i-russkogo-yazykov (дата обращения: 01.06.2023).
10. Ян К.Е. Китайская и российская социальная реклама в области демографии (Сопоставительный анализ) / К.Е. Ян, Г.Г. Николайшвили // Общественные науки и современность. – 2015. – № 2. – С. 171-176.
См. также ответы на запросы №№ 35271 и 31221 в Архиве выполненных запросов.