Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 14 из 23 возможных || в базе запросов: 53859

Каталог выполненных запросов

Компьютерная лингвистика

Всего записей: 53
Здравствуйте! Помогите подобрать литературу к теме «Функционирование сленга в дискурсе интернет-коммуникаций на примере немецкого языка»
Спасибо !
Ответ [2020-03-07 20:55:54] :
Здравствуйте. См. ответы на запросы №№ 19615, 11536 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующую литературу (источники – БД E-library, ИПС Google Академия):
1. Карпов Э.С. Функционирование сленга в дискурсе интернет-коммуникаций // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. – 2016. – № 6. – С. 142-145. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Научные технологии. URL: http://www.nauteh-journal.ru/files/862fcf68-7853-4722-bb2b-928e048bb325 (07.03.2020).
2. Мазурова П.Г. Молодежный сленг в виртуальном общении на немецком языке / П.Г. Мазурова, И.П. Селезнева // Актуальные вопросы организации волонтерской деятельности в рамках подготовки к универсиаде 2019: лингвопереводческий, психолого-педагогический, организационно-управленческий и социальный аспекты. – Красноярск, 2019. – С. 27-30.
3. Покора В.Н. Специфика онлайн коммуникации немецкоговорящих интернет-пользователей. Гендерный подход // Вестник Брянского государственного университета. – 2012. – № 2 (2). – С. 280-284. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-onlayn-kommunikatsii-nemetskogovoryaschih-internet-polzovateley-gendernyy-podhod (дата обращения: 07.03.2020).
4. Россихина М.Ю. Специфика Интернет-сленга немецкоязычной молодежи / М.Ю. Россихина, А.А. Быков // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. – 2016. – № 4. – С. 116-126. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-internet-slenga-nemetskoyazychnoy-molodezhi (дата обращения: 07.03.2020).
5. Россихина М.Ю. Специфика употребления немецкого молодежного языка в сети Интернет / М.Ю. Россихина, О.С. Цыганкова // Вестник Брянского государственного университета. – 2012. – № 2 (1). – С. 306-310. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-upotrebleniya-nemetskogo-molodezhnogo-yazyka-v-seti-internet (дата обращения: 07.03.2020).
здравствуйте, помогите подобрать литературу для курсовой работы на тему: лингвостилистические особенности туристических интернет сайтов в аспекте перевода
Ответ [2019-12-04 11:20:17] :
Здравствуйте. Ваша тема сформулирована узко, публикаций в рамках Виртуальной службы найдено немного. Предлагаем Вам следующую литературу для начала работы (источники – БД eLibrary, Google Академия) :
1. Зимина Е.А. Проблемы перевода текстов туристического интернет-дискурса // Перевод в меняющемся мире. – Саранск, 2015. – С. 200-204.
2. Митягина В.А. Тональность туристического интернет-дискурса // Язык и культура в эпоху глобализации. – Санкт-Петербург, 2015. – С. 69-76.
3. Митягина В.А. Туристический интернет-дискурс: номинативные ошибки как негативный фактор межкультурной коммуникации // Вестник МГЛУ. Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы. – 2015. – № 6. – С. 424-434.
4. Новожилова А.А. Стратегии перевода текстов туристического дискурса (на материале сайта отеля) // Современные исследования социальных проблем. – 2015. – № 8 (52). – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strategii-perevoda-tekstov-turisticheskogo-diskursa-na-materiale-sayta-otelya (дата обращения: 03.12.2019).
5. Ромадина И.Д. Global English как международный язык сайта туристических услуг // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 9: Исследования молодых ученых. – 2014. – № 12. – С.89-93. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/global-english-kak-mezhdunarodnyy-yazyk-sayta-turisticheskih-uslug (дата обращения: 03.12.2019).
6. Ромадина И.Д. Глобализация контента международного туристического сайта как задача перевода (на материале англоязычных сайтов) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – № 9-1 (63). – С. 154-159. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/globalizatsiya-kontenta-mezhdunarodnogo-turisticheskogo-sayta-kak-zadacha-perevoda-na-materiale-angloyazychnyh-saytov/viewer (дата обращения: 03.12.2019).
Добрый день! Буду очень признателен, если вы поможете найти литературу по тебе магистерской диссертации - "Лингвокультурологические характеристики компьютерных игр в сопоставительном аспекте".
Больше всего меня интересуют работы,в которых изучается контент компьютерной игры по следующим областям: семиолингвистика, переводоведение и культурология.

Заранее благодарю.
Ответ [2019-07-22 18:21:38] :
Здравствуйте. См. ответы на запросы №№ 25328, 27366 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующую литературу (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, e-Library):
1. Григорьева И.В. Виртуальная реальность: лингвокультурологический аспект // Инновационные компетенции и креативность в исследовании и преподавании языков и культур. – М., 2009. – С. 509-512.
2. Ефимова Н.И. Текст в компьютерной игре: филологический аспект / Н.И. Ефимова, Н.И. Моржанаев // Вестн. Марийс. гос. ун-та. – Йошкар-Ола, 2015. – № 4 (19). – С. 75-78. – Электронная копия доступна на сайте НЭБ КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tekst-v-kompyuternoy-igre-filologicheskiy-aspekt (дата обращения: 23.07.2019)
3. Иноземцева Н.В. Прецедентный текст как лингвокультурологический маркер названий компьютерных игр // Наука и образование: фундаментальные основы, технологии, инновации. – Оренбург, 2015. – С. 130-134.
4. Литвитнова Е.С. Иноязычная лексика сферы компьютерных игр в социолингвистическом аспекте // Человек и язык : К юбилею Т.И. Ерофеевой. – Пермь, 2012. – С. 104-115
5. Смирнова А.А. Перевод безэквивалентной лексики при локализации компьютерных игр / М.А. Болотина, А.А. Смирнова // Вестн. Балт. федер. ун-та. Сер.: Филология, педагогика, психология. – Калининград, 2018. – № 1. – С. 20-28. – Электронная копия доступна на сайте Единой редакции научных журналов БФУ им. И. Канта. URL: https://journals.kantiana.ru/upload/iblock/0c4/%D0%91%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0%20%D0%9C.%20%D0%90.,%20%D0%A1%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0_20-28.pdf (дата обращения: 23.07.2019)
Аннотация: На материале переводов с английского языка на русский.
6. Чупрына П.Д. Лингвокультурные характеристики англоязычных рекламных текстов компьютерных игр // Материалы Научной сессии : в 2 т. / отв. ред. А.Э. Калинина. – Волгоград, 2018. – С. 432-436.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте! Ищу информацию по теме "Современная компьютерная лингвистика в России", а также в других странах. Спасибо!
Ответ [2019-01-29 17:28:42] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу для работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google Академия):
1. Компьютерная лингвистика и вычислительные онтологии : труды XIX международной объединенной научной конференции "Интернет и современное общество", Санкт-Петербург, 22-24 июня 2016 : сб. науч. ст. / [редкол.: В.П. Захаров (отв. ред.) и др.]. – СПб. : Ун-т ИТМО, 2016. – 79 с.
2. Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии // Труды Казанской школы по компьютерной и когнитивной лингвистике TEL-2008, Казань 10-13 декабря 2008 г. – Казань, 2009. – С. 100-174.
3. Прикладная и компьютерная лингвистика : коллективная монография / под ред. И. С. Николаева [и др.]. – М. : URSS ЛЕНАНД, 2016. – 315 с. : ил.
4. Проблемы компьютерной лингвистики и типологии : сб. науч. тр. : [по материалам всерос. науч. конф. "Проблемы компьютерной и типологической лингвистики"] / М-во образования и науки РФ, Федер. гос. бюджет образоват. учреждение высш. образования "Воронежский гос. ун-т", Факультет романо-германской филологии", Науч.-метод. центр компьютерной лингвистики ; [науч. ред.: А.А. Крепов]. – Воронеж : ВГУ, 2017. – 245 с.
5. Семенов М.О. Роль и место компьютерной лингвистики в развитии лингвистических исследований // Креативная лингвистика. – Армавир, 2010. – Вып. 1. – С. 90-96.
6. Чехарин Е.Е. Информационное взаимодействие в компьютерной лингвистике // Славянский форум. – 2016. – № 3. – С. 327-322.
7. Яцко В.А. Предметная область компьютерной лингвистики [Электронный ресурс] // Вестн. ИГЛУ. – 2014. – № 2 (27). – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/predmetnaya-oblast-kompyuternoy-lingvistiki (29.01.2019).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Здравствуйте. Я пишу диплом на тему "Профессиональный жаргон переводчиков" (специальность - лингвистика). Подскажите, пожалуйста, литературу и/или интернет-ресурсы о жаргоне, его видах и особенностях. Заранее благодарю.
Ответ [2018-10-02 13:28:39] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники –БД e-Library, по языкознанию ИНИОН РАН, Арбикон, ИПС Google):
1. Банщикова М. А. О компонентах профессионального жаргона // Вопросы прикладной лингвистики. – 2011. – № 4. – С. 9-12 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nop-dipo.ru/files/magazin4_0.pdf#page=9 (1.10.2018).
2. Барташова О.А. Пути образования звукоизобразительной лексики профессионального жаргона / О.А. Барташова, Е.С. Татаринова // Гуманитарные науки и гуманитарное образование / С.-Петерб. ин-т гуманитар. образования. – СПб., 2003. – С. 209-213.
3. Жаргон переводчиков [Электронный ресурс] // Город переводчиков : сайт. – М., 2001–2018. – URL: http://www.trworkshop.net/wiki/%D0%B6%D0%B0%D1%80%D0%B3%D0%BE%D0%BD_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2 (1.10.2018).
4. Краус Г. Деловой язык : соврем. сленг профессионалов / Г. Краус ; пер. с нем. Н.М. Ошуркова. – М. : Smart Book : Омега-Л, 2008. – 142 с.
5. Малюга Е. Н. Англоязычный профессиональный жаргон в деловом дискурсе // Науч. вестн. Воронежского гос. архитектурно-строительного ун-та. Сер.: Соврем. лингвистические и методико-дидактические исслед. – 2010. – № 14. – С. 11-17.
6. Твердохлеб О.Г. Профессиональный жаргон в речи представителей разных профессий // Новая наука: Теоретический и практ. взгляд. – 2015. – № 6-2. – С. 181-183.
7. Фридлянская Е.А. К вопросу об изучении профессионального жаргона // Материалы IV международной научной конференции «Развитие творческого потенциала личности и общества» 17-18 января 2016 : сб. конф. НИЦ Социосфера. – Prague, 2016. – С. 96-100 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://sociosphera.com/files/conference/2016/k-01_17_16.pdf#page=96 (1.10.2018).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Добрый день!

Ищу литературные материалы по теме:

"Интернет-дискурс при интернет-обслуживании и его речевые клише".

Помогите, пожалуйста, в поисках.

Спасибо!
Ответ [2017-11-07 14:47:46] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для работы над Вашей темой (источники –БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google):
1. Билик Р.В. Речевые технологии как инструмент улучшения информационного и сервисного обслуживания населения / Р.В. Билик и др. // Перспективы развития информ. технологий. – 2010. – № 2. – С. 300-303.
2. Билик Р.В. Электронные платежные системы и речевые технологии / Р.В. Билик и др. // Проблемы упр. – 2006. – № 2. – С. 35-38 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/elektronnye-platezhnye-sistemy-i-rechevye-tehnologii (05.11.2017).
3. Жожикашвили В.А. Компьютерные системы массового обслуживания и речевые технологии [Электронный ресурс] / В.А. Жожикашвили, Н.В. Петухова, М.П. Фархадов // Проблемы упр. – 2006. – № 2. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/kompyuternye-sistemy-massovogo-obsluzhivaniya-i-rechevye-tehnologii (05.11.2017).
4. Кузьмина Е.В. Способы выражения семантико-прагматической категории "вежливость" в текстах электронной коммуникации: На материале испанского языка // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкульт. коммуникация. – М., 2012. – № 1. – С. 79-88.
6. Пахомова И.Н. Новые процессы в русском речевом этикете // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Вопр. образования: яз. и специальность. – М., 2012. – № 3. – С. 62-67.
7. Пензева И. С. Этикет и его роль в развитии сервисной деятельности // Науч. исслед. и образование. – 2016. – № 21. – С. 103-105.
8. Цзюй Я. Специфика речевого поведения в процессе интернет-продаж (на примере сайта «Таобао») / Я. Цзюй, Я.Л. Березовская // Молодой исследователь : материалы 4 науч. выставки-конф. науч.-техн. и творческих работ студентов / Министерство образования и науки Российской Федерации; Южно-Уральский гос. ун-т. – Челябинск, 2017. – С. 180-184.
Добрый день!
Мне очень нужны материалы для статьи по теме: "Особенности орфографии в Интернете" на материале русского или английского языка. Хотя бы 10 источников, желательно со ссылками на интернет-версию.
Заранее спасибо!!!
Ответ [2016-12-23 13:29:02] :
Здравствуйте. Вам был дан ответ на Ваш запрос в ВСС КОРУНБ, № 27948 (открыть ссылку).
Добрый день!

Помогите, пожалуйста, сформировать список литературы по теме:
"Авторское право как элемент юрислингвистики в Интернет-дискурсе"
Спасибо!
Ответ [2016-12-24 20:50:22] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие материалы для начала работы над темой (источники – БД e-Library, Арбикон, ИПС Google Академия):
1. Галяшина Е.И. Возможности судебно-речеведческих экспертиз в защите объектов интеллектуальной собственности // Юрислингвистика. – 2006. – № 7. – С. 176-191.
2. Галяшина Е.И. Возможности судебных речеведческих экспертиз по делам о защите прав интеллектуальной собственности // Интеллектуальная собственность : Авторское право и смежные права. – 2005. – № 9. – С. 50- 58.
3. Галяшина Е.И. Роль лингвистической экспертизы при защите интеллектуальной собственности [Электронный ресурс] / Елена Галяшина, Кирилл Галашин // ЭЖ-Юрист. – 2005. – № 46. – URL: http://www.zonazakona.ru/law/comments/65/ (23.12.2016).
4. Гришенкова Ю.А. Актуальные вопросы современной юрислингвистики // Ярославский пед. вестн. – 2005. – № 1. – С. 26-34 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik.yspu.org/releases/novye_Issledovaniy/26_4/ (23.12.2016).
5. Дроздова Т.Н. Правовой статус блога и его специфика как объекта судебной экспертизы // Актуальные проблемы рос. права. – 2009. – № 3. – С. 584-594.
6. Кананович А.И. Объективная сторона нарушения авторских прав в Интернете [Электронный ресурс] // Вестн. Моск. гос. лингвистического ун-та. – 2012. – № 23. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/obektivnaya-storona-narusheniya-avtorskih-prav-v-internete (23.12.2016).
8. Мальцев О.В. Проблемы российского правового регулирования авторских прав в сети интернет [Электронный ресурс] / О.В. Мальцев и др. // Актуальные вопросы общественных наук: социология, политология, философия, история. – 2014. – № 37. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/problemy-rossiyskogo-pravovogo-regulirovaniya-avtorskih-prav-v-seti-internet (23.12.2016).
9. Пирун Е.Д. Проблемы защиты авторских прав в сети интернет [Электронный ресурс] // Наука, техника и образование. – 2014. – № 1(1). – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/problemy-zaschity-avtorskih-prav-v-seti-internet (23.12.2016).
10. Сорокина Н.В. Защита авторского права научной диссертации соискателем научной степени впоследствии ее неправомерного заимствования недобросовестными пользователями в сети интернет в связи с принятием нового постановления правительства рф № 842 «о порядке присуждения ученых степеней» / Н.В. Сорокина, Н.И. Швец // Инновационное, экономическое и правовое развитие общества: проблемы и перспективы взаимодействия : cб. материалов Междунар. науч.-практ. конф. / Ин-т профессиональных инноваций (филиал в г. Волгограде). – Волгоград, 2013. – С. 55.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с литературой для дипломной работы. Тему кратко можно сформулировать как "Особенности интернет-дискурса". Скорее всего буду рассматривать феномен социальных сетей. В теоретической части хочу разобраться с понятием дискурса (и в историко-философском плане, и в филологическом). А потом попытаться вписать современный интернет в одну или несколько рассмотренных теорий. Работу пишу на кафедре речевой коммуникации. Спасибо!
Ответ [2016-12-14 21:29:26] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие материалы для начала работы над темой (источники – ЭК РНБ, БД e-Library, Арбикон, ИПС Google Академия):
1. Горина Е.В. Когнитивное взаимодействие как конституирующий признак интернет-дискурса // Изв. Уральского федерал. ун-та. Сер. 1: Проблемы образования, науки и культуры. – 2010. – Т. 71, № 1. – С. 58-66.
2. Демичева К.А. Понятие и классификация социальных сетей в контексте взаимодействия в сети интернет // International scientific review. – 2015. – № 3 (4). – С. 79-82. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/ponyatie-i-klassifikatsiya-sotsialnyh-setey-v-kontekste-vzaimodeystviya-v-seti-intern... (14.12.2016).
3. Корытникова Н.В. Интернет как средство производства сетевых коммуникаций в условиях виртуализации общества // СоцИс : Социол. исслед. – 2007. – № 2. – C. 85-93. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://infoculture.rsl.ru/donArch/home/news/dek/2008/02/2008-02_r_dek-s3.htm (14.12.2016).
4. Курченкова Е.А. Интернет-реклама в свете теории дискурса // Единицы языка и их функционирование. – Саратов, 2003. – Вып. 9. – С. 201-206.
5. Макаров М.Л Основы теории дискурса / М. Макаров. – М. : Гнозис, 2003. – 276 с. – Библиогр.: с. 247-273.
6. Мальчёнков И.Е. Социальное взаимодействие в киберпространстве: феноменологический подход // Социология. – 2010. – № 3. – С. 135-143. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://elib.bsu.by/handle/123456789/6372 (14.12.2016).
7. Милевская Т.В. Грамматика дискурса / Т.В. Милевская ; Рост. гос. ун-т. – Ростов н/Д. : ИРУ, 2003. – 310 с.
8. Мирообразование и личностные феномены интернет-коммуникации / В.Х. Манеров, Н.Н. Королева, И.М. Богдановская и др. ; Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. – СПб., 2006. – 191 с., ил.
9. Распопина Е.Ю. Дифференциальные и жанровые особенности компьютерного интернет-дискурса [Электронный ресурс] // Вестн. Иркутского гос. лингвистического ун-та. – 2010. – № 1 (9). – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/differentsialnye-i-zhanrovye-osobennosti-kompyuternogo-internet-diskursa (14.12.2016).
10. Рахвалова В.А. Блогосфера как выражение виртуальной реальности (к вопросу о характеристике становления блогосферы) // Журн. Сиб. федерал. ун-та. Сер. Гуманит. науки. – 2011. – Т. 4, № 4. – С. 551-559 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://elib.sfu-kras.ru/bitstream/2311/2311/1/Rahvalova.pdf (14.12.2016).
11. Сидорова И.Г. Коммуникативно-прагматические характеристики жанров персонального интернет-дискурса (сайт, блог, социальная сеть, комментарий) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Сидорова И.Г. – Волгоград, 2014. – 23 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vspu.ru/sites/default/files/disfiles/avtoreferat_sidorovoy_i.g..pdf (14.12.2016).
12. Слышкин Г.Г. Дискурс и концепт (о лингвокультурном подходе к изучению дискурса) // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс : сб. науч. тр. / под ред. В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина. – Волгоград : Перемена, 2000. – С. 38-45.
13. Ульянова М.А. Интернет-дискурс как жанр электронной коммуникации // Наука и современность. – 2011. – № 11. – С. 349-354.
14. Федорова С.А. Жанровая особенность интернет-дискурса // Социально-экон. явления и процессы. – 2014. – Т. 9, № 12. – С. 330-335.
15. Юмагузин Р.С. Особенности Интернета как средства массовой коммуникации // Современное гуманитарное знание о проблeмах социального развития. – Ставрополь, 2010. – С. 294-298.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Помогите написать пункт к курсовой на тему "Предпосылки изучения Интернет-сайта в современном переводоведении". Не могу найти ученых, исследовавших данную тему. Нашла только на английском языке исследование Х.Креспо. Заранее спасибо!!!
Ответ [2016-06-07 21:18:18] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, Google Академия):
1. Болотов В.И. Понимание, перевод и эмоциональное воздействие реальных, виртуальных текстов в микро-и макросоциальных полях / Ин-т экономики, права и гуманит. спец. – Краснодар, 2009. – 191 с.
2. Гонсалес Э.Л. Интернет как средство изучения и применения деловой лексики // Сократовские чтения. – М., 2001. – С. 74.
3. Гох О.В. Фонетические средства выражения эмоций в Интернет-языке // Филол. науки. Вопр. теории и практики. – Тамбов, 2011. – № 1 (8). – С. 56-60 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2011_1_14.pdf (07.06.2016).
4. Ильина И.А. Проблемы изучения и восприятия гипертекста в мультимедийной среде Интернет : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ильина И.А. ; Ин-т повышения квалификации работников телевидения и радиовещания. – М., 2009. – 28 с.
Аннотация: С семиотической и психолингвистической позиций.
5. Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса : дис. … д-ра филол. наук / Лутовинова Ольга Васильевна. – Волгоград, 2009. – 519 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/lingvokulturologicheskie-kharakteristiki-virtualnogo-diskursa (07.06.2016).
6. Мажутис М.В. Прагматический аспект перевода новостных интернет-ресурсов на английский язык // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкульт. коммуникация. – М., 2006. – № 2. – С. 18-27.
7. Маркина М.С. Прагматика перевода вузовского сайта (на материале немецкого и русского языков) // Вестн. Волгоградского гос. ун-та. Сер. 9: Исслед. молодых ученых. – 2015. – № 13. – С. 213-215.
8. Перевод : традиции и современные технологии : cб. ст. / РАН. Всерос. центр переводов науч.-техн. лит. и документации ; отв. ред. Убин И.И. – М., 2002. – 132 с., ил.
9. Сойриф Е.В. Способы выражения эмоций во франкоязычных ресурсах Интернета // Вестн. Ленинград. гос. ун-та. Сер.: Филология. – СПб., 2009. – № 5, т. 1. – С. 192-200.
10. Сосолопова К.А. Закономерности функционирования категории эмотивности в текстах интернет-блогов // Вестн. Оренбург. гос. ун-та. – Оренбург, 2010. – № 11 (117). – С. 132-136 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.osu.ru/doc/1026/lang/0/num/147 (07.06.2016).
11. Халеев В.А. Переводческая эквивалентность в информационно-коммуникационных процессах глобальной сети Интернет // Вопросы исследования и преподавания иностранных языков : межвуз. темат. сб. науч. тр. – Омск, 2003. – Вып. 4. – С. 320-324.
12. Шутова Н. М. Перевод как инструмент культурной интеграции (на материале интернет-сайта «Polen voor nederlanders») // Многоязычие в образовательном пространстве : сб. ст. – Ижевск, 2014. – Т. 6. – С. 240.
См. также ответ на запрос № 29453 в Архиве выполненных запросов.