Каталог выполненных запросов
Компьютерная лингвистика
Всего записей: 53
Помогите пожалуйста подобрать материал для написания дипломной работы по теме: "Современные компьютерные технологии в работе переводчика".
Ответ
[2005-11-01 09:56:38] :
Предлагаем выборочный список литературы (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Яndex):
1. Беляева Л.Н. Лингвистические автоматы в современных информационных технологиях / Л.Н.Беляева ; Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. – СПб. : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. – 130 с. – Библиогр.: с.125-130.
2. Беляева Л.Н. Практические системы машинного перевода – теория, технология, перспективы // Структурная и прикладная лингвистика. – СПб., 1998. – Вып. 5. – С. 172-183.
3. Бушев А.Б. Информационные технологии и дидактика перевода // Наука и образование. – Белово, 2003. – Ч. 3. – С. 373-377.
4. Зайцева Н.Ю. История машинного перевода специальных текстов и их терминологии // Науч.-техн. информ. Сер. 2, Информ. процессы и системы / ВИНИТИ. – 2002. – № 1. – С. 33-36.
5. Ле Феаль К.Д. Роль альтернативного использования информационных технологий в переводческой практике, в теории и преподавании перевода. – Резюме // Информационно-коммуникативные аспекты перевода. – Н. Новгород, 1998. – Ч. 2. – С. 11-31. – На англ. яз.
6. Перевод : традиции и соврем. технологии : [сб. ст.] / Рос. акад. наук, Всерос. центр пер. науч.-техн. лит. и документации ; [отв. ред. И.И. Убин]. – М. : ВЦП, 2002. – 131 с. – Библиогр. в конце ст.
7. Сильников А.Н. Компьютерный перевод : мифы и реальность // Иностранные языки и межкультурная коммуникация. – М., 2001. – С. 64-70.
8. Тиссен Ю.В. Интернет в работе переводчика [Электронный ресурс] // Союз переводчиков России : [сайт] / С.-Петерб. отд-ние. – СПб., 2001. (31.10.05).
9. Шаляпина З.М. Автоматический перевод : эволюция и соврем. тенденции // Вопр. языкознания. – 1996. – № 2. – С. 105-117. – Библиогр.: с. 115-117 ; То же [Электронный ресурс] // Диалог : междунар. конф. "Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии" : [сайт]. (31.10.05).
10. Юрченко Л.В. Автоматизированное рабочее место переводчика япониста / Юрченко Л.В., Блехман М.С. // Науч.-техн. информ. / ВИНИТИ. Сер. 2, Информ. процессы и системы. – 1991. – № 1. – С. 18-21. – Библиогр.: с. 21.
См. также сетевые ресурсы:
1. Город переводчиков : [сайт] / Е.Н. Рябцева. – М., 2001-2004. – (31.10.05).
2. Машинный перевод // Диалог: междунар. конф. "Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии". (31.10.05).
3. Союз переводчиков России : [сайт] / С.-Петерб. отд-ние. – СПб., 200-2004. (31.10.05).
4. Страница переводчика // Ассоциация лексикографов Lingvo : [сайт] / ABBYY ; Союз переводчиков России. (31.10.05).
5. UZ Translatoins : [сайт] / Т. Давронов. – 2003. (31.10.05).
1. Беляева Л.Н. Лингвистические автоматы в современных информационных технологиях / Л.Н.Беляева ; Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. – СПб. : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. – 130 с. – Библиогр.: с.125-130.
2. Беляева Л.Н. Практические системы машинного перевода – теория, технология, перспективы // Структурная и прикладная лингвистика. – СПб., 1998. – Вып. 5. – С. 172-183.
3. Бушев А.Б. Информационные технологии и дидактика перевода // Наука и образование. – Белово, 2003. – Ч. 3. – С. 373-377.
4. Зайцева Н.Ю. История машинного перевода специальных текстов и их терминологии // Науч.-техн. информ. Сер. 2, Информ. процессы и системы / ВИНИТИ. – 2002. – № 1. – С. 33-36.
5. Ле Феаль К.Д. Роль альтернативного использования информационных технологий в переводческой практике, в теории и преподавании перевода. – Резюме // Информационно-коммуникативные аспекты перевода. – Н. Новгород, 1998. – Ч. 2. – С. 11-31. – На англ. яз.
6. Перевод : традиции и соврем. технологии : [сб. ст.] / Рос. акад. наук, Всерос. центр пер. науч.-техн. лит. и документации ; [отв. ред. И.И. Убин]. – М. : ВЦП, 2002. – 131 с. – Библиогр. в конце ст.
7. Сильников А.Н. Компьютерный перевод : мифы и реальность // Иностранные языки и межкультурная коммуникация. – М., 2001. – С. 64-70.
8. Тиссен Ю.В. Интернет в работе переводчика [Электронный ресурс] // Союз переводчиков России : [сайт] / С.-Петерб. отд-ние. – СПб., 2001.
9. Шаляпина З.М. Автоматический перевод : эволюция и соврем. тенденции // Вопр. языкознания. – 1996. – № 2. – С. 105-117. – Библиогр.: с. 115-117 ; То же [Электронный ресурс] // Диалог : междунар. конф. "Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии" : [сайт].
10. Юрченко Л.В. Автоматизированное рабочее место переводчика япониста / Юрченко Л.В., Блехман М.С. // Науч.-техн. информ. / ВИНИТИ. Сер. 2, Информ. процессы и системы. – 1991. – № 1. – С. 18-21. – Библиогр.: с. 21.
См. также сетевые ресурсы:
1. Город переводчиков : [сайт] / Е.Н. Рябцева. – М., 2001-2004. –
2. Машинный перевод // Диалог: междунар. конф. "Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии".
3. Союз переводчиков России : [сайт] / С.-Петерб. отд-ние. – СПб., 200-2004.
4. Страница переводчика // Ассоциация лексикографов Lingvo : [сайт] / ABBYY ; Союз переводчиков России.
5. UZ Translatoins : [сайт] / Т. Давронов. – 2003.
Издание с информацией о электронном переводчике
Ответ
[2005-03-28 12:32:27] :
Предлагаем список литературы по Вашей теме (источники: электронный каталог РНБ, поисковая система yandex ) .
1. Нелюбин, Л. Л. Компьютерная лингвистика и машинный перевод : (метод. пособие) / Л.Л.Нелюбин ; ВЦП. – М. : ВЦП, 1991. – 151 с. Библиогр.: с. 142-150 (100 назв.). Шифр РНБ: 91-3/2547
2. Степанов, М. Ф. Машинный перевод и общение на естественном языке : учеб. пособие / М. Ф. Степанов ; М-во образования Рос. Федерации, Сарат. гос. техн. ун-т. -Саратов : СГТУ, 2000. – 96 с. – Библиогр.: с. 94-95. Шифр РНБ: 2001-4/12320, Т1 З973.23/С-794
3. Гальченко, О. Н. Система интерактивного машинного перевода как воспроизводящая инженерно-лингвистическая модель : автореф. дис. ... канд. филол. наук / О.Н.Гальченко ; Воен. ин-т. – М., 1989. – 23 с. : схем. – Библиогр.: с. 22-23 (7 назв.). Шифр РНБ: А89/23244
4. СОВРЕМЕННЫЕ зарубежные системы машинного перевода / [О.Г. Капанадзе, к. филол. н.]. – М. : ВЦП, 1989. – 101 с. : схем.- (Обзорная информация / ВЦП; Вып. 17.Серия " Машинный пер. и автоматизация информационных процессов"). – Библиогр.: с. 95-98. Шифр РНБ: П34/499
5. Говорун М. Машинный перевод в ХХ веке // Мир Internet.-2001. – № 2. – С.16-26
6. Кутыев И. Кое-что в помощь переводчику (часть 1) [Электронный ресурс] // Компьютер бизнес Маркет. – СПб., 03.04.2000
1. Нелюбин, Л. Л. Компьютерная лингвистика и машинный перевод : (метод. пособие) / Л.Л.Нелюбин ; ВЦП. – М. : ВЦП, 1991. – 151 с. Библиогр.: с. 142-150 (100 назв.). Шифр РНБ: 91-3/2547
2. Степанов, М. Ф. Машинный перевод и общение на естественном языке : учеб. пособие / М. Ф. Степанов ; М-во образования Рос. Федерации, Сарат. гос. техн. ун-т. -Саратов : СГТУ, 2000. – 96 с. – Библиогр.: с. 94-95. Шифр РНБ: 2001-4/12320, Т1 З973.23/С-794
3. Гальченко, О. Н. Система интерактивного машинного перевода как воспроизводящая инженерно-лингвистическая модель : автореф. дис. ... канд. филол. наук / О.Н.Гальченко ; Воен. ин-т. – М., 1989. – 23 с. : схем. – Библиогр.: с. 22-23 (7 назв.). Шифр РНБ: А89/23244
4. СОВРЕМЕННЫЕ зарубежные системы машинного перевода / [О.Г. Капанадзе, к. филол. н.]. – М. : ВЦП, 1989. – 101 с. : схем.- (Обзорная информация / ВЦП; Вып. 17.Серия " Машинный пер. и автоматизация информационных процессов"). – Библиогр.: с. 95-98. Шифр РНБ: П34/499
5. Говорун М. Машинный перевод в ХХ веке // Мир Internet.-2001. – № 2. – С.16-26
6. Кутыев И. Кое-что в помощь переводчику (часть 1) [Электронный ресурс] // Компьютер бизнес Маркет. – СПб., 03.04.2000
Здравствуйте. Тема моей диссертации "Английский язык средств электронной коммуникации:изменения в системах письма, морфологии и синтаксиса". Какую литературу Вы могли бы мне посоветовать?
Заранее спасибо.
Заранее спасибо.
Ответ
[2004-07-24 02:38:40] :
Прелагаем Вам ознакомиться со следующими изданиями по Вашей теме "Английский язык средств электронной коммуникации" (источники: ЭК РНБ, База данных ИНИОН "Языкознание" http://www.inion.ru/product/db_2.htm)
1. Атабекова А. А. Лингвистический дизайн WEB-страниц: Сопостав. анализ язык. оформления англо-и русскояз. web-страниц — М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 2003. — 202 с. Библиогр.: с. 182-200.
2. Атабекова А. А. Лингвистический дизайн Web-страницы: семиотические аспекты представления информации: (На материале рус. и англ. яз.) // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер. лингвистика. — М., 2003 — № 4. — С. 90-98.
3. Бойко Л. Н. Компьютерные наименования. Номинативный и стилистический аспекты // Некоторые проблемы грамматических котегорий и семантики единиц языка. — Пятигорск, 2003. — С. 146-148.
4. Воробьев А. И. Динамика развития лексики в системе электронной коммуникации // Языковые подсистемы: стабильность и движение. — Тверь, 2002. — С. 25-30.
5. Карапетова И. Н. Особенности использования компрессии и экспансии в электронной версии газет // Вестн. Пятигор. гос. лингв. ун-та. — Молодеж. прил. — Пятигорск, 2002. — № 1. — С. 26-29.
6. Колесникова М. М. К вопросу об интерактивности, гипертексте и мультимедиа в сетевых коммуникациях // Филол. вестн. Ростов. гос. ун-та. — Ростов н/Д, 2002. — № 2. — C. 61-68.
7. Рогозина И. В., Босова Л. М., Стриженко А. А. О некоторых приемах убеждающей коммуникации // Концептуальная картина мира и интерпретативное поле текста с позиций лингвистики, журналистики и коммуникативистики: (Сб. материалов Всерос. науч.-практ. конф., 20-23 июня 1999 г.). — Барнаул, 2000. – С. 73-81.
8. Хребтова И. А. Когнитивная структура языка средств электронной коммуникации // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: Сб. науч. тр. — Калининград, 2001. — С. 143-159 Библиогр.: с. 158-159.
9. Хребтова И. А. Некоторые аспекты прагматики гиперязыка // Пелевинские чтения-2001. — Калининград, 2002. — C. 146-159.
10. Cunningham D. Globalisation, languages and technology: an agenda for action // Вестн. Моск. ун-та = Bull. / Moscow state univ. Сер. 19, Лингвистика и межкульт. коммуникация = Linguistic a. intercultural communication. — М., 2001. — № 4. — P. 36-62. — Bibliogr.: p. 60-62.
11. Katriel T. Rethinking the terms of social interaction // Research on lang. a. social interaction. – Hillsdale (N.J.), 1999. – Vol. 32, № 1/2. — P. 95-101. — Bibliogr.: p. 101.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-Сервисном Центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
1. Атабекова А. А. Лингвистический дизайн WEB-страниц: Сопостав. анализ язык. оформления англо-и русскояз. web-страниц — М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 2003. — 202 с. Библиогр.: с. 182-200.
2. Атабекова А. А. Лингвистический дизайн Web-страницы: семиотические аспекты представления информации: (На материале рус. и англ. яз.) // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер. лингвистика. — М., 2003 — № 4. — С. 90-98.
3. Бойко Л. Н. Компьютерные наименования. Номинативный и стилистический аспекты // Некоторые проблемы грамматических котегорий и семантики единиц языка. — Пятигорск, 2003. — С. 146-148.
4. Воробьев А. И. Динамика развития лексики в системе электронной коммуникации // Языковые подсистемы: стабильность и движение. — Тверь, 2002. — С. 25-30.
5. Карапетова И. Н. Особенности использования компрессии и экспансии в электронной версии газет // Вестн. Пятигор. гос. лингв. ун-та. — Молодеж. прил. — Пятигорск, 2002. — № 1. — С. 26-29.
6. Колесникова М. М. К вопросу об интерактивности, гипертексте и мультимедиа в сетевых коммуникациях // Филол. вестн. Ростов. гос. ун-та. — Ростов н/Д, 2002. — № 2. — C. 61-68.
7. Рогозина И. В., Босова Л. М., Стриженко А. А. О некоторых приемах убеждающей коммуникации // Концептуальная картина мира и интерпретативное поле текста с позиций лингвистики, журналистики и коммуникативистики: (Сб. материалов Всерос. науч.-практ. конф., 20-23 июня 1999 г.). — Барнаул, 2000. – С. 73-81.
8. Хребтова И. А. Когнитивная структура языка средств электронной коммуникации // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: Сб. науч. тр. — Калининград, 2001. — С. 143-159 Библиогр.: с. 158-159.
9. Хребтова И. А. Некоторые аспекты прагматики гиперязыка // Пелевинские чтения-2001. — Калининград, 2002. — C. 146-159.
10. Cunningham D. Globalisation, languages and technology: an agenda for action // Вестн. Моск. ун-та = Bull. / Moscow state univ. Сер. 19, Лингвистика и межкульт. коммуникация = Linguistic a. intercultural communication. — М., 2001. — № 4. — P. 36-62. — Bibliogr.: p. 60-62.
11. Katriel T. Rethinking the terms of social interaction // Research on lang. a. social interaction. – Hillsdale (N.J.), 1999. – Vol. 32, № 1/2. — P. 95-101. — Bibliogr.: p. 101.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-Сервисном Центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.