Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 2 из 23 возможных || в базе запросов: 53862

Просмотр запроса №10825

Здравствуйте!
Я пишу научную работу на тему "Машинный перевод именных словосочетаний (с англ. на рус. и наоборот). Помогите, пожалуйста, с подбором литературы на данную тему.
Заранее спасибо.
Ответ [2009-08-14 20:42:41] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам список литературы для начала работы над темой (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Google):
1. Абрамова Н.Н. Автоматическое индексирование документов ключевыми словами и словосочетаниями // Науч.-техн. информ. Сер. 2, Информационные процессы и системы. – 1989. – № 4. Шифр РНБ: Б П258Б.
2. Абрамова Н.Н. Алгоритм нормализации именных словосочетаний / Н.Н. Абрамова, Е.А. Бевзенко, Ю.Г. Зеленков // Вопр. информ. теории и практики. – 1985. – № 53. Шифр РНБ: П1/460.
3. Абрамова Н.Н. Ядерный машинный политематический словарь ключевых слов и словосочетаний по естественным и техническим наукам / Н.Н. Абрамова, Г.Г. Белоногов, Е.И. Глобус [и др.] // Вопр. информ. теории и практики. – 1989. – № 58.
4. Белоногов Г.Г. Компьютерная лингвистика и перспективные информационные технологии : теория и практика построения систем автомат. обраб. текстовой информ. / Г.Г. Белоногов, Ю.П. Калинин, А.А. Хорошилов. – М. : Рус. мир, 2004. – 246 с. : ил., табл. – Библиогр.: с. 238-244 (129 назв.). Шифр РНБ: 2005-3/8029 ; То же [Электронный ресурс] // Retrans : система фразеол. машин. пер. : [сайт]. – М., 2004. – URL: http://www.retrans.ru/index.php?id=content&razdel=publikacii (14.08.09).
5. Валуйцева И.И. Некоторые аспекты проблемы словосочетания в системе англо-русского МП // Международный семинар по машинному переводу (Москва, 5-10 дек. 1983 г.) : тез. докл. / Гос. ком ССР по науке и технике, АН ССР, ВЦП. – М., 1983. Шифр РНБ: 84-5/1367.
6. Ермаков А.Е. Неполный синтаксический анализ текста в информационно-поисковых системах // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии : тр. Междунар. семинара Диалог’2002. – Т. 2 : Прикладные проблемы. – М., Наука, 2002. Шифр РНБ 2002-8/3212 ; То же [Электронный ресурс] // RCO : Russian Context Optimizer : технологи анализа и поиска текстовой информации : [сайт]. – М., 2002. – URL: http://www.rco.ru/article.asp?ob_no=24 (14.08.09).
7. Козеренко Е.Б. Глагольно-именные трансформации при англо-русском машинном переводе [Электронный ресурс] // Диалог : междунар. конф. по компьютер. лингвистике. – М., 2007. – URL: http://www.dialog-21.ru/dialog2007/materials/html/43.htm (14.08.09).
8. Кочугина И.Н. Распознавание синтаксической структуры английской сложной именной предложной группы при машинном переводе газетных текстов // Система, норма, узус в романо-германских языках : межвуз. сб. науч. тр. / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. – Л., 1987. – С. 68-73. Шифр РНБ: 88-3/2107.
9. Нелюбин Л.Л. Компьютерная лингвистика и машинный первод : (метод. пособие) / Л.Л. Нелюбин. – М. : ВЦП, 1991. – 151 с. – Библиогр.: с. 142-150 (100 назв.). Шифр РНБ: 91-3/2547.
10. Принципы машинного перевода именных терминологических словосочетаний / Л.Н. Беляева, Л.В. Маторина, Р.Г. Пиотровский и др. // Структурная и прикладная лингвистика : межвуз. сб. / Ленингр. гос. ун-т. – Л., 1987. – Вып. 3. – С. 154-165. Шифр РНБ: П34/784.
11. Сокирко А.В. Семантические словари в автоматической обработке текста : по материалам системы ДИАЛИНГ : дис. ... канд. техн. наук / Сокирко А.В. ; [Рос. гос. гуманит. ун-т]. – М., 2001. – 120 с. : ил. ; То же [Электронный ресурс] // АОТ : автоматич. обработка текста : [сайт]. – М., 2003-2008. – URL; http://www.aot.ru/docs/sokirko/sokirko-candid-4-1.html (14.08.09).
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете обратиться за консультацией к дежурному библиографу группы филологи, педагогики и искусства ИБО РНБ.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем следующие ресурсы:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Келехсаева Л.Б. Теория и практика перевода : библиогр. указ. / Л.Б. Келехсаева, Б.Р. Хозиев. – Владикавказ : Изд-во СОГУ, 2003. – 54 с.
3. Краткая библиография по переводоведению [Электронный ресурс] / сост. Т.А. Казакова // Союз переводчиков России, С.-Петерб. отд-ние. – СПб., 2005. – URL: http://www.utr.spb.ru/publications/Kazakova_bibl_trans.htm (14.08.09).
4. Общее языкознание : библиогр. указ. лит., изд. в СССР с 1918 по 1962 г. / АН СССР, Ин-т рус. яз., Ин-т языкознания. – М. : Наука, 1965.
5. Общее и прикладное языкознание : указ. лит., изд. в СССР с 1963 по 1967 г. / АН СССР, Ин-т науч. информации по обществ. наукам. – М. : Наука, 1972.
6. Общее и прикладное языкознание : указ. лит., изд. в СССР в 1968-1977 гг. : в 13 вып. / АН СССР, Ин-т науч. информации по обществ. наукам. – М., 1981-1986.
7. Переводоведение [Электронный ресурс] : [список лит.] / сост. В. Нуриев // Психолингвистика : [сайт]. – М., 2006-2009. – URL: http://psycholing.narod.ru/perevod.htm (14.08.09).
8. Сайт Uz Translations .
9. Linguists : ресурсы для переводчиков и лингвистов .
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:



Введите текст на картинке: