Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 2 из 17 возможных || в базе запросов: 52748

Каталог выполненных запросов

Английский язык

Всего записей: 525
Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для курсовика по теме "неполные и избыточные синтаксические конструкции ( англ. яз)"
Ответ [2013-04-11 18:39:54] :
Здравствуйте. Вам был дан ответ на Ваш запрос в ВСС КОРУНБ, № 16175.
Здравствуйте! Не могли бы вы помочь мне определиться со списком литературы к курсовой работе на тему: "Перифраз как лингвостилистический прием: функциональные и структурно-семантические особенности" по дисциплине Стилистика английского языка. Заранее спасибо
Ответ [2013-03-29 20:30:47] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над темой (истоники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Базанская Н.И. Вторичная номинация в системе языковых знаков : (на материале перифраз англ. и рус. яз.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Базанская Н.И. ; Сарат. гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского. – Саратов, 1988. – 16 с.
2. Гавриленко Н.Г. Об источниках перифразы с DO в английском языке // Германские языки : сб. науч. тр. – Тверь, 2000. – С. 11-18.
3. Драбкина И.В. Функционально-структурные характеристики перифразов в современном английском языке : (на материале ВЕ и AmЕ) // Функциональный аспект единиц языка. – Самара, 1992. – С. 78-86.
Аннотация: В газетно-публицистическом и художественном стилях.
4. Евдокимова Е. В. Лингвокультурологический аспект перифраз в газетно-журнальном дискурсе (на материале англоязычной прессы) // Изв. РГПУ им. А.И. Герцена. – 2007. – № 53. – С. 95-100 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturologicheskiy-aspekt-perifraz-v-gazetno-zhurnalnom-diskurse-na-materiale-angloyazychnoy-pressy (29.03.2013)
5. Куандыкова М.А. О понятии "перифраз" в лингвистике / М.А. Куандыкова ; Алма-Ат. пед. ин-т иностр. яз. – Алма-Ата, 1990. – 12 с.
Аннотация: Как лексико-синтаксический прием. На материале английской художественной литературы.
6. Матченко Г.В. Субстантивные биномы английского языка и их предложные перифразы : вариативность или различная языковая функция? // Вестн. Воронеж. гос. ун-та. Сер.: Лингвистика и межкульт. коммуникация. – Воронеж, 2010. – Вып. 1. – С. 88-90.
7. Симоненко М.Ю. Стилистическое функционирование перифраза как средства вводности // Культ. жизнь Юга России. – Краснодар, 2009. – № 3. – С. 88-91 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://kguki.info/files/2009_3.pdf. (29.03.2013)
8. Синина А.И. Эвфемистическая перифраза в современной англоязычной публицистике // Вестн. Волгоград. гос. ун-та. Сер. 2, Языкознание. – Волгоград, 2010. – Вып. 1. – С. 151-155.
9. Reddick R.J. Textlinguistics, text theory, and language users // Word. – N.Y., 1986. – Vol. 37, N 1/2. – P. 31-43.
Аннотация: Лингвистика текста и проблемы изменения значения при перифразировании. На материале английского языка.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, составить список литературы на тему: " Речевые стратегии вежливости и грубости (в европейских лингвокультурах, на примере русского, английского и немецких языков)". Спасибо.
Ответ [2013-03-05 18:38:11] :
Здравствуйте. См. ответы на запросы №№ 5879, 5957 и 6075 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Азнабаева Л.А. Некатегоричность и имплицитность как способы реализации принципа вежливости / Л.А. Азнабаева, О.А. Васильева // Давлетшинские чтения : язык, культура, традиции, новаторство. – Бирск, 1997. – С. 152-153.
2. Городецкая Л.А. Стратегии вежливости в английском языке в сопоставлении с русским // Россия и Запад : диалог культур. – М., 1996. – С. 293-304.
3. Кузьменкова Ю.Б. Английская и русская вежливость в контексте культурных традиций // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкультур. коммуникация. – 2005. – № 2. – С. 7-17.
4. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации : сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций / Т.В. Ларина. – М. : Яз. славян. культур : Рукопис. памятники Древней Руси, 2009. – 507 с. – (Язык. Семиотика. Культура). – Из содерж.: Особенности выражения директивов в английской и русской коммуникативных культурах ; То же [Электронный ресурс] // Большая онлайн библиотека e-Reading. – М., 2009. – URL: http://www.e-reading.org.ua/chapter.php/137743/55/Larina_-_Kategoriya_vezhlivosti_i_stil'_kommunikacii.html (5.03.2013).
5. Марсагишвили Р.Г. Выражение отрицательного эмоционального отношения ("грубости") в лексической системе грузинского, английского и русского языков : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Марсагишвили Р.Г. ; Тбил. гос. ун-т им. И. Джавахишвили. – Тбилиси, 1991. – 17 с.
6. Романова Е.В. Немецкие пословицы о вежливости и грубости как этический компонент языковой картины мира // Разноуровневые маргиналии в немецком и русском языке. – М., 2006. – С. 218-225.
7. Романова Е.В. Этические понятия "вежливость" и "грубость" в немецком языке // Разноуровневые маргиналии в немецком и русском языке. – М., 2006. – С. 226-237.
8. Томахина И.Г. Лексикографическое выражение концепта вежливости в русском, английском и итальянском языках // Языковая личность : пробл. креативной семантики. – Волгоград, 2000. – С. 99-108.
9. Фурменкова Т.В. Средства реализации принципа вежливости в американском варианте современного английского языка (на примере речевых актов обращения, просьбы, приветствия) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Фурменкова Т.В. ; [МГУ им. М.В. Ломоносова]. – М., 2005. – 25 с. : ил. – Библиогр.: с. 24-25 (5 назв.). Шифр РНБ: 2007-4/10909.
10. Юнаковская А.А. Некоторые особенности картины мира и речевого поведения носителей грубо-бранной (инвективной) лексики и фразеологии // Язык. Человек. Картина мира : лингвоантропол. и филос. очерки. – Омск, 2000. – Ч. 1. – С. 169-181.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Здравствуйте, помогите, пожалуйста подобрать литературу по теме дипломной работы "Функционально-семантическое поле способа действия в английском языке". Особенно важна литература (на английском языке), которая касается "способа действия". Спасибо.
Ответ [2013-03-04 20:34:48] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Акишева О.П. Передача прерывисто-смягчительного и длительно-дистрибутивного способов действия средствами английского языка / Алт. гос. ин-т культуры. – Барнаул, 1989. – 21 с.
2. Горбов А.А. О понятии "способ действия" и его отношении к аспектуальности // Яз. и речевая деятельность. – СПб., 1998. – Т. 1. – С. 41-46.
3. Лукина С.Л. Особенности семантики английских существительных со значением "метод/ способ действия" // Язык, коммуникация и социальная среда. – Воронеж, 2009. – Вып. 7. – С. 223-231.
4. Митрушина Г.И. Семантический диапазон русских глаголов прерывисто-смягчительного способа действия и их английских соответствий // Контрастивная и функциональная грамматика. – Калинин, 1987. – С. 89-95.
5. Рянская Э.М. Способы действия в когнитивном аспекте : дис. ... канд. филол. наук / Рянская Эльвира Михайловна. – Нижневартовск, 2002. – 271 c. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/sposoby-deistviya-v-kognitivnom-aspekte (4.03.2013).
6. Тиунова С.П. Выражение начинательного способа глагольного действия в русском и английском языках // Глагол в языке и речи. – Кемерово, 1986. – С. 82-87.
7. Stechow A.von. Temporally opaque arguments in verbs of creation // Semantic interfaces : Ref., anaphora a. aspect. – Stanford (Cal.), 2001. – P. 278-319.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте, мне нужна литература по истории политической терминологии (или диахрония) и желательно на материале английского языка, спасибо за внимание
Ответ [2013-02-07 09:31:45] :
Здравствуйте. Для начала работы над темой смотрите ответ на запрос № 14304 в Архиве ВСС. В дополнение предлагаем (источник – БД по языкознанию ИНИОН РАН) :
1. Анисимова А.Г. Проблемы семантической деривации и образования политических терминов / А.Г. Анисимова, И.Н. Фомина // Филол. науки. – 2006. – № 6. – С. 113-121.
2. Бубнов А.А. Историко-политический аспект терминологии // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Cер.: Лингвистика. – 2008. – № 1. – С. 37-41.
3. Демьянков В.З. Реставрация и модернизация: заметки по лингвистической политологии // Полит. лингвистика. – 2010. – № 2(32). – С. 32-34 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://journals.uspu.ru/i/inst/ling/ling32/ling32_4.pdf (07.02.2013).
4. Копылов В.И. Некоторые особенности терминотворчества: (на материале работ англ. философов Нового времени) // Коммуникативно-семантические особенности английской лексики. – Омск, 1988. – С. 80-87.
5. Панин В.В. Некоторые особенности политической терминологии в США : (на материале британской и американской прессы) // XVII Ершовские чтения. – Ишим, 2007. – Ч. 1. – C. 175-178.
6. Цаголова Р.С. Источники и способы образования терминосистемы. Развитие структуры и семантики терминологии политической экономии // Сопоставительное изучение семантической динамики. – М., 1986. – С. 82-92.
7. Цаголова Р.С. Семантизация многозначного термина в системе понятий политической экономии // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков в университете. – М., 1986. – С. 9-19.
8. Цаголова Р.С. Типы неоднословных терминов политической экономии : (на материале англ. яз.) // Лингводидактические исследования. – М., 1987. – С. 33-41
9. Шашков В.Н. Локальные обстоятельства в общественно-политической терминологии на английском, немецком, русском и чувашском языках // Терминография и перевод научного текста. – Горький, 1989. – С. 79-85.
10. Юзефович Н.Г. Гармонизация политической терминологии : миф или реальность? // Социал. и гуманит. науки на Дальнем Востоке. – 2006. – № 2(10). – С. 167-172.
Для дальнейшего самостоятельного поиска предлагаем :
БД по языкознанию ИНИОН РАН . Заходите как Гость. Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Здравствуйте! Посоветуйте пожалуйста какую литературу и в каком отделе можно найти для диплома: "Лексические заимствования в английском языке". (С помощью интернета изучила по теме книги Амосовой, Заботкиной). Не найти больше материала. Особенно, "Современные заимствования, которые приходят в английский язык из других языков" (это для практической темы диплома). Буду признательна за помощь!
Ответ [2012-12-13 12:09:55] :
Здравствуйте. См. по Вашей теме ответы на запросы №№ 5351, 2210, 7205, 8434, 14951 7656, 10129, 11564, 13921, 7140, 9914, 13464, 15436 и 12081 в Архиве выполненных запросов.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, имеется ли в фондах РНБ литература на тему сходства и различия немецкого и английского языков.

Заранее благодарен,

С уважением
Матвеев Михаил
Ответ [2012-12-12 18:30:22] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы по Вашей теме (источники – ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Амирова П.А. Семантическое сходство глаголов мнения английского и немецкого языков // Вестн. Ун-та Рос. акад. образования. – М., 2010. – № 1. – С. 49-51.
2. Ившин В.Д. Типологические исследования категории падежа существительных в немецком и английском языках : (сходства и расхождения) // Учен. зап. Тарт. гос. ун-та. – Тарту, 1987. – Linguistica, вып. 750. – С. 47-58.
3. Кисель О.В. Фоноакустический анализ личных онимов немецкого, английскогo и русскогo языков. Общее и частное // Проблемы истории, филологии, культуры. – М. и др., 2008. – Вып. 20. – С. 213-220. Шифр РНБ П34/1167
4. Купрянова Е.Ю. Фразеологизмы как показатели исконной языковой общности // Филологические этюды. – Саратов, 1998. – Вып. 1. – С. 174-176.
Аннотация: Сравнение фразеологизмов русского, немецкого и английского языков в качестве компонентов названия диких и домашних животных, с целью выявления сходства и различия этнокультурных представлений носителей разных языков. Шифр РНБ 2000-3/1027
5. Терещенко Е.В. Общее и отдельное в артиклевых системах родственных языков / Е.В. Терещенко ; Краснод. политехн. ин-т. – Краснодар, 1988. – 9 с.
Аннотация: На материале английского, французского и немецкого языков.
6. Федуленкова Т.Н. Общее и особенное в германской метонимической фразеологии : (на материале английского, немецкого и шведского языков) // Вестн. Помор. ун-та. Сер.: Гуманит. и социал. науки. – Архангельск, 2005. – Вып. 2. – С. 71-79. Шифр РНБ П23/5157
7. Шишкина И.С. Графика парантетических внесений: общее и специфическое (на материале английского, немецкого и русского языков) // Вестн. Ленинград. гос. ун-та. Сер.: Филология. – СПб., 2009. – № 5, Т 1. – С. 211-219. Шифр РНБ П28/2225
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Здравствуйте! Помогите,пожалуйста,подобрать литературу по теме "Английское коммуникативное поведение и его особенности". Спасибо.
Ответ [2012-12-03 16:20:15] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список литературы по Вашей теме (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Архипенкова А.Ю. Особенности коммуникативного поведения англичан и русских в отдельной ситуации общения "совет другу" // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Рус. и иностр. яз. и методика их преподавания. – М., 2010. – № 2. – С. 58-65.
2. Бахмутова Е.А. Категория междометий и континуум коммуникативного поведения // Вестн. Тамбов. ун-та. Сер.: Гуманит. науки. – Тамбов, 2006. – Вып. 2. – С. 238-241.
3. Волкова О.С. О тактиках толерантного речевого поведения в коммуникативной ситуации "конфликт" // Вестн. Волгоград. гос. ун-та. Сер. 2, Языкознание. – Волгоград, 2009. – Вып. 2. – С. 137-141.
4. Ершова Н.Р. Коммуникативное поведение и доминантные особенности общения русских, британцев и французов // Вестн. Помор. ун-та. Сер.: Гуманит. и социал. науки. – Архангельск, 2010. – Вып. 3. – С. 131-134.
5. Заикина Л.В. Невербальное коммуникативное поведение участников общения в английской, немецкой и русской лингвокультурных общностях : по материалам детективных произведений // Вестн. Тамбов. ун-та. Сер.: Гуманит. науки. – Тамбов, 2009. – Вып. 8. – С. 228-232.
6. Куличенко Ю.Н. Этнокультурная специфика мимического выражения внутреннего состояния субъекта в русском и английском коммуникативном поведении : дис. ... канд. филол. наук / Куличенко Юлия Николаевна. – Волгоград, 2011. – 177 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/etnokulturnaya-spetsifika-mimicheskogo-vyrazheniya-vnutrennego-sostoyaniya-subekta-v-russkom (03.12.2012).
7. Ларина Т.В. Выражение побуждения как переводческая проблема : особенности английского и русского коммуникативного поведения // Мосты. – М., 2004. – № 2. – C. 63-69.
8. Ларина Т.В. Доминантные черты английского вербального коммуникативного поведения // Филол. науки. – М., 2007. – № 2. – С. 71-81.
9. Ларина Т.В. Сопоставительный анализ коммуникативного поведения англичан и русских в отдельных ситуациях общения: "Вы уходите из гостей" // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Рус. и иностр. яз. и методика их преподавания. – М., 2005/2006. – № 3/4. – С. 155-163.
10. Мартынюк А.П. О реализации принципа вежливости в речи женщин и мужчин // Вестн. Харьк. ун-та = Висн. Харк. ун-ту. – Харьков, 1989. – № 339. – С. 89-92.
Аннотация: В англоязычных социумах и в советском обществе.
11. Масгутова М.Ф. Коммуникативное поведение англичан, американцев и немцев как отражение национального характера : (на примере концепта "дружба") // Язык и культура: проблемы взаимосвязи и взаимообусловленности. – Челябинск, 2009. – С. 179-194.
12. Островская Т.А. Дихотомия Aggression vs Tolerance в русском и английском коммуникативном поведении // Вестн. Адыгейского гос. ун-та. – 2006. – № 1. – С. 198-201 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.vestnik.adygnet.ru/files/2006.1/86/ostrovskaya2006_1.pdf (03.12.2012).
13. Стернин И.А. Очерк английского коммуникативного поведения : монография / И.А. Стернин. – Воронеж : Истоки, 2003. – 183 с.
14. Толкачева Т.И. Эмоционально-прагматический компонент коммуникативного поведения в ситуации "признание вины" : на материале англоязычной прозы : дис. ... канд. филол. наук / Толкачева Татьяна Игоревна. – Волгоград, 2009. – 227 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/emotsionalno-pragmaticheskii-komponent-kommunikativnogo-povedeniya-v-situatsii-priznanie-vin (03.12.2012).
15. Шумилова Е.Ю. Роль модальных и эмоциональных кинем в коммуникативном поведении соверменнх англицан : (гендерный аспект) // Межкультурная коммуникация. – Пермь, 2004. – С. 248-256.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Здравствуйте, подберите, пожалуйста, мне литературу по теме курсовой "Базы и банки данных английского языка". Заранее спасибо
Ответ [2012-11-29 09:47:33] :
Здравствуйте. Вам был дан ответ на Ваш запрос в ВСС КОРУНБ, № 14485.
Помогите пожалуйста с подбором литературы для ВКР по теме : " Семантико -синтаксический и коммуникативно-прагматический потенциал английского артикля в практике обучения английскому языку ".
Спасибо.
Ответ [2012-11-02 12:19:42] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу (в основном более общего характера) для начала работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Аавер А. Обучение английскому определенному артиклю как коннектору элементов текста // Учен. зап. Тарт. гос. ун-та = Tartu Riikliku Ulikooli toimetised. Methodica. – Тарту, 1989. – Вып. 873. – С. 5-9.
2. Ахметова С.Г. Синтактика и прагматика английского артикля : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Ахметова С.Г. ; МГУ им. М.В. Ломоносова. Каф. англ. яз. – М., 1989. – 32 с.
3. Гуляева Н.А. Лингвистический фактор в обучении грамматическому явлению на примере исследования артикля // Возрождение и развитие творчества в преподавательской деятельности. – Новосибирск, 1995. – С. 109-111.
4. Долгина Е.А. О роли когнитивного направления в современных исследованиях английского артикля // Вопр. когнитив. лингвистики = Iss. of cognitive linguistics. – Тамбов, 2008. – № 4. – С. 25-32.
5. Иванова Т.Ю. Английский артикль и его функционально-семантические соответствия : дис. ... канд. филол. наук / Иванова Татьяна Юрьевна. – М., 1997. – 292 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/angliiskii-artikl-i-ego-funktsionalno-semanticheskie-sootvetstviya (01.11.2012).
6. Лещикова А.В. Природа и функционирование артиклей в английском языке : дис. ... канд. филол. наук / Лещикова Анна Валерьевна. – СПб., 1998. – 171 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/priroda-i-funktsionirovanie-artiklei-v-angliiskom-yazyke (01.11.2012).
7. Попова В.Б. Прагматика артикля // Лингвориторическая парадигма : теоретические и прикладные аспекты. – Сочи, 2003. – Вып. 3. – С. 89-96.
8. Рейман Е.А. Английский артикль : коммуникатив. функция / Е.А. Рейман ; отв. ред. О.Н. Труевцева АН СССР. Каф. иностр. яз. – Л. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1988. – 116 с.
9. Снигаренко Г.П. Функции английского артикля в тексте : (в плане двух семант. сфер) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Снигаренко Г.П. ; Моск. гос. лингвист. ун-т. Специализир. совет К-053.17.01. – М., 1991. – 22 с.
10. Яковенко О.В. Специфика композиций когнитивно-семантических свойств английских артиклей // Когнитивно-семантические исследования предложения и текста. – Пятигорск, 2008. – С. 101-107.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).