Каталог выполненных запросов
Язык науки и техники
Всего записей: 37
Здравствуйте!Буду очень признательна за помощь в составлении библиографического списка для дипломной работы.Тема работы "Структурно-семантические особенности многокомпонентных терминов (на материале английской научно-технической статьи)".
Спасибо!
Спасибо!
Ответ
[2011-09-20 10:29:55] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список литературы по Вашей теме (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Анисимова А.И. Некоторые аспекты сопоставительного изучения структурных особенностей русских и английских составных терминов химического аппаратостроения / А.И. Анисимова, С.П. Кожушко ; Днепропетр. хим.-технол. ин-т им. Ф.Э.Дзержинского. – Днепропетровск, 1991. – 7 с.
2. Безкоровайная Г.Т. К проблеме структуры многокомпонентных терминологических словосочетаний в современном английском языке : (подьязык биофизики мембран) // Языковые единицы в парадигматике и синтагматике. – Днепропетровск, 1990. – С. 68-71.
3. Глумов В.И. Моделирование внешней и внутренней структур составных вычислительных терминов // Термины в научной и учебной литературе. – Горький : Изд-во Горьк. гос. ун-та, 1989. – С. 81-90.
4. Глумов В.И. Структурно-семантическая организация составных терминов русского и английского языков : (на материале текстов по вычислительной технике и программированию) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Глумов В.И. – Л., 1986. – 22 с.
5. Городилов В.В. Структурно-семантические характеристики английской терминосистемы фитопатологии и защиты растений : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Городилов В.В. – Калинин, 1986. – 16 с.
6. Дорош Г.Л. Структурно-семантическая организация многокомпонентных терминологичеких образований с препозитивным определением в современном английском языке : (на материале текстов по молекуляр. физике) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Дорош Г.Л. ; Киев. гос. ун-т им. Т.Г. Шевченко. – Киев, 1987. – 16 с.
7. Дроздова Т. В. Типы и особенности многокомпонентных терминов в современном английском языке: на материале терминологии производства искусственного холода : автореф. дис. … канд. филол. наук / Дроздова Т.В. – М., 1989. – 24 с.
8. Косаревская Т.А. Структурно-семантические и количественные характеристики трехкомпонентных терминологических образований : (на материале подъязыка вычислительной техники) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Косаревская Т.А. – Киев, 1989. – 17 с.
9. Краснова И.Е. К проблеме понимания английских многокомпонентных терминов // Лингводидактические исследования / под ред. Ю.А. Карулина. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 1987. – С. 41-47.
10. Кудинова Т.А. Структурно-семантические особенности многокомпонентных терминов в подъязыке биотехнологий : на материале русского и английского языков : дис. ... канд. филол. наук / Кудинова Татьяна Анатольевна. – Орел, 2006. – 245 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/strukturno-semanticheskie-osobennosti-mnogokomponentnykh-terminov-v-podyazyke-biotekhnologii (20.09.2011).
11. Михайлова В.И. Структурные характеристики многокомпонентных терминов и проблема алгоритмизации их перевода с английского языка на русский / В.И. Михайлова ; Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. – Л. : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1991. – 483 с.
12. Письмиченко А.Н. Сравнительные структурно-генетические характеристики английской строительно-индустриальной терминологии // Словообразование и его место в курсе обучения иностр. яз. – Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 1983. – Вып. 10. – С. 8-13.
13. Рожнова И.А. Пути формирования новых многокомпонентных терминологических сочетаний в английской терминологии полиграфического производства // Омск. науч. вестн. – Омск : Изд-во ОмГТУ, 2008. – Вып. 5. – С. 139-142.
14. Симакина З.С. Структурные особенности первого компонента именного терминологического словосочетания: (на материале подьязыка "Технология деревообработки) / З.С. Симакина ; Воронеж. лесотехн. ин-т. – Воронеж, 1988. – 6 с.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
1. Анисимова А.И. Некоторые аспекты сопоставительного изучения структурных особенностей русских и английских составных терминов химического аппаратостроения / А.И. Анисимова, С.П. Кожушко ; Днепропетр. хим.-технол. ин-т им. Ф.Э.Дзержинского. – Днепропетровск, 1991. – 7 с.
2. Безкоровайная Г.Т. К проблеме структуры многокомпонентных терминологических словосочетаний в современном английском языке : (подьязык биофизики мембран) // Языковые единицы в парадигматике и синтагматике. – Днепропетровск, 1990. – С. 68-71.
3. Глумов В.И. Моделирование внешней и внутренней структур составных вычислительных терминов // Термины в научной и учебной литературе. – Горький : Изд-во Горьк. гос. ун-та, 1989. – С. 81-90.
4. Глумов В.И. Структурно-семантическая организация составных терминов русского и английского языков : (на материале текстов по вычислительной технике и программированию) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Глумов В.И. – Л., 1986. – 22 с.
5. Городилов В.В. Структурно-семантические характеристики английской терминосистемы фитопатологии и защиты растений : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Городилов В.В. – Калинин, 1986. – 16 с.
6. Дорош Г.Л. Структурно-семантическая организация многокомпонентных терминологичеких образований с препозитивным определением в современном английском языке : (на материале текстов по молекуляр. физике) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Дорош Г.Л. ; Киев. гос. ун-т им. Т.Г. Шевченко. – Киев, 1987. – 16 с.
7. Дроздова Т. В. Типы и особенности многокомпонентных терминов в современном английском языке: на материале терминологии производства искусственного холода : автореф. дис. … канд. филол. наук / Дроздова Т.В. – М., 1989. – 24 с.
8. Косаревская Т.А. Структурно-семантические и количественные характеристики трехкомпонентных терминологических образований : (на материале подъязыка вычислительной техники) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Косаревская Т.А. – Киев, 1989. – 17 с.
9. Краснова И.Е. К проблеме понимания английских многокомпонентных терминов // Лингводидактические исследования / под ред. Ю.А. Карулина. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 1987. – С. 41-47.
10. Кудинова Т.А. Структурно-семантические особенности многокомпонентных терминов в подъязыке биотехнологий : на материале русского и английского языков : дис. ... канд. филол. наук / Кудинова Татьяна Анатольевна. – Орел, 2006. – 245 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/strukturno-semanticheskie-osobennosti-mnogokomponentnykh-terminov-v-podyazyke-biotekhnologii (20.09.2011).
11. Михайлова В.И. Структурные характеристики многокомпонентных терминов и проблема алгоритмизации их перевода с английского языка на русский / В.И. Михайлова ; Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. – Л. : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1991. – 483 с.
12. Письмиченко А.Н. Сравнительные структурно-генетические характеристики английской строительно-индустриальной терминологии // Словообразование и его место в курсе обучения иностр. яз. – Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 1983. – Вып. 10. – С. 8-13.
13. Рожнова И.А. Пути формирования новых многокомпонентных терминологических сочетаний в английской терминологии полиграфического производства // Омск. науч. вестн. – Омск : Изд-во ОмГТУ, 2008. – Вып. 5. – С. 139-142.
14. Симакина З.С. Структурные особенности первого компонента именного терминологического словосочетания: (на материале подьязыка "Технология деревообработки) / З.С. Симакина ; Воронеж. лесотехн. ин-т. – Воронеж, 1988. – 6 с.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Здравствуйте! Помогите,пожалуйста, подобрать литературу на тему "полисемия терминов в научно-технических текстах". Спасибо заранее!
Ответ
[2011-09-19 14:19:32] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список литературы по Вашей теме (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Бабалова Г.Г. Полисемия компьютерной терминологии // Вестн. Пятигор. гос. лингв. ун-та. – 2008. – № 4. – С. 25-32 ; То же [Электронный ресурс]. – URL. – http://www.pglu.ru/media/vbook/vestnik/vestnik2008_4_06.php (19.09.2011).
2. Ван Ли. О специфике научного стиля // Вопр. филол. наук. – 2005. – № 6. – С. 71-74.
Аннотация: Полисемия в научной терминологии.
3. Городилов В.В. О многозначности в научной и технической терминологии // Язык и стиль научной литературы. – Калинин, 1987. – С. 23-28.
4. Джандоева П.В. Полисемия в современной французской научно-технической терминологии : (на материале терминол. системы электроники) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Джандоева П.В. ; Киев. гос. ун-т им. Т.Г.Шевченко. – Киев, 1988. – 23 с.
5. Зеленцова М.Г. Многозначность терминов-заимствований микросистемы «менеджмент» (на материале украинского и русского языков) // Культура народов Причерноморья. – 2004. – № 53. – С. 94-97 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nbuv.gov.ua/Articles/Kultnar/knp53/knp53_94-97.pdf (19.09.2011).
6. Качанчук Т.Е. Полисемия научно-технического термина : (на материале терминологии мелиорации) / Т.Е. Качанчук ; Волгогр. гос.пед. ин-т им.А.С.Серафимовича. – Волгоград, 1987. – 12 с.
7. Кочеткова В.К. Многозначность научно-технических терминов латинского происхождения во французском языке / В.К. Кочеткова ; Горьк. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Н.А. Добролюбова. – Горький, 1986. – 122 с., табл.
8. Шестак О.В. Полисемия терминов медицинских наук : дис. ... канд. филол. наук / Шестак Ольга Васильевна. – Краснодар, 2000. – 159 с. ; Оглавление, введение, список литературы к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/polisemiya-terminov-meditsinskikh-nauk (19.09.2011).
См. также ответ на запрос № 5981 в Архиве выполненных запросов.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
1. Бабалова Г.Г. Полисемия компьютерной терминологии // Вестн. Пятигор. гос. лингв. ун-та. – 2008. – № 4. – С. 25-32 ; То же [Электронный ресурс]. – URL. – http://www.pglu.ru/media/vbook/vestnik/vestnik2008_4_06.php (19.09.2011).
2. Ван Ли. О специфике научного стиля // Вопр. филол. наук. – 2005. – № 6. – С. 71-74.
Аннотация: Полисемия в научной терминологии.
3. Городилов В.В. О многозначности в научной и технической терминологии // Язык и стиль научной литературы. – Калинин, 1987. – С. 23-28.
4. Джандоева П.В. Полисемия в современной французской научно-технической терминологии : (на материале терминол. системы электроники) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Джандоева П.В. ; Киев. гос. ун-т им. Т.Г.Шевченко. – Киев, 1988. – 23 с.
5. Зеленцова М.Г. Многозначность терминов-заимствований микросистемы «менеджмент» (на материале украинского и русского языков) // Культура народов Причерноморья. – 2004. – № 53. – С. 94-97 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nbuv.gov.ua/Articles/Kultnar/knp53/knp53_94-97.pdf (19.09.2011).
6. Качанчук Т.Е. Полисемия научно-технического термина : (на материале терминологии мелиорации) / Т.Е. Качанчук ; Волгогр. гос.пед. ин-т им.А.С.Серафимовича. – Волгоград, 1987. – 12 с.
7. Кочеткова В.К. Многозначность научно-технических терминов латинского происхождения во французском языке / В.К. Кочеткова ; Горьк. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Н.А. Добролюбова. – Горький, 1986. – 122 с., табл.
8. Шестак О.В. Полисемия терминов медицинских наук : дис. ... канд. филол. наук / Шестак Ольга Васильевна. – Краснодар, 2000. – 159 с. ; Оглавление, введение, список литературы к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/polisemiya-terminov-meditsinskikh-nauk (19.09.2011).
См. также ответ на запрос № 5981 в Архиве выполненных запросов.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Здравствуйте! помогите, пожалуйста, подобрать литературу к курсовой по теме "Объективность как основная характеристика английского научного текста". Материалы нужны на русском. Заранее большое спасибо!
Ответ
[2010-09-13 12:46:56] :
Здравствуйте. См. ответы на запросы № 12921, № 12946.
В дополнение предлагаем следующий источник (БД Инион РАН):
Монина Т.С. Объективный и субъективный аспекты в научном тексте // Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация : межвуз. cб. науч. тр. – М., 2000. – С. 121-124.
В дополнение предлагаем следующий источник (БД Инион РАН):
Монина Т.С. Объективный и субъективный аспекты в научном тексте // Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация : межвуз. cб. науч. тр. – М., 2000. – С. 121-124.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать материал к курсовой по теме "Общее и индивидуальное в английских научно-технических текстах". Литература нужна на русском. Заранее большое спасибо!
Ответ
[2010-09-09 18:49:14] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы по Вашей теме (Источники: ЭК РНБ, ЮД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Yandex):
1. Болдырева А.А. Особенности выражения авторского ‘я’ в научном дискурсе (на материале английских и русских письменных текстов) / А.А. Болдырева, В.Б. Кашкин // Язык, коммуникация и социальная среда. – Воронеж : Изд-во ВГТУ, 2002. – Вып. 2. – С. 99-108 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://tpl1999.narod.ru/WEBLSE2002/BOLDYREVAKASHKINLSE2002.HTM (09.09.10).
2. Варгина Е.И. Риторика научного текста. Авторские средства // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение. – СПб., 2003. – Вып. 4. – С. 44-50.
3. Визе Е. Концепция авторской "точки зрения" и вопросы ее выражения в текстах научного стиля // Словообразование, стилистика, текст. – Казань, 1990. – С. 33-40.
4. Зацгер А Комплексный анализ научных текстов : (на материале ст. науч.-техн. журн.) // Статус стилистики в современном языкознании. – Пермь, 1992. – С. 105-113.
5. Зорина Г.С. Пособие по научному стилю речи : (На материале текстов по общ. и неорган. химии) : учеб. Пособие : для студентов-иностранцев 1 курса / Г.С. Зорина, Е.В. Красикова ; М-во образования Рос. Федерации, Рос. хим.-технол. ун-т им. Д. И. Менделеева. Изд. центр. – М. : РХТУ, 2001. – 119 с. : ил. Шифр РНБ 2001-3/10026
6. Ляховирец М.М. Основные аспекты анализа индивидуально-авторского стиля в научном тексте: (На материале англ. яз.) // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. – М., 1989. – № 1. – С. 51-57.
7. Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII – XX вв. : в 3 т. / под ред. М. Н. Кожиной. – Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 1998. – Т. 2 : Стилистика научного текста : (общ. параметры). – 379 с. – Библиогр.: с.370-377. Шифр РНБ: 95-3/515
8. Скрипак И.А. К вопросу об экспрессивности научной речи // Язык. Текст. Дискурс : межвуз. науч. альманах. – Ставрополь ; Пятигорск, 2007. – Вып. 5. – С. 211-213.
9. Суязова Е.А. Общее и индивидуально-авторское в научных исторических текстах (на материале английского языка) : автореф. дис. … канд. фил. наук / Суязова Екатерина Александровна ; Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, Фак. иностр. языков и регионоведения. – М., 2007. – 22 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ffl.msu.ru/img/pages/File/avtoreferaty/suyazova_avtoreferat_07.doc (09.09.10).
1. Болдырева А.А. Особенности выражения авторского ‘я’ в научном дискурсе (на материале английских и русских письменных текстов) / А.А. Болдырева, В.Б. Кашкин // Язык, коммуникация и социальная среда. – Воронеж : Изд-во ВГТУ, 2002. – Вып. 2. – С. 99-108 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://tpl1999.narod.ru/WEBLSE2002/BOLDYREVAKASHKINLSE2002.HTM (09.09.10).
2. Варгина Е.И. Риторика научного текста. Авторские средства // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение. – СПб., 2003. – Вып. 4. – С. 44-50.
3. Визе Е. Концепция авторской "точки зрения" и вопросы ее выражения в текстах научного стиля // Словообразование, стилистика, текст. – Казань, 1990. – С. 33-40.
4. Зацгер А Комплексный анализ научных текстов : (на материале ст. науч.-техн. журн.) // Статус стилистики в современном языкознании. – Пермь, 1992. – С. 105-113.
5. Зорина Г.С. Пособие по научному стилю речи : (На материале текстов по общ. и неорган. химии) : учеб. Пособие : для студентов-иностранцев 1 курса / Г.С. Зорина, Е.В. Красикова ; М-во образования Рос. Федерации, Рос. хим.-технол. ун-т им. Д. И. Менделеева. Изд. центр. – М. : РХТУ, 2001. – 119 с. : ил. Шифр РНБ 2001-3/10026
6. Ляховирец М.М. Основные аспекты анализа индивидуально-авторского стиля в научном тексте: (На материале англ. яз.) // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. – М., 1989. – № 1. – С. 51-57.
7. Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII – XX вв. : в 3 т. / под ред. М. Н. Кожиной. – Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 1998. – Т. 2 : Стилистика научного текста : (общ. параметры). – 379 с. – Библиогр.: с.370-377. Шифр РНБ: 95-3/515
8. Скрипак И.А. К вопросу об экспрессивности научной речи // Язык. Текст. Дискурс : межвуз. науч. альманах. – Ставрополь ; Пятигорск, 2007. – Вып. 5. – С. 211-213.
9. Суязова Е.А. Общее и индивидуально-авторское в научных исторических текстах (на материале английского языка) : автореф. дис. … канд. фил. наук / Суязова Екатерина Александровна ; Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, Фак. иностр. языков и регионоведения. – М., 2007. – 22 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ffl.msu.ru/img/pages/File/avtoreferaty/suyazova_avtoreferat_07.doc (09.09.10).
Здравствуйте, помогите подобрать материал.
Тема: "Контекстуализация терминов в англоязычном научно-техническом дискурсе."
Тема: "Контекстуализация терминов в англоязычном научно-техническом дискурсе."
Ответ
[2010-04-22 19:07:46] :
Здравствуйте. Ваш запрос сформулирован слишком узко и, к сожалению, не может быть полностью выполнен в рамках Виртуальной справочной службы. Предлагаем выборочный список литературы более общего характера (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Барак С.М. К вопросу об антонимии в научно-технической терминологии : [на материале англ. яз.] // Вестн. Харьк. политехн. ин-та. – 1987. – № 244. – Вып. 1. – С. 9-11.
2. Белоусова А.Р. Субстантивные терминологические словосочетания в языке английской научной литературы : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Белоусова А.Р. ; Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина. – М., 1989. – 16 с.
3. Богданова Г.Н. Сущность, роль и специализация терминоидов в языке науки : (на материале соврем. англ. хим. лит.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Богданова Г.Н. ; ЛГУ им. А.А. Жданова. – Л., 1987. – 15 с.
4. Власко А. Некоторые источники формирования англоязычной компьютерной терминологии // Сборник века : иностр. яз. и методика их преподавания : альм. науч., метод., художеств.-творч. работ преподавателей, аспирантов, студентов вузов, учителей и учащихся шк. Калуги и обл. / Калуж. гос. пед. ун-т. – Калуга, 2000. – С. 33-36. Шифр РНБ: 2001-3/473
5. Гайдукова Е.В. Метафора и метафоризация в научном тексте : (на примере терминообразования в области программирования и вычислит. техники) // Вестн. МГЛУ. – 2005. – Вып. 495. – С. 29-37.
6. Гринштейн А.С. Функционирование терминов в научных текстах : [на материале англ. яз.] // Функциональный аспект единиц языка. – Самара, 1992. – С. 100-104.
7. Качковская Л.Л. О некоторых особенностях терминообразования в языке научно-технической литературы // Иноязычный научный текст как обьект изучения в неязыковом вузе. – Киев, 1986. – С. 56-60.
8. Максименко Е.В. Прагмастилистические аспекты рекламного дискурса : (на материале текстов рус. и англ. коммерч. и науч.-техн. рекламы) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Максименко Е.В. ; Волгогр. гос. пед. ун-т. – Волгоград, 2005. – 18 с. – Библиогр.: с. 18 (9 назв.). Шифр РНБ: 2006-4/13742.
9. Новикова Н.В. Семантический анализ новой лексики по специальности информационные технологии и вычислительная техника" : (англ. яз.) // Сборник научных трудов кафедр гуманитарных наук. – М., 2006. – Вып. 7. – С. 173-181. – Библиогр.: с. 180-181.
10. Савельев Л.А. Цифры, формулы, символы в англоязычной научно- технической литературе : учеб. пособие / Л.А. Савельев. – СПб. : Сентябрь, 2001. – 47 с. : ил. Шифр РНБ: 2002-1/1159
11. Федорова И.В. Функционирование общенаучной лексики в научно-техническом тексте // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. – 1986. – № 4. – С. 59-65.
12. Шестакова И.Г. Научно-техническая реклама : лингвопрагмат. анализ : (на материале англ. и рус. яз.) : монография / И.Г. Шестакова ; Алтай. гос. техн. ун-т им. И.И. Ползунова. – Барнаул : Изд-во АлтГТУ, 2007. – 198 с. : ил. – Библиогр.: с. 188-198 (364 назв.). Шифр РНБ: 2007-8/3522.
Для дальнейшего самостоятельного поиска по этой и другим лингвистическим темам рекомендуем Вам следующие библиографические ресурсы:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН . Входите как гость. Поисковые поля помечаете как “Ключевые слова”, вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины (отсутствующая часть окончания заменяется знаком “*”), оператор присоединения "И". Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот. При использовании произвольных слов поисковые поля помечаете как “Общий словарь”.
2. Электронный каталог РНБ . Методику поиска см. в ответе на запрос № 2438 в Архиве выполненных запросов нашей службы.
3. Общие ресурсы по лингвистике .
4. Русский филологический портал Philology.ru .
1. Барак С.М. К вопросу об антонимии в научно-технической терминологии : [на материале англ. яз.] // Вестн. Харьк. политехн. ин-та. – 1987. – № 244. – Вып. 1. – С. 9-11.
2. Белоусова А.Р. Субстантивные терминологические словосочетания в языке английской научной литературы : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Белоусова А.Р. ; Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина. – М., 1989. – 16 с.
3. Богданова Г.Н. Сущность, роль и специализация терминоидов в языке науки : (на материале соврем. англ. хим. лит.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Богданова Г.Н. ; ЛГУ им. А.А. Жданова. – Л., 1987. – 15 с.
4. Власко А. Некоторые источники формирования англоязычной компьютерной терминологии // Сборник века : иностр. яз. и методика их преподавания : альм. науч., метод., художеств.-творч. работ преподавателей, аспирантов, студентов вузов, учителей и учащихся шк. Калуги и обл. / Калуж. гос. пед. ун-т. – Калуга, 2000. – С. 33-36. Шифр РНБ: 2001-3/473
5. Гайдукова Е.В. Метафора и метафоризация в научном тексте : (на примере терминообразования в области программирования и вычислит. техники) // Вестн. МГЛУ. – 2005. – Вып. 495. – С. 29-37.
6. Гринштейн А.С. Функционирование терминов в научных текстах : [на материале англ. яз.] // Функциональный аспект единиц языка. – Самара, 1992. – С. 100-104.
7. Качковская Л.Л. О некоторых особенностях терминообразования в языке научно-технической литературы // Иноязычный научный текст как обьект изучения в неязыковом вузе. – Киев, 1986. – С. 56-60.
8. Максименко Е.В. Прагмастилистические аспекты рекламного дискурса : (на материале текстов рус. и англ. коммерч. и науч.-техн. рекламы) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Максименко Е.В. ; Волгогр. гос. пед. ун-т. – Волгоград, 2005. – 18 с. – Библиогр.: с. 18 (9 назв.). Шифр РНБ: 2006-4/13742.
9. Новикова Н.В. Семантический анализ новой лексики по специальности информационные технологии и вычислительная техника" : (англ. яз.) // Сборник научных трудов кафедр гуманитарных наук. – М., 2006. – Вып. 7. – С. 173-181. – Библиогр.: с. 180-181.
10. Савельев Л.А. Цифры, формулы, символы в англоязычной научно- технической литературе : учеб. пособие / Л.А. Савельев. – СПб. : Сентябрь, 2001. – 47 с. : ил. Шифр РНБ: 2002-1/1159
11. Федорова И.В. Функционирование общенаучной лексики в научно-техническом тексте // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. – 1986. – № 4. – С. 59-65.
12. Шестакова И.Г. Научно-техническая реклама : лингвопрагмат. анализ : (на материале англ. и рус. яз.) : монография / И.Г. Шестакова ; Алтай. гос. техн. ун-т им. И.И. Ползунова. – Барнаул : Изд-во АлтГТУ, 2007. – 198 с. : ил. – Библиогр.: с. 188-198 (364 назв.). Шифр РНБ: 2007-8/3522.
Для дальнейшего самостоятельного поиска по этой и другим лингвистическим темам рекомендуем Вам следующие библиографические ресурсы:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН . Входите как гость. Поисковые поля помечаете как “Ключевые слова”, вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины (отсутствующая часть окончания заменяется знаком “*”), оператор присоединения "И". Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот. При использовании произвольных слов поисковые поля помечаете как “Общий словарь”.
2. Электронный каталог РНБ . Методику поиска см. в ответе на запрос № 2438 в Архиве выполненных запросов нашей службы.
3. Общие ресурсы по лингвистике .
4. Русский филологический портал Philology.ru .
Здравствуйте!Посоветуйте,пожалуйста,литературу на тему моей курсовой работы:"Язык научно-технической литературы.Лексические особенности научно-технического текста.Общенаучная,общетехническая и узкоспециальная лексика."Особенно нуждаюсь в списке литературы по общенауному и общетехническому аспектам.Заранее спасибо!
Ответ
[2009-10-21 10:08:38] :
Здравствуйте. Предлагаем выборочный список литературы для начала работы над темой (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Актуальные проблемы лексикографирования научных исследований : материалы межвуз. науч. конф. 20-21 апр. 2000 г. : [в 2 ч.] / отв. ред. Е.Н. Квашнина. – Челябинск : Челяб. гос. ун-т, 2000. – Ч. 1. – 315 с. : ил. ; Ч.2. – 274 с. : ил.
2. Бабалова Г.Г. Лингвистические аспекты информатики : (терминология и лексикография) : учеб. пособие / Г.Г. Бабалова ; Ом. гос. пед. ун-т. – Омск : Изд-во ОмГПУ, 2004. – 84 с. – Библиогр.: с. 79-82 (79 назв.). Шифр РНБ: 2005-4/18248.
3. Богачева Д.П. Проблемы лексикографического описания научной терминологии : (на материале тр. Моск.-Тартус. шк.) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Богачева Д.П. ; [Рос. ун-т дружбы народов]. – М., 1999. – 17 с. – Библиогр.: с. 16 (7 назв.). Шифр РНБ: А99/8725.
4. Иллюстрированный толковый словарь русской научной и технической лексики : (с прил. рус.-англ. слов. базовых терминов) / под ред. В.И. Максимова. – М. : РУССО : Рус. яз. – 1994. – 801 с. : ил. Шифр РНБ: С К-3/283.
5. Кузнецова Н.И. Терминологизация общеупотребительной глагольной лексики в научно-техническом тексте : (на материале лит. по радиоэлектронике) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Кузнецова Н.И. ; [Воронеж. гос. ун-т]. – Воронеж, 2006. – 18 с. – Библиогр.: с. 17-18 (7 назв.). Шифр РНБ: 2006-А/23145.
6. Максименко Е.В. Прагмастилистические аспекты рекламного дискурса : (на материале текстов рус. и англ. коммерч. и науч.-техн. рекламы) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Максименко Е.В. ; [Волгогр. гос. пед. ун-т]. – Волгоград, 2005. – 18 с. – Библиогр.: с. 18 (9 назв.). Шифр РНБ: 2006-4/13742.
7. Очерки научно-технической лексикографии : сб. ст. : материалы конф. "Корпусная лингвистика и лингвистические базы данных" / под ред. А.С. Герда. – СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2002. – 151 с. : ил. Шифр РНБ: 2005-3/36249.
8. Шевелев В.М. Функциональные соотношения единиц в лексике русской научной речи (глагольное словоупотребление) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Шевелев В.М. ; Днепропетр. гос. ун-т им. 300-летия воссоединения Украины с Россией. – Днепропетровск, 1980. – 26 с. Шифр РНБ: 81-4/173.
9. Шестакова И.Г. Научно-техническая реклама: лингвопрагматич. анализ : (на материале англ. и рус. яз.) : монография / И.Г. Шестакова ; Алтай. гос. техн. ун-т им. И.И. Ползунова. – Барнаул : Изд-во АлтГТУ, 2007. – 198 с. : ил. – Библиогр.: с. 188-198 (364 назв.). Шифр РНБ: 2007-8/3522.
10. Шпортько Л.Г. Словообразовательно-семантическая и функциональная характеристика отглагольных суффиксальных имен существительных научно- технического подстиля современного русского языка : автореф. дис. … канд. филол. наук / Шпортько Л.Г. ; Киев. гос. ун-т им. Т.Г. Шевченко. – Киев, 1985. – 22 с. Шифр РНБ: 86-4/14532.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем ресурсы:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Поисковые поля помечаете как “Ключевые слова”, вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины (отсутствующая часть окончания заменяется знаком “*”), оператор присоединения "И". Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот. При использовании произвольных слов поисковые поля помечаете как “Общий словарь”.
2. Электронный каталог РНБ . Методику поиска см. в ответе на запрос № 2438 в Архиве выполненных запросов нашей службы.
1. Актуальные проблемы лексикографирования научных исследований : материалы межвуз. науч. конф. 20-21 апр. 2000 г. : [в 2 ч.] / отв. ред. Е.Н. Квашнина. – Челябинск : Челяб. гос. ун-т, 2000. – Ч. 1. – 315 с. : ил. ; Ч.2. – 274 с. : ил.
2. Бабалова Г.Г. Лингвистические аспекты информатики : (терминология и лексикография) : учеб. пособие / Г.Г. Бабалова ; Ом. гос. пед. ун-т. – Омск : Изд-во ОмГПУ, 2004. – 84 с. – Библиогр.: с. 79-82 (79 назв.). Шифр РНБ: 2005-4/18248.
3. Богачева Д.П. Проблемы лексикографического описания научной терминологии : (на материале тр. Моск.-Тартус. шк.) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Богачева Д.П. ; [Рос. ун-т дружбы народов]. – М., 1999. – 17 с. – Библиогр.: с. 16 (7 назв.). Шифр РНБ: А99/8725.
4. Иллюстрированный толковый словарь русской научной и технической лексики : (с прил. рус.-англ. слов. базовых терминов) / под ред. В.И. Максимова. – М. : РУССО : Рус. яз. – 1994. – 801 с. : ил. Шифр РНБ: С К-3/283.
5. Кузнецова Н.И. Терминологизация общеупотребительной глагольной лексики в научно-техническом тексте : (на материале лит. по радиоэлектронике) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Кузнецова Н.И. ; [Воронеж. гос. ун-т]. – Воронеж, 2006. – 18 с. – Библиогр.: с. 17-18 (7 назв.). Шифр РНБ: 2006-А/23145.
6. Максименко Е.В. Прагмастилистические аспекты рекламного дискурса : (на материале текстов рус. и англ. коммерч. и науч.-техн. рекламы) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Максименко Е.В. ; [Волгогр. гос. пед. ун-т]. – Волгоград, 2005. – 18 с. – Библиогр.: с. 18 (9 назв.). Шифр РНБ: 2006-4/13742.
7. Очерки научно-технической лексикографии : сб. ст. : материалы конф. "Корпусная лингвистика и лингвистические базы данных" / под ред. А.С. Герда. – СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2002. – 151 с. : ил. Шифр РНБ: 2005-3/36249.
8. Шевелев В.М. Функциональные соотношения единиц в лексике русской научной речи (глагольное словоупотребление) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Шевелев В.М. ; Днепропетр. гос. ун-т им. 300-летия воссоединения Украины с Россией. – Днепропетровск, 1980. – 26 с. Шифр РНБ: 81-4/173.
9. Шестакова И.Г. Научно-техническая реклама: лингвопрагматич. анализ : (на материале англ. и рус. яз.) : монография / И.Г. Шестакова ; Алтай. гос. техн. ун-т им. И.И. Ползунова. – Барнаул : Изд-во АлтГТУ, 2007. – 198 с. : ил. – Библиогр.: с. 188-198 (364 назв.). Шифр РНБ: 2007-8/3522.
10. Шпортько Л.Г. Словообразовательно-семантическая и функциональная характеристика отглагольных суффиксальных имен существительных научно- технического подстиля современного русского языка : автореф. дис. … канд. филол. наук / Шпортько Л.Г. ; Киев. гос. ун-т им. Т.Г. Шевченко. – Киев, 1985. – 22 с. Шифр РНБ: 86-4/14532.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем ресурсы:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Поисковые поля помечаете как “Ключевые слова”, вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины (отсутствующая часть окончания заменяется знаком “*”), оператор присоединения "И". Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот. При использовании произвольных слов поисковые поля помечаете как “Общий словарь”.
2. Электронный каталог РНБ . Методику поиска см. в ответе на запрос № 2438 в Архиве выполненных запросов нашей службы.
Здравствуйте!Подскажите, пожалуйста, материал на тему :"Точки зрения, предложенные различными авторами по проблеме адекватности перевода в научно-техническом тексте". большое спасибо за Вашу помощь.
Ответ
[2009-10-16 09:51:20] :
Здравствуйте. Предлагаем выборочный список литературы для начала работы над темой (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Яndex):
1. Ван Ли. К вопросу о научно-техническом переводе как особом виде деятельности // Вопр. филол. наук. – М., 2005. – № 5. – С. 104-106.
2. Жигунова Ж.Г. К проблеме адекватности при переводе терминов // Омск. науч. вестн. – 2001. – Вып. 15. – С. 16.
3. Зелепукина С.В. Развитие способности адекватной передачи лексических соответствий в процессе профессиональной подготовки переводчика : автореф. дис. … канд. пед. наук / Зелепукина С.В. ; [Елец. гос. ун-т им. И.А. Бунина]. – Елец, 2004. – 25 с. : ил. – Библиогр.: с. 25 (5 назв.). Шифр РНБ: 2005-4/32978.
4. Искендерова Н.А. Программно-частотный и качественно-семантический анализ адекватности переводов и его применение к переводам на различных языках : автореф. дис. … канд. филол. наук / Искандерова Н.А. ; Нац. акад. наук Азербайджана, Ин-т языкознания им. Насами. – Баку, 2008. – 19 с. : ил. Шифр РНБ: 2008-4/13712.
5. Ковалева К.И. Оригинал и перевод : два лица одного текста / К.И. Ковалева ; Всерос. центр пер. науч.-техн. лит. и документации. – М., 2001. – 97 с., табл. – Библиогр.: с. 92-97.
6. Масловский Е.К. Актуальные проблемы научно-технического перевода [Электронный ресурс] // Ассоциация лексикографов Lingvo : [сайт]. – [М., 2003]. – URL: http://www.lingvoda.ru/transforum/articles/maslovsky_a1.asp (15.10.09).
7. Паршин А. Теория и практика перевода [Электронный ресурс] // Е-Translator.ru : виртуал. клуб проф. переводчиков : [сайт]. – [М., 2006]. – URL: http://www.e-translator.ru/index.php?ind=reviews&op=entry_view&iden=6 (15.10.09).
8. Перевод научно-технической литературы [Электронный ресурс] : наши советы // Бюро научно-технического перевода : [сайт]. – М., 2001. – [Ч. 1]. – URL: http://www.bntp.ru/human/rules4stl.asp (15.10.09).
9. Перевод научно-технической литературы [Электронный ресурс] : наши советы // Там же. – Ч. 2. – URL: http://www.bntp.ru/human/rules4stl2.asp (15.10.09).
10. Переводоведение [Электронный ресурс] / Theory of Translation // Uz-Translation : мультияз. портал. – [2005-2007]. – [Из содерж: Пумпянский А.Л. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык ; Пумпянский А.Л. Чтение и перевод английской научной и технической литературы : лексика, грамматика, фонетика, упражнения ; Докштейн С.Я. [и др.] Практический курс перевода научно-технической литературы – zip-архивы]. –
URL: http://uztranslations.net.ru/library.html (12.04.07).
11. Пыриков Е.Г. Коммуникативные аспекты перевода и терминология : (метод. пособие) / Е.Г. Пыриков. – М. : ВЦП, 1992. – 128 с. – Библиогр.: с. 121-127 (90 назв.). Шифр РНБ: 92-3/4312.
12. Пыриков Е.Г. Пространственное моделирование межьязыковой эквивалентности терминов // Терминография и перевод научного текста. – Горький, 1989. – С. 23-35. – Библиогр.: с. 34-35.
13. Сорокин Ю.А. Текст и его национально-культурная специфика : [на материале переводов с англ. яз. на рус.] / Ю.А. Сорокин, И.Ю. Марковина // Текст и перевод. – М., 1988. – С. 76-84.
14. Столбовая Л.В. Адекватность отражения этнокультурной специфики языковых единиц в переводе / Л.В. Столбовая, Г.К. Савченко, Г.В. Барышникова // Актуальные вопросы переводоведения и лингвистики : материалы науч. сессии ВолГУ. – Волгоград, 2001. – С. 25-28.
15. Терминография и перевод научного текста : межвуз. сб. / отв. ред. Л.Т. Борисова ; Горьк. гос. ун-т им. Н.И. Лобачевского. – Горький, 1989. – 95 с. – Библиогр. в конце ст. и с. 93-94.
16. Чуракова Л. И. Эквивалентность и адекватность в переводе / Л.И. Чуракова. – Самара : СамГУ, 2003. – Вып. 1. – 20 с. – Библиогр. в конце кн. (22 назв.). Шифр РНБ: 2003-4/18518.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем ресурсы:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Поисковые поля помечаете как “Ключевые слова”, вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины (отсутствующая часть окончания заменяется знаком “*”), оператор присоединения "И". Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот. При использовании произвольных слов поисковые поля помечаете как “Общий словарь”.
2. Электронный каталог РНБ . Методику поиска см. в ответе на запрос № 2438 в Архиве выполненных запросов нашей службы.
3. Казакова Т.А. Краткая библиография по переводоведению : (на рус. яз.) [Электронный ресурс] // Союз переводчиков России : [сайт] : С.-Петерб. отделение. – СПб., [2006]. – URL: http://www.utr.spb.ru/publications/Kazakova_bibl_trans.htm (15.10.09).
4. Келехсаева Л.Б. Теория и практика перевода : библиогр. указ. / Л.Б. Келехсаева, Б.Р. Хозиев ; Сев.-Осет. гос. ун-т им. К.Л. Хетагурова. – Владикавказ : Изд-во СОГУ, 2003. – 54 с.
5. Общее и прикладное языкознание : указ. лит., изд. в СССР в 1968-1977 гг. : в 13 т. / АН СССР, ИНИОН. – М., 1981-1986.
1. Ван Ли. К вопросу о научно-техническом переводе как особом виде деятельности // Вопр. филол. наук. – М., 2005. – № 5. – С. 104-106.
2. Жигунова Ж.Г. К проблеме адекватности при переводе терминов // Омск. науч. вестн. – 2001. – Вып. 15. – С. 16.
3. Зелепукина С.В. Развитие способности адекватной передачи лексических соответствий в процессе профессиональной подготовки переводчика : автореф. дис. … канд. пед. наук / Зелепукина С.В. ; [Елец. гос. ун-т им. И.А. Бунина]. – Елец, 2004. – 25 с. : ил. – Библиогр.: с. 25 (5 назв.). Шифр РНБ: 2005-4/32978.
4. Искендерова Н.А. Программно-частотный и качественно-семантический анализ адекватности переводов и его применение к переводам на различных языках : автореф. дис. … канд. филол. наук / Искандерова Н.А. ; Нац. акад. наук Азербайджана, Ин-т языкознания им. Насами. – Баку, 2008. – 19 с. : ил. Шифр РНБ: 2008-4/13712.
5. Ковалева К.И. Оригинал и перевод : два лица одного текста / К.И. Ковалева ; Всерос. центр пер. науч.-техн. лит. и документации. – М., 2001. – 97 с., табл. – Библиогр.: с. 92-97.
6. Масловский Е.К. Актуальные проблемы научно-технического перевода [Электронный ресурс] // Ассоциация лексикографов Lingvo : [сайт]. – [М., 2003]. – URL: http://www.lingvoda.ru/transforum/articles/maslovsky_a1.asp (15.10.09).
7. Паршин А. Теория и практика перевода [Электронный ресурс] // Е-Translator.ru : виртуал. клуб проф. переводчиков : [сайт]. – [М., 2006]. – URL: http://www.e-translator.ru/index.php?ind=reviews&op=entry_view&iden=6 (15.10.09).
8. Перевод научно-технической литературы [Электронный ресурс] : наши советы // Бюро научно-технического перевода : [сайт]. – М., 2001. – [Ч. 1]. – URL: http://www.bntp.ru/human/rules4stl.asp (15.10.09).
9. Перевод научно-технической литературы [Электронный ресурс] : наши советы // Там же. – Ч. 2. – URL: http://www.bntp.ru/human/rules4stl2.asp (15.10.09).
10. Переводоведение [Электронный ресурс] / Theory of Translation // Uz-Translation : мультияз. портал. – [2005-2007]. – [Из содерж: Пумпянский А.Л. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык ; Пумпянский А.Л. Чтение и перевод английской научной и технической литературы : лексика, грамматика, фонетика, упражнения ; Докштейн С.Я. [и др.] Практический курс перевода научно-технической литературы – zip-архивы]. –
URL: http://uztranslations.net.ru/library.html (12.04.07).
11. Пыриков Е.Г. Коммуникативные аспекты перевода и терминология : (метод. пособие) / Е.Г. Пыриков. – М. : ВЦП, 1992. – 128 с. – Библиогр.: с. 121-127 (90 назв.). Шифр РНБ: 92-3/4312.
12. Пыриков Е.Г. Пространственное моделирование межьязыковой эквивалентности терминов // Терминография и перевод научного текста. – Горький, 1989. – С. 23-35. – Библиогр.: с. 34-35.
13. Сорокин Ю.А. Текст и его национально-культурная специфика : [на материале переводов с англ. яз. на рус.] / Ю.А. Сорокин, И.Ю. Марковина // Текст и перевод. – М., 1988. – С. 76-84.
14. Столбовая Л.В. Адекватность отражения этнокультурной специфики языковых единиц в переводе / Л.В. Столбовая, Г.К. Савченко, Г.В. Барышникова // Актуальные вопросы переводоведения и лингвистики : материалы науч. сессии ВолГУ. – Волгоград, 2001. – С. 25-28.
15. Терминография и перевод научного текста : межвуз. сб. / отв. ред. Л.Т. Борисова ; Горьк. гос. ун-т им. Н.И. Лобачевского. – Горький, 1989. – 95 с. – Библиогр. в конце ст. и с. 93-94.
16. Чуракова Л. И. Эквивалентность и адекватность в переводе / Л.И. Чуракова. – Самара : СамГУ, 2003. – Вып. 1. – 20 с. – Библиогр. в конце кн. (22 назв.). Шифр РНБ: 2003-4/18518.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем ресурсы:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Поисковые поля помечаете как “Ключевые слова”, вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины (отсутствующая часть окончания заменяется знаком “*”), оператор присоединения "И". Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот. При использовании произвольных слов поисковые поля помечаете как “Общий словарь”.
2. Электронный каталог РНБ . Методику поиска см. в ответе на запрос № 2438 в Архиве выполненных запросов нашей службы.
3. Казакова Т.А. Краткая библиография по переводоведению : (на рус. яз.) [Электронный ресурс] // Союз переводчиков России : [сайт] : С.-Петерб. отделение. – СПб., [2006]. – URL: http://www.utr.spb.ru/publications/Kazakova_bibl_trans.htm (15.10.09).
4. Келехсаева Л.Б. Теория и практика перевода : библиогр. указ. / Л.Б. Келехсаева, Б.Р. Хозиев ; Сев.-Осет. гос. ун-т им. К.Л. Хетагурова. – Владикавказ : Изд-во СОГУ, 2003. – 54 с.
5. Общее и прикладное языкознание : указ. лит., изд. в СССР в 1968-1977 гг. : в 13 т. / АН СССР, ИНИОН. – М., 1981-1986.
"Ложные друзья" переводчика в научно-техническом тексте (английский и немецкий языки)
Ответ
[2009-10-13 09:42:20] :
Предлагаем выборочный список литературы для начала работы над темой (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Борисова Л.И. "Ложные друзья переводчика" : общенауч. лексика англ. яз. : учеб. пособие по научно-техн. пер. / Л.И. Борисова. – М. : НВИ-ТЕЗАУРУС, 2005. – 211 с. – (Научно-технический перевод). – Библиогр.: с. 210-211.
2. Борисова Л.И. Ложные друзья" переводчика научно-технической литературы : метод. пособие : [в 3 ч.] / Л.И. Борисова ; ВЦП. – М. : ВЦП, 1989.
3. Горева О.Н. Трудности перевода: ложные друзья переводчика / О.Н. Горева, И.А. Ушакова // Актуальные проблемы лингвистики. – Курган, 2000. – С. 19-20.
4. Иванова В.А. К вопросу о "ложных друзьях переводчика" / В.А. Иванова, И.П. Колесник // XXXI неделя науки СПбГПУ. – 2003. – Ч. 9. – С. 66-68.
5. Комиссаров В.Н. "Ложные друзья" переводчика в структуре английского высказывания : (к постановке проблемы) // Мосты. – 2005. – № 2. – C. 15-17.
6. Коростелева Н.В. Иноязычные слова и "ложные друзья переводчика" в немецком языке : учеб. пособие / Н.В. Коростелева ; Моск. гос. ин-т междунар. отношений. – М. : МГИМО, 1986. – 102 с. – Библиогр.: с. 101-102.
7. Шмелев В.М. Интернационализмы – "ложные друзья" переводчика в английском языке : учебно-метод. пособие / В.М. Шмелев ; Каз. гос. техн. ун-т им. А.Н. Туполева. – Казань : Казанского гос. техн. ун-т, 2006. – 22 с.
См. также методику поиска информации в ответе на запрос № 10825 и ответ на запрос № 5827 в Архиве выполненных запросов.
1. Борисова Л.И. "Ложные друзья переводчика" : общенауч. лексика англ. яз. : учеб. пособие по научно-техн. пер. / Л.И. Борисова. – М. : НВИ-ТЕЗАУРУС, 2005. – 211 с. – (Научно-технический перевод). – Библиогр.: с. 210-211.
2. Борисова Л.И. Ложные друзья" переводчика научно-технической литературы : метод. пособие : [в 3 ч.] / Л.И. Борисова ; ВЦП. – М. : ВЦП, 1989.
3. Горева О.Н. Трудности перевода: ложные друзья переводчика / О.Н. Горева, И.А. Ушакова // Актуальные проблемы лингвистики. – Курган, 2000. – С. 19-20.
4. Иванова В.А. К вопросу о "ложных друзьях переводчика" / В.А. Иванова, И.П. Колесник // XXXI неделя науки СПбГПУ. – 2003. – Ч. 9. – С. 66-68.
5. Комиссаров В.Н. "Ложные друзья" переводчика в структуре английского высказывания : (к постановке проблемы) // Мосты. – 2005. – № 2. – C. 15-17.
6. Коростелева Н.В. Иноязычные слова и "ложные друзья переводчика" в немецком языке : учеб. пособие / Н.В. Коростелева ; Моск. гос. ин-т междунар. отношений. – М. : МГИМО, 1986. – 102 с. – Библиогр.: с. 101-102.
7. Шмелев В.М. Интернационализмы – "ложные друзья" переводчика в английском языке : учебно-метод. пособие / В.М. Шмелев ; Каз. гос. техн. ун-т им. А.Н. Туполева. – Казань : Казанского гос. техн. ун-т, 2006. – 22 с.
См. также методику поиска информации в ответе на запрос № 10825 и ответ на запрос № 5827 в Архиве выполненных запросов.
Добрый день! Я пишу диплом на тему "Средства выражения экспрессивности в английской научной прозе." Какую литературу можете посоветовать?
Ответ
[2009-04-23 15:53:48] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы, которая поможет Вам в раскрытии темы (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, БД АРБИКОН, поисковая система Google):
1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка : (стилистика декодирования) : учеб. для вузов / И.В. Арнольд. – 4-е изд., испр. и доп. – М. : Флинта : Наука, 2002. – 384 с.
2. Болдырева А.А. Категория авторитетности в научном дискурсе / А.А. Болдырева, В.Б. Кашкин // Язык, коммуникация и социальная среда : межвуз. сб. науч. тр. / Воронеж. гос. техн. ун-т. – Воронеж, 2001. – Вып. 1. Шифр РНБ: П34/1528 ; То же [Электронный ресурс] // Межвузовские сборники научных трудов под редакцией доктора филологических наук, профессора В.Б. Кашкина : [сайт]. – Воронеж, 2001. – URL: http://tpl1999.narod.ru/WebLSE2001/BoldKach.htm (21.04.09).
3. Вахитова Г.В. Способы передачи внутренней экспрессивности текста : (на материале юрид. лит. на рус. и англ. яз.) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Вахитова Г.В. ; [Башкир. гос. ун-т]. – Уфа, 2007 ; То же [Электронный ресурс] // Сервер образовательных организаций Башкортостана. – Уфа, 2007. – URL: www.bashedu.ru/autoreferat/aref2007_97.doc (21.04.09).
4. Гальперин И.Р. Стиль научной прозы // Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка / И.Р. Гальперин. – М. : Изд. лит. на иностр. яз., 1958. – 459 с. Шифр РНБ: 58-3/4148 ; То же [Электронный ресурс] // Classes.RU : репетитор по англ. яз в Санкт-Петербурге : [сайт]. – СПб, [б.г.]. – URL: http://www.classes.ru/grammar/30.Ocherki_po_stilisti... (21.04.09).
5. Глушко М.М. Язык английской научной прозы : автореф. дис. … д-ра филол. наук / Глушко М.М. ; [Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова]. – М., 1980. – 30 с. – Библиогр.: с. 28-30 (39 назв.). Шифр РНБ: 81-6/6598.
6. Образные и экспрессивные средства языка : (англ., нем., фр.) : межвуз. сб. науч. тр. / Рост.н/Д гос. пед. ин-т. – Ростов н/Д, 1986. – 135 с. – Библиогр. в примеч. Шифр РНБ: 88-3/768.
7. Пушкина Н.А. Культурно-специфические особенности средств выражения экспрессивности в научно-педагогическом тексте : (на материале англ. и рус. яз.) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Пушкина Н.А. ; [Кабард.-Балкар. гос. ун-т им. Х.М. Бербекова]. – Нальчик, 2007. – 22 с. – Библиогр.: с. 21-22. Шифр РНБ: 2007-А/26187.
8. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы : лингвостилист. исслед. / Н.М. Разинкина. – М. : Наука, 1978. – 211 с. Шифр РНБ: 78-5/4953.
9. Рейман Е.А. Обороты речи английской обзорной научной статьи / Е.А. Рейман, Н.А. Константинова : справ. пособие. – Л. : Наука, 1978. – 246 с. Шифр РНБ: 78-3/2046.
10. Хворенкова Г.З. Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук / Хворенкова Г.З. ; [Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова]. – М., 2006. – 24 с. – Библиогр.: с. 22-23. Шифр РНБ: 2008-4/18049.
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете также обратиться за консультацией к дежурному библиографу группы филологии, педагогики и искусства ИБО РНБ.
1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка : (стилистика декодирования) : учеб. для вузов / И.В. Арнольд. – 4-е изд., испр. и доп. – М. : Флинта : Наука, 2002. – 384 с.
2. Болдырева А.А. Категория авторитетности в научном дискурсе / А.А. Болдырева, В.Б. Кашкин // Язык, коммуникация и социальная среда : межвуз. сб. науч. тр. / Воронеж. гос. техн. ун-т. – Воронеж, 2001. – Вып. 1. Шифр РНБ: П34/1528 ; То же [Электронный ресурс] // Межвузовские сборники научных трудов под редакцией доктора филологических наук, профессора В.Б. Кашкина : [сайт]. – Воронеж, 2001. – URL: http://tpl1999.narod.ru/WebLSE2001/BoldKach.htm (21.04.09).
3. Вахитова Г.В. Способы передачи внутренней экспрессивности текста : (на материале юрид. лит. на рус. и англ. яз.) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Вахитова Г.В. ; [Башкир. гос. ун-т]. – Уфа, 2007 ; То же [Электронный ресурс] // Сервер образовательных организаций Башкортостана. – Уфа, 2007. – URL: www.bashedu.ru/autoreferat/aref2007_97.doc (21.04.09).
4. Гальперин И.Р. Стиль научной прозы // Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка / И.Р. Гальперин. – М. : Изд. лит. на иностр. яз., 1958. – 459 с. Шифр РНБ: 58-3/4148 ; То же [Электронный ресурс] // Classes.RU : репетитор по англ. яз в Санкт-Петербурге : [сайт]. – СПб, [б.г.]. – URL: http://www.classes.ru/grammar/30.Ocherki_po_stilisti... (21.04.09).
5. Глушко М.М. Язык английской научной прозы : автореф. дис. … д-ра филол. наук / Глушко М.М. ; [Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова]. – М., 1980. – 30 с. – Библиогр.: с. 28-30 (39 назв.). Шифр РНБ: 81-6/6598.
6. Образные и экспрессивные средства языка : (англ., нем., фр.) : межвуз. сб. науч. тр. / Рост.н/Д гос. пед. ин-т. – Ростов н/Д, 1986. – 135 с. – Библиогр. в примеч. Шифр РНБ: 88-3/768.
7. Пушкина Н.А. Культурно-специфические особенности средств выражения экспрессивности в научно-педагогическом тексте : (на материале англ. и рус. яз.) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Пушкина Н.А. ; [Кабард.-Балкар. гос. ун-т им. Х.М. Бербекова]. – Нальчик, 2007. – 22 с. – Библиогр.: с. 21-22. Шифр РНБ: 2007-А/26187.
8. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы : лингвостилист. исслед. / Н.М. Разинкина. – М. : Наука, 1978. – 211 с. Шифр РНБ: 78-5/4953.
9. Рейман Е.А. Обороты речи английской обзорной научной статьи / Е.А. Рейман, Н.А. Константинова : справ. пособие. – Л. : Наука, 1978. – 246 с. Шифр РНБ: 78-3/2046.
10. Хворенкова Г.З. Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук / Хворенкова Г.З. ; [Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова]. – М., 2006. – 24 с. – Библиогр.: с. 22-23. Шифр РНБ: 2008-4/18049.
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете также обратиться за консультацией к дежурному библиографу группы филологии, педагогики и искусства ИБО РНБ.
Здравствуйте!
Я пишу диплом по теме "Перевод атрибутивных конструкций в научно-технических текстах" (английский язык). Подскажите, пожалуйста, список литературы по данной теме.
Я пишу диплом по теме "Перевод атрибутивных конструкций в научно-технических текстах" (английский язык). Подскажите, пожалуйста, список литературы по данной теме.
Ответ
[2009-03-22 21:30:39] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы, которая может помочь Вам в раскрытии темы (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Яndex):
1. Бобылева Л.К. Атрибутивные словосочетания типа прилагательное+существительное в английском языке и их перевод на русский // Культурно-языковые контакты : сб. ст. / Дальневост. гос. ун-т. – Владивосток, 2006. – Вып. 9. – С. 48-57. – Библиогр.: с. 57. Шифр РНБ: П34/1435.
2. Борисова Л.И. Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода : теория и практика пер. : учеб. пособие / Л.И. Борисова. – М. : НВИ-ТЕЗАУРУС, 2005. – 215 с. – Библиогр.: с. 212-213. Шифр РНБ: 2005-3/37777.
3. Буданова Е.А. Фразеология и структура значения : некоторые проблемы проявления когнитив. моделей при пер. устойчивых словосочетаний // Ярослав. пед. вестн. – Ярославль, 2000. – № 2. – С. 44-47. Шифр РНБ: П29/779.
4. Бузаров В.В. «Компрессированные» атрибутивные комплексы с внутренней предикацией и способы их перевода // Слово и предложение в структурно-семантическом и социально-стилистическом аспектах : (на материале англ. яз.) : сб. ст. / Пятигорск. гос. пед. ин-т иностр. яз. – Пятигорск, 1989. – С. 40-48. Шифр РНБ: 89-3/12215.
5. Клименко А.В. Ремесло перевода : практ. курс / А.В. Клименко. – М. : Восток-Запад : АСТ, 2007. – 637 с. – (Перевод. Переводоведение). – Библиогр.: с. 361-364. Шифры 2007-3/15432 ; Л1 Ш10/К-492.
6. Климзо Б.Н. Ремесло технического переводчика : об англ. яз., пер. и переводчиках науч.-техн. лит. / Б.Н. Климзо. – Изд. 2-е, перераб. и доп. – М. : Р. Валент, 2006. – 508 с. : табл. – (Библиотека лингвиста). – Библиогр.: с. 484-485. Шифр РНБ: 2006-5/6033.
7. Комиссаров В.Н. Особенности перевода научно-технических и газетно-информационных материалов // Комиссаров В.Н. Теория перевода : (лингв. аспекты). – М. : Высш. шк., 1990. Шифр РНБ: 90-3/1338 ; То же [Электронный ресурс] // Итальянистика в Беларуси. – Минск, 2000. – URL: http://belpaese2000.narod.ru/Trad/Komissar/kom05.htm (19.03.09).
8. Крупнов В.Н. Атрибутивные сочетания и их перевод // Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика : очерки по проф. пер. / В.Н. Крупнов. – М. : Междунар. отношения, 1976. Шифр РНБ: 76-3/4471 ; То же [Электронный ресурс] // Library.ru : информ.-справоч. портал / АНО Ин-т информ. инициатив, Рос. гос. юношеская б-ка. – М., [2003-2008]. – URL: http://www.library.ru/help/docs/n11466/krupnov.htm#8 (20.03.09).
9. Кузьмина Л.В. Выбор эквивалентов семантически неполных атрибутивных словосочетаний при переводе с английского языка на русский // Язык и перевод. – Хабаровск, 2001. – С. 89-94. Шифр РНБ: 2002-3/10193.
10. Макарова М.Е. Структурно-семантические особенности атрибутивных словосочетаний в современном английском языке и основные приемы перевода данных словосочетаний на русский язык : на примере газетного лексикона // Вестн. Самар. гос. экон. акад. – 2004. – № 1. – С. 362-365.
11. Мирошникова О.Г. Особенности семантики английских атрибутивных групп в тексте и их отражение в переводе : (цветовые словосочетания) // Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка как неродного : текст : структура и анализ. – М., 1991. – С. 106-116. Шифр РНБ: 91-5/1359.
12. Павлова Е.В. Структурные особенности английских атрибутивных конструкций и трудности, связанные с их переводом // Вестн. Волж. ун-та. Сер.: Филология. – Тольятти, 2007. – Вып. 7. – С. 106-111. Шифр РНБ: П34/1463.
13. Педченко Е.Д. Структура и степень использования атрибутивных комплексов в научной литературе // Теоретические и практические вопросы изучения иностранных языков. – Кишинев, 1988. – С. 47-59. Шифр РНБ: 88-5/3502.
14. Перевод научно-технического текста [Электронный ресурс] // Лингвистический портал английского языка. – [СПб., б.г.]. – URL: http://www.langinfo.ru/index.php?sect_id=1089 (19.03.09).
15. Рубцова М.Г. Чтение и перевод английской научно-технической литературы : лексико-граммат. справ. / М.Г. Рубцова. – М. : Астрель : АСТ, 2002. – 383 с. Шифр РНБ: 2002-3/17692.
16. Фатыхова Л.А. Роль атрибутивных комплексов в языке научно-технической рекламы // Вопросы анализа специального текста : межвуз. темат. науч. сб. / Башкир. гос. ун-т. – Уфа, 1987. – С. 65-70. – Библиогр.: с. 69-70. Шифр РНБ: 88-3/8100.
17. Черепанова Т.В. Особенности перевода английских нефтепромысловых терминов : атрибутив. словосочетания // Вестн. Коми гос. пед. ин-та. – Сыктывкар, 2006. – Вып. 3. – С. 4-10. Шифр РНБ: П28/2119.
18. Шейдеман Г.И. Сопоставительный анализ структурно-семантических моделей сложных существительных и сложных прилагательных английского и русского языка : проблемы пер. / Г.И. Шейдеман. – М. : Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 2005. – 139 с. – Библиогр. : с. 131-137. Шифр РНБ: 2005-3/17729.
1. Бобылева Л.К. Атрибутивные словосочетания типа прилагательное+существительное в английском языке и их перевод на русский // Культурно-языковые контакты : сб. ст. / Дальневост. гос. ун-т. – Владивосток, 2006. – Вып. 9. – С. 48-57. – Библиогр.: с. 57. Шифр РНБ: П34/1435.
2. Борисова Л.И. Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода : теория и практика пер. : учеб. пособие / Л.И. Борисова. – М. : НВИ-ТЕЗАУРУС, 2005. – 215 с. – Библиогр.: с. 212-213. Шифр РНБ: 2005-3/37777.
3. Буданова Е.А. Фразеология и структура значения : некоторые проблемы проявления когнитив. моделей при пер. устойчивых словосочетаний // Ярослав. пед. вестн. – Ярославль, 2000. – № 2. – С. 44-47. Шифр РНБ: П29/779.
4. Бузаров В.В. «Компрессированные» атрибутивные комплексы с внутренней предикацией и способы их перевода // Слово и предложение в структурно-семантическом и социально-стилистическом аспектах : (на материале англ. яз.) : сб. ст. / Пятигорск. гос. пед. ин-т иностр. яз. – Пятигорск, 1989. – С. 40-48. Шифр РНБ: 89-3/12215.
5. Клименко А.В. Ремесло перевода : практ. курс / А.В. Клименко. – М. : Восток-Запад : АСТ, 2007. – 637 с. – (Перевод. Переводоведение). – Библиогр.: с. 361-364. Шифры 2007-3/15432 ; Л1 Ш10/К-492.
6. Климзо Б.Н. Ремесло технического переводчика : об англ. яз., пер. и переводчиках науч.-техн. лит. / Б.Н. Климзо. – Изд. 2-е, перераб. и доп. – М. : Р. Валент, 2006. – 508 с. : табл. – (Библиотека лингвиста). – Библиогр.: с. 484-485. Шифр РНБ: 2006-5/6033.
7. Комиссаров В.Н. Особенности перевода научно-технических и газетно-информационных материалов // Комиссаров В.Н. Теория перевода : (лингв. аспекты). – М. : Высш. шк., 1990. Шифр РНБ: 90-3/1338 ; То же [Электронный ресурс] // Итальянистика в Беларуси. – Минск, 2000. – URL: http://belpaese2000.narod.ru/Trad/Komissar/kom05.htm (19.03.09).
8. Крупнов В.Н. Атрибутивные сочетания и их перевод // Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика : очерки по проф. пер. / В.Н. Крупнов. – М. : Междунар. отношения, 1976. Шифр РНБ: 76-3/4471 ; То же [Электронный ресурс] // Library.ru : информ.-справоч. портал / АНО Ин-т информ. инициатив, Рос. гос. юношеская б-ка. – М., [2003-2008]. – URL: http://www.library.ru/help/docs/n11466/krupnov.htm#8 (20.03.09).
9. Кузьмина Л.В. Выбор эквивалентов семантически неполных атрибутивных словосочетаний при переводе с английского языка на русский // Язык и перевод. – Хабаровск, 2001. – С. 89-94. Шифр РНБ: 2002-3/10193.
10. Макарова М.Е. Структурно-семантические особенности атрибутивных словосочетаний в современном английском языке и основные приемы перевода данных словосочетаний на русский язык : на примере газетного лексикона // Вестн. Самар. гос. экон. акад. – 2004. – № 1. – С. 362-365.
11. Мирошникова О.Г. Особенности семантики английских атрибутивных групп в тексте и их отражение в переводе : (цветовые словосочетания) // Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка как неродного : текст : структура и анализ. – М., 1991. – С. 106-116. Шифр РНБ: 91-5/1359.
12. Павлова Е.В. Структурные особенности английских атрибутивных конструкций и трудности, связанные с их переводом // Вестн. Волж. ун-та. Сер.: Филология. – Тольятти, 2007. – Вып. 7. – С. 106-111. Шифр РНБ: П34/1463.
13. Педченко Е.Д. Структура и степень использования атрибутивных комплексов в научной литературе // Теоретические и практические вопросы изучения иностранных языков. – Кишинев, 1988. – С. 47-59. Шифр РНБ: 88-5/3502.
14. Перевод научно-технического текста [Электронный ресурс] // Лингвистический портал английского языка. – [СПб., б.г.]. – URL: http://www.langinfo.ru/index.php?sect_id=1089 (19.03.09).
15. Рубцова М.Г. Чтение и перевод английской научно-технической литературы : лексико-граммат. справ. / М.Г. Рубцова. – М. : Астрель : АСТ, 2002. – 383 с. Шифр РНБ: 2002-3/17692.
16. Фатыхова Л.А. Роль атрибутивных комплексов в языке научно-технической рекламы // Вопросы анализа специального текста : межвуз. темат. науч. сб. / Башкир. гос. ун-т. – Уфа, 1987. – С. 65-70. – Библиогр.: с. 69-70. Шифр РНБ: 88-3/8100.
17. Черепанова Т.В. Особенности перевода английских нефтепромысловых терминов : атрибутив. словосочетания // Вестн. Коми гос. пед. ин-та. – Сыктывкар, 2006. – Вып. 3. – С. 4-10. Шифр РНБ: П28/2119.
18. Шейдеман Г.И. Сопоставительный анализ структурно-семантических моделей сложных существительных и сложных прилагательных английского и русского языка : проблемы пер. / Г.И. Шейдеман. – М. : Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 2005. – 139 с. – Библиогр. : с. 131-137. Шифр РНБ: 2005-3/17729.