Каталог выполненных запросов
Английский язык
Всего записей: 537
здравствуйте, помогите, пожалуйста, подобрать литературу к реферату"системные отношения в лексике" по английскому языку.
Ответ
[2016-11-15 10:23:14] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – ЭК РНБ, БД E-library, ИПС Google Академия):
1. Гриневич Т.С. Системные отношения внутри развернутого лексико-семантического поля (на основе анализа английских слов, выражающих гнев) // Вопросы романо-германской и славянской филологии. – Минск, 1975. – С.62-74.
2. Зыкова Г.Н. Языковая игра как проявление системных отношений в лексике английского языка // Язык: Мультидисциплинарность научного знания : науч. альм. / под ред. О.В. Труновой ; Алтайская гос. пед. акад. ; Лингвистический ин-т. – Барнаул, 2010. – С. 76-81.
3. Косырева М.С. Деривационно-фреймовая парадигма как единица когнитивного описания системных отношений на уровне словообразования [Электронный ресурс] // Вестн. Челябинского гос. ун-та. – 2008. – № 30. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/derivatsionno-freymovaya-paradigma-kak-edinitsa-kognitivnogo-opisaniya-sistemnyh-otnosheniy-na-urovne-slovoobrazovaniya (14.11.2016).
4. Красикова Т.И. Системные отношения в английской омонимике // Вестн. Вятского гос. гуманитар. ун-та. – 2010. – Т. 1, № 2. – С. 73-78.
5. Кунщикова М.О. Системные отношения в лексике при языковой игре в речи искусственных билингвов // Вестн. ЮУрГУ. Сер.: Лингвистика. – 2015. – № 4. – С. 67-73 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/sistemnye-otnosheniya-v-leksike-pri-yazykovoy-igre-v-rechi-iskusstvennyh-bilingvov (14.11.2016).
6. Мухин А.М. Системные отношения переходных глагольных лексем : (На материале англ. и рус. яз.) / Отв. ред. М. А. Бородина ; АН СССР, Ин-т языкознания, Ленингр. отд-ние. – Л. : Наука, 1987. – 292 с.
1. Гриневич Т.С. Системные отношения внутри развернутого лексико-семантического поля (на основе анализа английских слов, выражающих гнев) // Вопросы романо-германской и славянской филологии. – Минск, 1975. – С.62-74.
2. Зыкова Г.Н. Языковая игра как проявление системных отношений в лексике английского языка // Язык: Мультидисциплинарность научного знания : науч. альм. / под ред. О.В. Труновой ; Алтайская гос. пед. акад. ; Лингвистический ин-т. – Барнаул, 2010. – С. 76-81.
3. Косырева М.С. Деривационно-фреймовая парадигма как единица когнитивного описания системных отношений на уровне словообразования [Электронный ресурс] // Вестн. Челябинского гос. ун-та. – 2008. – № 30. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/derivatsionno-freymovaya-paradigma-kak-edinitsa-kognitivnogo-opisaniya-sistemnyh-otnosheniy-na-urovne-slovoobrazovaniya (14.11.2016).
4. Красикова Т.И. Системные отношения в английской омонимике // Вестн. Вятского гос. гуманитар. ун-та. – 2010. – Т. 1, № 2. – С. 73-78.
5. Кунщикова М.О. Системные отношения в лексике при языковой игре в речи искусственных билингвов // Вестн. ЮУрГУ. Сер.: Лингвистика. – 2015. – № 4. – С. 67-73 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/sistemnye-otnosheniya-v-leksike-pri-yazykovoy-igre-v-rechi-iskusstvennyh-bilingvov (14.11.2016).
6. Мухин А.М. Системные отношения переходных глагольных лексем : (На материале англ. и рус. яз.) / Отв. ред. М. А. Бородина ; АН СССР, Ин-т языкознания, Ленингр. отд-ние. – Л. : Наука, 1987. – 292 с.
Добрый день! Помогите подобрать литературу для начала работы по теме "Социокультурный компонент слова attention в культуре двух стран( Англия и Германия)". Заранее благодарю.
Ответ
[2016-11-12 20:47:56] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие материалы для работы над темой (источники – БД e-Library, БД Арбикон, ИПС Google Академия) :
1. Васильченко В.В., Синтаксические средства актуализации побудительной семантики в немецких текстах автомобильных инструкций / Васильченко В.В., Нагамова Н.В. // Филология, журналистика и межкультурная коммуникация в диалоге цивилизаций. – Ставрополь, 2014. – С. 550-552.
2. Куприева И.А. Некоторые особенности концепта "внимание" // Международный конгресс по когнитивной лингвистике : сб. материалов, Тамбов, 8-10 окт. 2008 г. / отв. ред. Н.Н. Болдырев. – Тамбов, 2008. – С. 789-791 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://dspace.bsu.edu.ru/bitstream/123456789/10835/1/Kuprieva_Nekotorye_osobennosti.pdf (11.11.2016).
3. Прохорова О.Н. Репрезентация эмоционального концепта "тревога" лексемами абстрактной семантики в современном английском языке representation of the emotional concept 'care' by the lexemes of abstract semantic in modern english / Прохорова О.Н., Лагоденко А.М. // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. – 2009. – № 4. – С. 100-104.
4. Ризяпова Э.М. Конкретизация концепта «внимание» в синонимических парадигмах на материале английских глаголов зрительного и слухового восприятия // Вестн. Башкирского ун-та. – 2011. – Т. 16, № 3-1. – С. 971-973 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/konkretizatsiya-kontsepta-vnimanie-v-sinonimicheskih-paradigmah-na-materiale-angliyskih-glagolov-zritelnogo-i-sluhovogo-vospriyatiya (11.11.2016).
5. Ризяпова Э.М. Психологический аспект структурации концепта «внимание» и методика анализа его развертывания в глагольной лексико-фразеологической парадигме // Вестн. Башкирского ун-та. – 2008. – Т. 13, № 3. – С. 547-549.
6. Федотова Е.А. Когнитивно-дискурсивный анализ специального языка научной области "Безопасность производства и технологических процессов" : (на материале немецкой научной литературы) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Федотова Елена Анатольевна ; [Калинингр. гос. техн. ун-т]. – Калининград, 2011. – 23 с. : ил. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.kantiana.ru/postgraduate/announce/avt_fedotova.doc (11.11.2016).
1. Васильченко В.В., Синтаксические средства актуализации побудительной семантики в немецких текстах автомобильных инструкций / Васильченко В.В., Нагамова Н.В. // Филология, журналистика и межкультурная коммуникация в диалоге цивилизаций. – Ставрополь, 2014. – С. 550-552.
2. Куприева И.А. Некоторые особенности концепта "внимание" // Международный конгресс по когнитивной лингвистике : сб. материалов, Тамбов, 8-10 окт. 2008 г. / отв. ред. Н.Н. Болдырев. – Тамбов, 2008. – С. 789-791 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://dspace.bsu.edu.ru/bitstream/123456789/10835/1/Kuprieva_Nekotorye_osobennosti.pdf (11.11.2016).
3. Прохорова О.Н. Репрезентация эмоционального концепта "тревога" лексемами абстрактной семантики в современном английском языке representation of the emotional concept 'care' by the lexemes of abstract semantic in modern english / Прохорова О.Н., Лагоденко А.М. // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. – 2009. – № 4. – С. 100-104.
4. Ризяпова Э.М. Конкретизация концепта «внимание» в синонимических парадигмах на материале английских глаголов зрительного и слухового восприятия // Вестн. Башкирского ун-та. – 2011. – Т. 16, № 3-1. – С. 971-973 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/konkretizatsiya-kontsepta-vnimanie-v-sinonimicheskih-paradigmah-na-materiale-angliyskih-glagolov-zritelnogo-i-sluhovogo-vospriyatiya (11.11.2016).
5. Ризяпова Э.М. Психологический аспект структурации концепта «внимание» и методика анализа его развертывания в глагольной лексико-фразеологической парадигме // Вестн. Башкирского ун-та. – 2008. – Т. 13, № 3. – С. 547-549.
6. Федотова Е.А. Когнитивно-дискурсивный анализ специального языка научной области "Безопасность производства и технологических процессов" : (на материале немецкой научной литературы) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Федотова Елена Анатольевна ; [Калинингр. гос. техн. ун-т]. – Калининград, 2011. – 23 с. : ил. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.kantiana.ru/postgraduate/announce/avt_fedotova.doc (11.11.2016).
Здравствуйте. Прошу помочь мне в поиске информации (на русском и английском языках) по теме "Американизмы в англоязычных песнях как отражение национально-культурной специфики современного английского языка".
Ответ
[2016-10-27 20:42:18] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД E-library, Арбикон, ИПС Google Академия):
1. Достай С.А. Рок-текст как средство перевыражения национального менталитета // Понимание как усмотрение и построение смыслов. – Тверь, 1996. – Ч. 1. – С. 71-77.
2. Иоакимиди Г.А. Об особенностях употребления ненормативных конструкций (на примере текстов амер.-брит. песен) // Вестн. Пятигор. гос. лингв. ун-та. Молодеж. прил. – Пятигорск, 2002. – № 1. – С. 23-26.
3. Лисица И.В. Абсурд реальный и мнимый в английской рок-поэзии 60-70 годов ХХ в. // Образование и культура России в изменяющемся мире. – Новосибирск, 2007. – C. 88-94 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philology.ru/literature3/lisitsa-07.htm (27.10.2016).
4. Лисица И.В. Вторичные смыслы в британской рок-поэзии 1960-1970-х годов и их языковое выражение // Изв. РГПУ им. АИ Герцена. – 2008. – № 76-1. – С. 221-228 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/kompleksnaya-diagnostika-korporativnoy-kultury-sovremennoy-organizatsiihttp://cyberleninka.ru/article/n/vtorichnye-smysly-v-britanskoy-rok-poezii-1960-1970-h-godov-i-ih-yazykovoe-vyrazhenie (27.10.2016).
5. Макковеева Ю.А. Развитие иноязычной социокультурной компетенции у студентов языковых вузов на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности :английский язык как второй иностранный : дис. ... канд. пед. наук / Макковеева Юлия Александровна. – СПб., 2007. – 233 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/razvitie-inoyazychnoi-sotsiokulturnoi-kompetentsii-u-studentov-yazykovykh-vuzov-na-os... (27.10.2016).
6. Перкас С.В. Американская песня в качестве музыкальной иллюстрации при изучении страноведческого материала : [из опыта преподавания англ. яз. в сред шк. Хакасии] // Иностр. яз. в шк. – 2004. – № 1. – С. 79-83.
1. Достай С.А. Рок-текст как средство перевыражения национального менталитета // Понимание как усмотрение и построение смыслов. – Тверь, 1996. – Ч. 1. – С. 71-77.
2. Иоакимиди Г.А. Об особенностях употребления ненормативных конструкций (на примере текстов амер.-брит. песен) // Вестн. Пятигор. гос. лингв. ун-та. Молодеж. прил. – Пятигорск, 2002. – № 1. – С. 23-26.
3. Лисица И.В. Абсурд реальный и мнимый в английской рок-поэзии 60-70 годов ХХ в. // Образование и культура России в изменяющемся мире. – Новосибирск, 2007. – C. 88-94 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philology.ru/literature3/lisitsa-07.htm (27.10.2016).
4. Лисица И.В. Вторичные смыслы в британской рок-поэзии 1960-1970-х годов и их языковое выражение // Изв. РГПУ им. АИ Герцена. – 2008. – № 76-1. – С. 221-228 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/kompleksnaya-diagnostika-korporativnoy-kultury-sovremennoy-organizatsiihttp://cyberleninka.ru/article/n/vtorichnye-smysly-v-britanskoy-rok-poezii-1960-1970-h-godov-i-ih-yazykovoe-vyrazhenie (27.10.2016).
5. Макковеева Ю.А. Развитие иноязычной социокультурной компетенции у студентов языковых вузов на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности :английский язык как второй иностранный : дис. ... канд. пед. наук / Макковеева Юлия Александровна. – СПб., 2007. – 233 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/razvitie-inoyazychnoi-sotsiokulturnoi-kompetentsii-u-studentov-yazykovykh-vuzov-na-os... (27.10.2016).
6. Перкас С.В. Американская песня в качестве музыкальной иллюстрации при изучении страноведческого материала : [из опыта преподавания англ. яз. в сред шк. Хакасии] // Иностр. яз. в шк. – 2004. – № 1. – С. 79-83.
Добрый день! Мне очень нужна информация о пословицах на английском языке, для научной работы. Тема работы называется "Синтаксические особенности английских пословиц"
Прошу Вас помочь подобрать нужную информацию на английском языке.
Если есть такая возможность мне нужны книги - авторов Norrick "How proverbs mean"
Mieder "Proverbs". Мне очень они нужны в эл. варианте.
Заранее благодарю за помощь!
Прошу Вас помочь подобрать нужную информацию на английском языке.
Если есть такая возможность мне нужны книги - авторов Norrick "How proverbs mean"
Mieder "Proverbs". Мне очень они нужны в эл. варианте.
Заранее благодарю за помощь!
Ответ
[2016-10-26 10:17:48] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы, включающий интересующие Вас книги со ссылками на их электронные версии (в случае «How proverbs mean» – частичную) (источники – БД Ebsco, Google Scholar):
1. Charteris-Black J. Proverbs in communication //Journal of Multilingual & Multicultural Development. – 1995. – Т. 16, N 4. – С. 259-268 ; Abstract [Electronic resource]. – URL: http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/01434632.1995.9994606 (25.10.2016).
2. Cram D. The linguistic status of the proverb // Wise words: Essays on the proverb. – London : Routledge, 1983. – С. 73-98 ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (25.10.2016).
3. Mieder W. Proverbs: a Handbook / Wolfgang Mieder. – Wesport ; London : Greenwood Publishing Group, 2004. – 304 p. ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (25.10.2016).
4. Moreno A. I. An analysis of the cognitive dimension of proverbs in English and Spanish: The conceptual power of language reflecting popular believes //SKASE Journal of theoretical linguistics. – 2005. – Т. 2, N 1. – С. 42-54 ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.549.4058&rep=rep1&type=pdf (25.10.2016).
5. Norrick N.R. How proverbs mean: semantic studies in english proverbs / Neal R. Norrick. – Berlin ; New York ; Amsterdam : Walter de Gruyter, 1985. – 213 p. ; Preview. [Electronic resource]. – URL: http://books.google.ru/books?id=WtO1txl7DJwC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false (25.10.2016).
6. Norrick N.R. Stock conversational witticisms // Journal of Pragmatics. – 1984. – Т. 8, N 2. – С. 195-209.
7. Rong-gen Z. Rhetorical analysis of English proverbs // US-China Foreign Language. – 2012. – Т. 10, N 3. – С. 1005-1009 ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (25.10.2016).
1. Charteris-Black J. Proverbs in communication //Journal of Multilingual & Multicultural Development. – 1995. – Т. 16, N 4. – С. 259-268 ; Abstract [Electronic resource]. – URL: http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/01434632.1995.9994606 (25.10.2016).
2. Cram D. The linguistic status of the proverb // Wise words: Essays on the proverb. – London : Routledge, 1983. – С. 73-98 ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (25.10.2016).
3. Mieder W. Proverbs: a Handbook / Wolfgang Mieder. – Wesport ; London : Greenwood Publishing Group, 2004. – 304 p. ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (25.10.2016).
4. Moreno A. I. An analysis of the cognitive dimension of proverbs in English and Spanish: The conceptual power of language reflecting popular believes //SKASE Journal of theoretical linguistics. – 2005. – Т. 2, N 1. – С. 42-54 ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.549.4058&rep=rep1&type=pdf (25.10.2016).
5. Norrick N.R. How proverbs mean: semantic studies in english proverbs / Neal R. Norrick. – Berlin ; New York ; Amsterdam : Walter de Gruyter, 1985. – 213 p. ; Preview. [Electronic resource]. – URL: http://books.google.ru/books?id=WtO1txl7DJwC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false (25.10.2016).
6. Norrick N.R. Stock conversational witticisms // Journal of Pragmatics. – 1984. – Т. 8, N 2. – С. 195-209.
7. Rong-gen Z. Rhetorical analysis of English proverbs // US-China Foreign Language. – 2012. – Т. 10, N 3. – С. 1005-1009 ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (25.10.2016).
Здравствуйте, помогите пожалуйста набрать материала к исследовательской работе на тему "Животные в английских пословицах и поговорках и их русские эквиваленты".Заранее спасибо!
Ответ
[2016-10-11 14:16:41] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – БД E-library, Арбикон, ИПС Google Академия):
1. Боктаева В.Л. Пословицы и поговорки с зоонимическим компонентом и их национально-культурная специфика в русском и английском языках // Вестн. Калмыцкого ун-та. – 2016. – № 1 (29). – С. 36-43 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/poslovitsy-i-pogovorki-s-zoonimicheskim-komponentom-i-ih-natsionalno-kulturnaya-spetsifika-v-russkom-i-angliyskom-yazykah (11.10.2016).
2. Гайдова Т.С. Пословицы и поговорки с зоосимволами (на материале русского и английского языков) // Экономика, политика, право, образование в современном информационном обществе: новые парадигмы : Всерос. науч.-практ. конф. : материалы / Филиал Иркутского гос. ун-та в г. Братске. – Братск, 2010. – С. 333-338.
3. Гусев М.А. Денотативно-номинативные свойства зоонимических пословиц и поговорок английского языка // Вопросы романо-германской и русской филологии. – Пятигорск, 2005. – С. 86-90.
4. Гусев М.А. Номинативно-мотивационные свойства зоонимических пословиц и поговорок английского языка // Там же. – С. 91-95.
5. Егорова А.В. Национально-культурная специфика английских зооморфных метафор : (на примере пословиц и поговорок) // Личность. Культура. Общество. – 2007. – Т. 9 (Спец. вып. 1). – С. 264-273.
6. Завалишина Ю.Г. Зоонимы и фитонимы в русской и английской паремиологии в аспекте этнического менталитета : дис. … канд. филол. наук / Завалишина Юлия Геннадьевна. – Курск, 1998. – 220 c. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/zoonimy-i-fitonimy-v-russkoi-i-angliiskoi-paremiologii-v-aspekte-etnicheskogo-mentali... (11.10.2016).
7. Плескачева Я.С. Лингвокультурологические особенности пословиц с зоонимами в английском, немецком и русском языках // Lingua mobilis. – 2014. – № 5 (51). – С. 83-91 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturologicheskie-osobennosti-poslovits-s-zoonimami-v-angliyskom-nemetskom-i-russkom-yazykah (11.10.2016).
8. Тлехатук С.Р. Паремии с зоокомпонентами в разносистемных языках: общее и специфическое в их семантической структуре и интерпретации // Вестн. Адыгейского гос. ун-та. Сер. 2: Филология и искусствоведение. – 2013. – № 1 (114). – С. 172-179 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/paremii-s-zookomponentami-v-raznosistemnyh-yazykah-obschee-i-spetsificheskoe-v-ih-semanticheskoy-strukture-i-interpretatsii (11.10.2016).
9. Федорова Т.В. Вариативность фонетических выразительных средств в английских зооморфных пословицах и поговорках // Фонетическая вариантность : билингвизм и диглоссия. – Иваново, 2000. – С. 178-183.
10. Федорова Т.В. Культурологический аспект современных английских зооморфных пословиц и поговорок / Т.В. Федорова, Г.М. Вишневская // Молодая наука – 2000 : сб. науч. ст. аспирантов и студентов. – Иваново, 2000. – Ч. 3. – C. 107-111
11. Хадиева К.Н. Английские фразеологические единицы с компонентом-зоонимом: трудности перевода // Вопросы филологии и теории перевода: социокультурный аспект : сб. науч. ст. / Чувашский гос. пед. ун-т им. И.Я. Яковлева. – Чебоксары, 2015. – С. 50-55 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку)
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
1. Боктаева В.Л. Пословицы и поговорки с зоонимическим компонентом и их национально-культурная специфика в русском и английском языках // Вестн. Калмыцкого ун-та. – 2016. – № 1 (29). – С. 36-43 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/poslovitsy-i-pogovorki-s-zoonimicheskim-komponentom-i-ih-natsionalno-kulturnaya-spetsifika-v-russkom-i-angliyskom-yazykah (11.10.2016).
2. Гайдова Т.С. Пословицы и поговорки с зоосимволами (на материале русского и английского языков) // Экономика, политика, право, образование в современном информационном обществе: новые парадигмы : Всерос. науч.-практ. конф. : материалы / Филиал Иркутского гос. ун-та в г. Братске. – Братск, 2010. – С. 333-338.
3. Гусев М.А. Денотативно-номинативные свойства зоонимических пословиц и поговорок английского языка // Вопросы романо-германской и русской филологии. – Пятигорск, 2005. – С. 86-90.
4. Гусев М.А. Номинативно-мотивационные свойства зоонимических пословиц и поговорок английского языка // Там же. – С. 91-95.
5. Егорова А.В. Национально-культурная специфика английских зооморфных метафор : (на примере пословиц и поговорок) // Личность. Культура. Общество. – 2007. – Т. 9 (Спец. вып. 1). – С. 264-273.
6. Завалишина Ю.Г. Зоонимы и фитонимы в русской и английской паремиологии в аспекте этнического менталитета : дис. … канд. филол. наук / Завалишина Юлия Геннадьевна. – Курск, 1998. – 220 c. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/zoonimy-i-fitonimy-v-russkoi-i-angliiskoi-paremiologii-v-aspekte-etnicheskogo-mentali... (11.10.2016).
7. Плескачева Я.С. Лингвокультурологические особенности пословиц с зоонимами в английском, немецком и русском языках // Lingua mobilis. – 2014. – № 5 (51). – С. 83-91 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturologicheskie-osobennosti-poslovits-s-zoonimami-v-angliyskom-nemetskom-i-russkom-yazykah (11.10.2016).
8. Тлехатук С.Р. Паремии с зоокомпонентами в разносистемных языках: общее и специфическое в их семантической структуре и интерпретации // Вестн. Адыгейского гос. ун-та. Сер. 2: Филология и искусствоведение. – 2013. – № 1 (114). – С. 172-179 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/paremii-s-zookomponentami-v-raznosistemnyh-yazykah-obschee-i-spetsificheskoe-v-ih-semanticheskoy-strukture-i-interpretatsii (11.10.2016).
9. Федорова Т.В. Вариативность фонетических выразительных средств в английских зооморфных пословицах и поговорках // Фонетическая вариантность : билингвизм и диглоссия. – Иваново, 2000. – С. 178-183.
10. Федорова Т.В. Культурологический аспект современных английских зооморфных пословиц и поговорок / Т.В. Федорова, Г.М. Вишневская // Молодая наука – 2000 : сб. науч. ст. аспирантов и студентов. – Иваново, 2000. – Ч. 3. – C. 107-111
11. Хадиева К.Н. Английские фразеологические единицы с компонентом-зоонимом: трудности перевода // Вопросы филологии и теории перевода: социокультурный аспект : сб. науч. ст. / Чувашский гос. пед. ун-т им. И.Я. Яковлева. – Чебоксары, 2015. – С. 50-55 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку)
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте, уважаемые библиографы!
Я пишу научную диссертацию по теме "Языковая игра в английском рекламном дискурсе". Буду вам очень признательна, если поможете подобрать подходящую библиографию.
Заранее благодарю!
Я пишу научную диссертацию по теме "Языковая игра в английском рекламном дискурсе". Буду вам очень признательна, если поможете подобрать подходящую библиографию.
Заранее благодарю!
Ответ
[2016-10-04 21:15:56] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – БД E-library, Арбикон, ИПС Google Академия):
1. Амири Л. П. Языковая игра в российской и американской рекламе // Текст. дис. канд. филол. наук / Л.П. Амири. – 2007. – Т. 198.
2. Гурова Ю.И. Языковая игра в американском рекламном дискурсе // Научные труды SWorld. – 2014. – Т. 19, № 2. – С. 13-17 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.sworld.com.ua/index.php/ru/philosophy-and-philology-214/linguistics-and-foreign-languages-in-the-world-today-214/22144-214-126 (04.10.2016).
3. Коршунова А.В. Языковая игра в рекламном слогане: (на материале английского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Коршунова А.В. ; [Белгор. гос. ун-т]. – Белгород, 2007. – 22 с. ; Введение; Оглавление; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/yazykovaya-igra-v-reklamnom-slogane-na-materiale-angliiskogo-yazyka (04.10.2016).
4. Лазовская Н.В. Приемы языковой игры в текстах русской и англоязычной рекламы // Языковые и культурные контакты. – Саратов, 2007. – Вып. 1. – С. 163-165.
5. Лобанова А.К. Языковая игра как воплощение диалогизма в рекламном тексте // Studia linguistica. – СПб., 2008. – 17 : Язык и текст в проблемном поле гуманитарных наук. – С. 245-249.
6. Осаволюк О.И. Языковая игра в креолизованном тексте печатной коммерческой рекламы : на материале французского языка // Романские языки и культуры от античности до современности. – М., 2011. – С. 229-234.
7. Попова Ю.В. Основные способы транскодирования языковой игры в рекламном дискурсе (на материале английского и немецкого языков) // Филол. науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – № 4-1 (34). – С. 180-183 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/osnovnye-sposoby-transkodirovaniya-yazykovoy-igry-v-reklamnom-diskurse-na-materiale-angliyskogo-i-nemetskogo-yazykov (04.10.2016).
8. Рудная И.Л. Графическая языковая игра в текстах современной рекламы : (на материале английского и русского языков) // Филология – 3. – Архангельск, 2011. – C. 169-172.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
1. Амири Л. П. Языковая игра в российской и американской рекламе // Текст. дис. канд. филол. наук / Л.П. Амири. – 2007. – Т. 198.
2. Гурова Ю.И. Языковая игра в американском рекламном дискурсе // Научные труды SWorld. – 2014. – Т. 19, № 2. – С. 13-17 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.sworld.com.ua/index.php/ru/philosophy-and-philology-214/linguistics-and-foreign-languages-in-the-world-today-214/22144-214-126 (04.10.2016).
3. Коршунова А.В. Языковая игра в рекламном слогане: (на материале английского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Коршунова А.В. ; [Белгор. гос. ун-т]. – Белгород, 2007. – 22 с. ; Введение; Оглавление; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/yazykovaya-igra-v-reklamnom-slogane-na-materiale-angliiskogo-yazyka (04.10.2016).
4. Лазовская Н.В. Приемы языковой игры в текстах русской и англоязычной рекламы // Языковые и культурные контакты. – Саратов, 2007. – Вып. 1. – С. 163-165.
5. Лобанова А.К. Языковая игра как воплощение диалогизма в рекламном тексте // Studia linguistica. – СПб., 2008. – 17 : Язык и текст в проблемном поле гуманитарных наук. – С. 245-249.
6. Осаволюк О.И. Языковая игра в креолизованном тексте печатной коммерческой рекламы : на материале французского языка // Романские языки и культуры от античности до современности. – М., 2011. – С. 229-234.
7. Попова Ю.В. Основные способы транскодирования языковой игры в рекламном дискурсе (на материале английского и немецкого языков) // Филол. науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – № 4-1 (34). – С. 180-183 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/osnovnye-sposoby-transkodirovaniya-yazykovoy-igry-v-reklamnom-diskurse-na-materiale-angliyskogo-i-nemetskogo-yazykov (04.10.2016).
8. Рудная И.Л. Графическая языковая игра в текстах современной рекламы : (на материале английского и русского языков) // Филология – 3. – Архангельск, 2011. – C. 169-172.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Здравствуйте! Посоветуйте пожалуйста книги по теме "Семантика и прагматика называний музыкальных альбомов американских и британских музыкальных групп". Спасибо.
Ответ
[2016-05-24 15:00:37] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Дюжева М.Б. Лингвокультурологические аспекты англоязычных названий музыкальных групп : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Дюжева М.Б. ; Дальневост. гос. ун-т. – Владивосток, 2007. – 22 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/lingvokulturologicheskie-aspekty-angloyazychnykh-nazvanii-muzykalnykh-grupp
2. Иванов Д.И. Логоцентрическая модель рок-текста в контексте изучения синтетической языковой личности // Вестн. Воронежского гос. ун-та. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2015. – № 4. – С. 95-100.
3. Казанцев Л. Заголовок как словесный атрибут музыкального текста // Текст художественный: в поисках утраченного. – Петрозаводск, 2002. – Вып. 1. – С. 132-140.
4. Набиуллина О.З. Названия музыкальных произведений как имена собственные // Вестн. СНО. – Волгоград, 2005. – № 21. – С. 71-75.
5. Плешков Е.С. Лингвокультурологические особенности англоязычных названий музыкальных групп, альбомов и песен, образованных на основе химических терминов // Наука ЮУрГУ : материалы 66-й науч. конф. – 2014. – С. 1263-1266.
6. Ступников Д.О. Рок-альбом как продукт серийного мышления // Русская рок-поэзия: текст и контекст. – 2001. – Т. 5. – С. 36-44 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/rok-albom-kak-produkt-seriynogo-myshleniya (24.05.2016).
7. Урубышева Е.В. Роль внетекстового ряда в заглавии альбома «Библиотека Вавилона» группы «Аквариум» // Русская рок-поэзия: текст и контекст. – Тверь : Твер. гос. ун-т, 1999. – № 2. – С. 155-159 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/rol-vnetekstovogo-ryada-v-zaglavii-alboma-biblioteka-vavilona-gruppy-akvarium (24.05.2016).
8. Чемагина А.В. Креолизованный текст обложек альбомов группы "Гражданская оборона": попытка классификации // Изв. Уральского федерал. ун-та. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. — 2012. — № 4 (107). — С. 179-191 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://elar.urfu.ru/bitstream/10995/21070/1/iurp-2012-107-25.pdf (24.05.2016).
9. Чернобров А.А. Эволюция молодежной музыкальной субкультуры. английская рок-музыка 60-70-х гг. XX в. и ее лингвокультурологические и социально-психологические аспекты / А.А. Чернобров, И.В. Лисица // Сиб. пед. журнал. – 2007. – № 8. – С. 172-188.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
1. Дюжева М.Б. Лингвокультурологические аспекты англоязычных названий музыкальных групп : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Дюжева М.Б. ; Дальневост. гос. ун-т. – Владивосток, 2007. – 22 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/lingvokulturologicheskie-aspekty-angloyazychnykh-nazvanii-muzykalnykh-grupp
2. Иванов Д.И. Логоцентрическая модель рок-текста в контексте изучения синтетической языковой личности // Вестн. Воронежского гос. ун-та. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2015. – № 4. – С. 95-100.
3. Казанцев Л. Заголовок как словесный атрибут музыкального текста // Текст художественный: в поисках утраченного. – Петрозаводск, 2002. – Вып. 1. – С. 132-140.
4. Набиуллина О.З. Названия музыкальных произведений как имена собственные // Вестн. СНО. – Волгоград, 2005. – № 21. – С. 71-75.
5. Плешков Е.С. Лингвокультурологические особенности англоязычных названий музыкальных групп, альбомов и песен, образованных на основе химических терминов // Наука ЮУрГУ : материалы 66-й науч. конф. – 2014. – С. 1263-1266.
6. Ступников Д.О. Рок-альбом как продукт серийного мышления // Русская рок-поэзия: текст и контекст. – 2001. – Т. 5. – С. 36-44 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/rok-albom-kak-produkt-seriynogo-myshleniya (24.05.2016).
7. Урубышева Е.В. Роль внетекстового ряда в заглавии альбома «Библиотека Вавилона» группы «Аквариум» // Русская рок-поэзия: текст и контекст. – Тверь : Твер. гос. ун-т, 1999. – № 2. – С. 155-159 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/rol-vnetekstovogo-ryada-v-zaglavii-alboma-biblioteka-vavilona-gruppy-akvarium (24.05.2016).
8. Чемагина А.В. Креолизованный текст обложек альбомов группы "Гражданская оборона": попытка классификации // Изв. Уральского федерал. ун-та. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. — 2012. — № 4 (107). — С. 179-191 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://elar.urfu.ru/bitstream/10995/21070/1/iurp-2012-107-25.pdf (24.05.2016).
9. Чернобров А.А. Эволюция молодежной музыкальной субкультуры. английская рок-музыка 60-70-х гг. XX в. и ее лингвокультурологические и социально-психологические аспекты / А.А. Чернобров, И.В. Лисица // Сиб. пед. журнал. – 2007. – № 8. – С. 172-188.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Подскажите, пожалуйста, литературу 2011-2016 гг. по теме "Языковая ситуация в современной Великобритании". Заранее спасибо.
Ответ
[2016-04-25 19:37:13] :
Здравствуйте. Вы указали очень маленький хронологический отрезок. Кроме того, тема довольно узкая. Предлагаем публикации по теме за указанный период (источники – ЭК РНБ, БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Курченкова Е.А. Особенности языковой ситуации в странах Британского содружества в постколониальный период // Филол. науки. Вопросы теории и практики. – 2012. – № 5. – C. 95-98 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-yazykovoy-situatsii-v-stranah-britanskogo-sodruzhestva-v-postkolonialnyy-period (25.04.2016).
2. Леонова Е.В. Языковая ситуация в мегаполисе : дис. ... канд. филол. наук / Леонова Елена Васильевна. – М., 2011. – 209 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/yazykovaya-situatsiya-v-megapolise (25.04.2016).
1. Курченкова Е.А. Особенности языковой ситуации в странах Британского содружества в постколониальный период // Филол. науки. Вопросы теории и практики. – 2012. – № 5. – C. 95-98 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-yazykovoy-situatsii-v-stranah-britanskogo-sodruzhestva-v-postkolonialnyy-period (25.04.2016).
2. Леонова Е.В. Языковая ситуация в мегаполисе : дис. ... канд. филол. наук / Леонова Елена Васильевна. – М., 2011. – 209 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/yazykovaya-situatsiya-v-megapolise (25.04.2016).
Здравствуйте, я пишу диплом на английском языке на тему "Lexico-semantical peculiarities in public speech" (лексико-семантические особенности в публичных выступлениях), помогите с материалом по семантике английского языка (желательно на английском). Спасибо, всего доброго)
Ответ
[2016-03-21 13:07:27] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – БД J-store, Арбикон, ИПС Google Scholar, Google Books):
1. Arlette D. Syntactic and Lexico-semantic Aspects of the Legal Register in Ramesside Royal Decrees / Arlette David. – Wiesbaden : Otto Harrassowitz Verlag, 2006. – 313 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (19.03.2016).
2. Burankulova E.T. Lexico-semantical peculiarities of English mental verbs [Электронный ресурс] // Культура народов Башкортостана в контексте евразийской цивилизации: история, современность, перспективы : материалы Междунар. науч.-практ. конф. — Уфа, 2015. — URL: http://bashedu.bibliotech.ru/Reader/Book/2015052108184281607300004682 (19.03.2016).
3. Fischer K. Compositionality and lexical semantics for compounds // Lexical structures and language use : proceedings of the Intern. Conf. on Lexicology and Lexical Semantics, Münster, September 13-15, 1994 : in 2 vol. – Tübingen, 1996. – Vol. 2. – P. 193-203.
4. Kate R.J. Semantic derivation // Kate R.J. Learning for semantic parsing with kernels under various forms of supervision. – Cambridge : ProQuest, 2007. – P. 30-40 ; The same [Electronic resource]. – URL: http://books.google.com/books?id=-8aSDHuRencC&pg=PA31&dq=semantic+derivation&hl=en&ei=vS3BTvT3Dcua-gahpZiMBQ&sa=X&oi=b... (19.03.2016).
5. Kreidler C.W. Introducing English Semantics / Charles W. Kreidler. – New York : Routledge, 2013. – 208 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (19.03.2016).
6. Ndimele O.-M. Language Endangerment: Globalisation and the Fate of Minority Languages in Nigeria / Ndimele Ozo-mekuri. – [W.l.] : Ndimele, Ozo-mekuri M & J Grand Orbit Communications, 2016. – 680 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (19.03.2016).
7. Reasons for semantic change in the english language / Judith Schwickart. – GRIN Verlag, 2007. – 19 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (19.03.2016).
8. Saint-Dizier P. Computational Lexical Semantics / Patrick Saint-Dizier, Evelyn Viegas. – Cambridge : Cambridge University Press, 1995. – 447 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (19.03.2016).
9. Stehling D. Semantic Change in the Early Modern English Period : Latin Influences on the English Language / David Stehling. – Hamburg : Anchor Academic Publishing (aap_verlag). – 68 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (19.03.2016).
10. Traugott E.C. On the rise of epistemic meanings in English: An example of subjectification in semantic change // Language. – 1989. – Vol. 65, No. 1. – С. 31-55 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку)
1. Arlette D. Syntactic and Lexico-semantic Aspects of the Legal Register in Ramesside Royal Decrees / Arlette David. – Wiesbaden : Otto Harrassowitz Verlag, 2006. – 313 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (19.03.2016).
2. Burankulova E.T. Lexico-semantical peculiarities of English mental verbs [Электронный ресурс] // Культура народов Башкортостана в контексте евразийской цивилизации: история, современность, перспективы : материалы Междунар. науч.-практ. конф. — Уфа, 2015. — URL: http://bashedu.bibliotech.ru/Reader/Book/2015052108184281607300004682 (19.03.2016).
3. Fischer K. Compositionality and lexical semantics for compounds // Lexical structures and language use : proceedings of the Intern. Conf. on Lexicology and Lexical Semantics, Münster, September 13-15, 1994 : in 2 vol. – Tübingen, 1996. – Vol. 2. – P. 193-203.
4. Kate R.J. Semantic derivation // Kate R.J. Learning for semantic parsing with kernels under various forms of supervision. – Cambridge : ProQuest, 2007. – P. 30-40 ; The same [Electronic resource]. – URL: http://books.google.com/books?id=-8aSDHuRencC&pg=PA31&dq=semantic+derivation&hl=en&ei=vS3BTvT3Dcua-gahpZiMBQ&sa=X&oi=b... (19.03.2016).
5. Kreidler C.W. Introducing English Semantics / Charles W. Kreidler. – New York : Routledge, 2013. – 208 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (19.03.2016).
6. Ndimele O.-M. Language Endangerment: Globalisation and the Fate of Minority Languages in Nigeria / Ndimele Ozo-mekuri. – [W.l.] : Ndimele, Ozo-mekuri M & J Grand Orbit Communications, 2016. – 680 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (19.03.2016).
7. Reasons for semantic change in the english language / Judith Schwickart. – GRIN Verlag, 2007. – 19 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (19.03.2016).
8. Saint-Dizier P. Computational Lexical Semantics / Patrick Saint-Dizier, Evelyn Viegas. – Cambridge : Cambridge University Press, 1995. – 447 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (19.03.2016).
9. Stehling D. Semantic Change in the Early Modern English Period : Latin Influences on the English Language / David Stehling. – Hamburg : Anchor Academic Publishing (aap_verlag). – 68 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (19.03.2016).
10. Traugott E.C. On the rise of epistemic meanings in English: An example of subjectification in semantic change // Language. – 1989. – Vol. 65, No. 1. – С. 31-55 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку)
Добрый день! Помогите, пожалуйста, найти информацию на тему: "Функционирование латинизмов в современном английском языке. Спасибо.
Ответ
[2015-11-09 16:49:31] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – БД Арбикон, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Аристова В.М. Латинизмы (слова, выражения, сокращения) в современном английском языке науки : метод. пособие по чтению текстов научной прозы на английском языке / В.М. Аристова, Г.Г. Корсакова. – Калининград : Изд-во КГУ, 1997. – 36 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://window.edu.ru/window_catalog/files/r22654/aristova.pdf (6.11.2015).
2. Котов Г.Г. Заимствования в английский литературный язык из латинского языка / Г.Г. Котов ; С.-Петерб. гос. электротехн. ун-т им. В.И. Ульянова (Ленина). – СПб., 1994. – 10 с.
3. Максименко Е.С. Особенности использования латинских терминов в английской и американской юридической терминологии // Единицы языка и их функционирование. – Саратов, 2004. – Вып. 10. – С. 28-30.
4. Малиновская Е.В. Латинизмы в английской компьютерной терминологии // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. – Омск, 2000. – Вып. 3. – C. 19-23.
5. Наумова И.О. Фразеологизмы латинского происхождения в русском и английском языках // Рус. яз. в шк. – 1992. – № 5/6. – С. 37-40.
6. Суворов Б.М. Латинизмы в английском и французском языках // Античный мир и мы. – Саратов, 1995. – С. 49-50.
7. Феодосьевна Б.Н. К проблеме заимствований и их функционирование в современном английском языке (на примере галлицизмов и латинизмов) / Б.Н. Феодосьевна, Г.К. Карловна // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Вопросы образования. Языки и специальность. – 2012. – № 2 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку).
1. Аристова В.М. Латинизмы (слова, выражения, сокращения) в современном английском языке науки : метод. пособие по чтению текстов научной прозы на английском языке / В.М. Аристова, Г.Г. Корсакова. – Калининград : Изд-во КГУ, 1997. – 36 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://window.edu.ru/window_catalog/files/r22654/aristova.pdf (6.11.2015).
2. Котов Г.Г. Заимствования в английский литературный язык из латинского языка / Г.Г. Котов ; С.-Петерб. гос. электротехн. ун-т им. В.И. Ульянова (Ленина). – СПб., 1994. – 10 с.
3. Максименко Е.С. Особенности использования латинских терминов в английской и американской юридической терминологии // Единицы языка и их функционирование. – Саратов, 2004. – Вып. 10. – С. 28-30.
4. Малиновская Е.В. Латинизмы в английской компьютерной терминологии // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. – Омск, 2000. – Вып. 3. – C. 19-23.
5. Наумова И.О. Фразеологизмы латинского происхождения в русском и английском языках // Рус. яз. в шк. – 1992. – № 5/6. – С. 37-40.
6. Суворов Б.М. Латинизмы в английском и французском языках // Античный мир и мы. – Саратов, 1995. – С. 49-50.
7. Феодосьевна Б.Н. К проблеме заимствований и их функционирование в современном английском языке (на примере галлицизмов и латинизмов) / Б.Н. Феодосьевна, Г.К. Карловна // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Вопросы образования. Языки и специальность. – 2012. – № 2 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку).