Каталог выполненных запросов
Английский язык
Всего записей: 531
Здравствуйте, уважаемые библиографы! Прошу Вас помочь мне подобрать список литературы для написания диплома. Тема: "Способы языкового манипулирования в английском рекламном тексте".
Заранее благодарю!
Заранее благодарю!
Ответ
[2011-11-01 13:11:31] :
Здравствуйте. Литературу по вашей теме Вы найдете в запросах №№ 1748, 7407, 13651, 15878 и № 10834 в Архиве выполненных запросов. В дополнение предлагаем следующие материалы (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Булкина Е.В. Манипуляция и реклама // Актуальные проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации. – Волгоград, 2005. – Вып. 3. – C. 95-100.
Аннотация: На материале французского, английского и русского языков.
2. Колтышева Е.Ю. Манипулятивное воздействие в современном рекламном тексте // Вестн. Костром. гос. пед. ун-та им. Н.А.Некрасова. – Кострома, 2008. – № 2. – С. 114-117.
3. Колтышева Е.Ю. Манипулятивное воздействие в современном рекламном тексте (на материале англоязычных глянцевых журналов для женщин) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Колтышева Е.Ю. ; Яросл. гос. пед. ун-т им. К.Д. Ушинского. — Ярославль, 2008. — 23 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://inf.yspu.org/documents-open/dis/376/auto.pdf (1.11.2011).
4. Arvay A. Pragmatic aspects of persuasion and manipulation in written advertisements // Acta linguistica Hungarica. – Bp., 2004. – Vol. 51, N 3/4. – P. 231-263.
Аннотация: Четыре типа стратегии манипуляции и языковые средства, характерные для письменной рекламы.
Являясь жителем Петербург, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
1. Булкина Е.В. Манипуляция и реклама // Актуальные проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации. – Волгоград, 2005. – Вып. 3. – C. 95-100.
Аннотация: На материале французского, английского и русского языков.
2. Колтышева Е.Ю. Манипулятивное воздействие в современном рекламном тексте // Вестн. Костром. гос. пед. ун-та им. Н.А.Некрасова. – Кострома, 2008. – № 2. – С. 114-117.
3. Колтышева Е.Ю. Манипулятивное воздействие в современном рекламном тексте (на материале англоязычных глянцевых журналов для женщин) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Колтышева Е.Ю. ; Яросл. гос. пед. ун-т им. К.Д. Ушинского. — Ярославль, 2008. — 23 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://inf.yspu.org/documents-open/dis/376/auto.pdf (1.11.2011).
4. Arvay A. Pragmatic aspects of persuasion and manipulation in written advertisements // Acta linguistica Hungarica. – Bp., 2004. – Vol. 51, N 3/4. – P. 231-263.
Аннотация: Четыре типа стратегии манипуляции и языковые средства, характерные для письменной рекламы.
Являясь жителем Петербург, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Здравствуйте! Я ищу книги для курсовой работы по стилистике английского языка на тему "Стилистический потенциал фразеологизмов в английском языке". Буду очень благодарна за помощь в поиске научной литературы для написания данной курсовой работы.
Заранее благодарю за помощь!
Заранее благодарю за помощь!
Ответ
[2011-10-31 19:16:19] :
Здравствуйте. См. ответы на запросы №№ 2423, 2772, 3681 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующие публикации по Вашей теме (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Газарова Г.М. Стилистическая квалификация фразеологии в словарном освещении // Фразеология и контекст. – Самарканд : Изд-во Самарканд. ун-та, 1987. – С. 136-139.
2. Мануйлова Н.А. Стилистические функции фразеологических единиц в газетных текстах политической направленности // Вестн. ЛГУ им. А.А.Жданова. Сер. 2, История, языкознание, литературоведение. – 1986. – Вып. 3. – С. 110-112.
3. Матийчак А.А. Стилистические функции фразеологических единиц в создании женских образов: (На материале произведений С.Моэма "Театр", "Луна и грош", "Разрисованный занавес") / А.А. Матийчак. – Черновцы : Черновиц. ун-т., 1995. – 16 с.
4. Олдырева Л.Н. Лингвистический и стилистический статус английских "фразеологических" глаголов // Языковые единицы и условия их актуализации. – Рига, 1986. – С. 172-182.
5. Пятницкая Н.Ю. Семантико-стилистический анализ фразеологизмов в структурно различных языках // Сопоставительно-семантическое исследование германских и славянских языков. – Куйбышев : КГПИ, 1985. – С. 125-132.
Аннотация: На материале английского и русского языков.
6. Стишкова Л.И. Стилистическое функционирование фразеологических единиц в научно-техническом тексте // Анализ стилей зарубеж. худож. и науч. лит. – Л., 1987. – Вып. 5. – С. 37-40.
7. Чануквадзе Т.В. Соотношение информативной, стилистической и текстообразующей функций фразеологических единиц в тексте путевых заметок // Сборник науч. тр. Моск. пед. ин-та иностр. яз. – М. : МПИИЯ, 1988. – Вып. 309. – С. 98-104.
8. Чернышенко Л.Ю. Стилистические функции фразеологических дериватов и их реализация в тексте // Текст и его категориальные признаки. – Киев : КГПИИЯ, 1989. – С. 146-151.
9. Швайко В.Д. Лингвостилистические особенности функционирования фразеологических единиц в сверхфазовом контексте // Проблемы сверхфразовых единств : Просодия и интонация. – Уфа, 1985. – С. 103-109.
10. Шпекторова Н.Ю. Анализ некоторых приемов стилистического использования фразеологизмов в рассказах О'Генри // Фразеология и контекст. – Самарканд : Изд-во Самарканд. ун-та, 1987. – С. 104-106.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам группы литературы, педагогики и искусства РНБ.
1. Газарова Г.М. Стилистическая квалификация фразеологии в словарном освещении // Фразеология и контекст. – Самарканд : Изд-во Самарканд. ун-та, 1987. – С. 136-139.
2. Мануйлова Н.А. Стилистические функции фразеологических единиц в газетных текстах политической направленности // Вестн. ЛГУ им. А.А.Жданова. Сер. 2, История, языкознание, литературоведение. – 1986. – Вып. 3. – С. 110-112.
3. Матийчак А.А. Стилистические функции фразеологических единиц в создании женских образов: (На материале произведений С.Моэма "Театр", "Луна и грош", "Разрисованный занавес") / А.А. Матийчак. – Черновцы : Черновиц. ун-т., 1995. – 16 с.
4. Олдырева Л.Н. Лингвистический и стилистический статус английских "фразеологических" глаголов // Языковые единицы и условия их актуализации. – Рига, 1986. – С. 172-182.
5. Пятницкая Н.Ю. Семантико-стилистический анализ фразеологизмов в структурно различных языках // Сопоставительно-семантическое исследование германских и славянских языков. – Куйбышев : КГПИ, 1985. – С. 125-132.
Аннотация: На материале английского и русского языков.
6. Стишкова Л.И. Стилистическое функционирование фразеологических единиц в научно-техническом тексте // Анализ стилей зарубеж. худож. и науч. лит. – Л., 1987. – Вып. 5. – С. 37-40.
7. Чануквадзе Т.В. Соотношение информативной, стилистической и текстообразующей функций фразеологических единиц в тексте путевых заметок // Сборник науч. тр. Моск. пед. ин-та иностр. яз. – М. : МПИИЯ, 1988. – Вып. 309. – С. 98-104.
8. Чернышенко Л.Ю. Стилистические функции фразеологических дериватов и их реализация в тексте // Текст и его категориальные признаки. – Киев : КГПИИЯ, 1989. – С. 146-151.
9. Швайко В.Д. Лингвостилистические особенности функционирования фразеологических единиц в сверхфазовом контексте // Проблемы сверхфразовых единств : Просодия и интонация. – Уфа, 1985. – С. 103-109.
10. Шпекторова Н.Ю. Анализ некоторых приемов стилистического использования фразеологизмов в рассказах О'Генри // Фразеология и контекст. – Самарканд : Изд-во Самарканд. ун-та, 1987. – С. 104-106.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам группы литературы, педагогики и искусства РНБ.
Здравствуйте! помогите, пожалуйста, найти литературу для курсовой работы: оценность и эмотивность как арактерность газетного стиля.
спасибо!
спасибо!
Ответ
[2011-10-17 21:29:54] :
Здравствуйте. По Вашей теме см. запросы № № 5418, 6209, 7133, 8842, 12858, 2162, 5590 в Архиве выполненных запросов. В дополнение предлагаем также следующие материалы (БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Ананьева Н.А. Оценочность диалогического единства в тексте газетного и журнального интервью / Н.А. Ананьева ; Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. – М., 1986. – 29 с.
2. Дроняева Т.С. Экспрессивные возможности информационной заметки в газете // Поэтика публицистики. – М. : МГУ, 1990. – С. 49-69.
3. Коротких Г.И. Функциональный аспект оценочной семантики языковых средств газетной публицистики / Кемер. гос. ун-т. – Кемерово, 1989. – 13 с.
4. Милевич И. Эмоционально-экспрессивные средства языка на газетной полосе // Рус. филология. – Тарту : ТГУ, 2000. – № 11. – С. 224-230.
5. Мурадова М.Э. Эмоционально-оценочные фразеологизмы в международных обозрениях газеты "Правда": (К вопр. о социал. оценочности яз. средств как проявления принципа партийности в прессе) // Висн. Львив. ун-ту. Сер. журналистики = Вестн. Львов. ун-та. Сер. журналистики. – 1988. – Вип. 15. – С. 101-106.
6. Путилина Т.В. Категория оценочности в языке газеты / Т.В. Путилина. – Воронеж : Воронеж. гос. ун-т им. Ленинского комсомола, 1986. – 18 с.
7. Соловьева М.В. Семантические и деривационные особенности лексических средств передачи оценочно-комментирующей информации в газетном тексте / М.В. Соловьева ; Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза. – М., 1986. – 12 с., ил.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
1. Ананьева Н.А. Оценочность диалогического единства в тексте газетного и журнального интервью / Н.А. Ананьева ; Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. – М., 1986. – 29 с.
2. Дроняева Т.С. Экспрессивные возможности информационной заметки в газете // Поэтика публицистики. – М. : МГУ, 1990. – С. 49-69.
3. Коротких Г.И. Функциональный аспект оценочной семантики языковых средств газетной публицистики / Кемер. гос. ун-т. – Кемерово, 1989. – 13 с.
4. Милевич И. Эмоционально-экспрессивные средства языка на газетной полосе // Рус. филология. – Тарту : ТГУ, 2000. – № 11. – С. 224-230.
5. Мурадова М.Э. Эмоционально-оценочные фразеологизмы в международных обозрениях газеты "Правда": (К вопр. о социал. оценочности яз. средств как проявления принципа партийности в прессе) // Висн. Львив. ун-ту. Сер. журналистики = Вестн. Львов. ун-та. Сер. журналистики. – 1988. – Вип. 15. – С. 101-106.
6. Путилина Т.В. Категория оценочности в языке газеты / Т.В. Путилина. – Воронеж : Воронеж. гос. ун-т им. Ленинского комсомола, 1986. – 18 с.
7. Соловьева М.В. Семантические и деривационные особенности лексических средств передачи оценочно-комментирующей информации в газетном тексте / М.В. Соловьева ; Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза. – М., 1986. – 12 с., ил.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Здравствуйте!Буду очень признательна за помощь в составлении библиографического списка для дипломной работы.Тема работы "Структурно-семантические особенности многокомпонентных терминов (на материале английской научно-технической статьи)".
Спасибо!
Спасибо!
Ответ
[2011-09-20 10:29:55] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список литературы по Вашей теме (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Анисимова А.И. Некоторые аспекты сопоставительного изучения структурных особенностей русских и английских составных терминов химического аппаратостроения / А.И. Анисимова, С.П. Кожушко ; Днепропетр. хим.-технол. ин-т им. Ф.Э.Дзержинского. – Днепропетровск, 1991. – 7 с.
2. Безкоровайная Г.Т. К проблеме структуры многокомпонентных терминологических словосочетаний в современном английском языке : (подьязык биофизики мембран) // Языковые единицы в парадигматике и синтагматике. – Днепропетровск, 1990. – С. 68-71.
3. Глумов В.И. Моделирование внешней и внутренней структур составных вычислительных терминов // Термины в научной и учебной литературе. – Горький : Изд-во Горьк. гос. ун-та, 1989. – С. 81-90.
4. Глумов В.И. Структурно-семантическая организация составных терминов русского и английского языков : (на материале текстов по вычислительной технике и программированию) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Глумов В.И. – Л., 1986. – 22 с.
5. Городилов В.В. Структурно-семантические характеристики английской терминосистемы фитопатологии и защиты растений : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Городилов В.В. – Калинин, 1986. – 16 с.
6. Дорош Г.Л. Структурно-семантическая организация многокомпонентных терминологичеких образований с препозитивным определением в современном английском языке : (на материале текстов по молекуляр. физике) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Дорош Г.Л. ; Киев. гос. ун-т им. Т.Г. Шевченко. – Киев, 1987. – 16 с.
7. Дроздова Т. В. Типы и особенности многокомпонентных терминов в современном английском языке: на материале терминологии производства искусственного холода : автореф. дис. … канд. филол. наук / Дроздова Т.В. – М., 1989. – 24 с.
8. Косаревская Т.А. Структурно-семантические и количественные характеристики трехкомпонентных терминологических образований : (на материале подъязыка вычислительной техники) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Косаревская Т.А. – Киев, 1989. – 17 с.
9. Краснова И.Е. К проблеме понимания английских многокомпонентных терминов // Лингводидактические исследования / под ред. Ю.А. Карулина. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 1987. – С. 41-47.
10. Кудинова Т.А. Структурно-семантические особенности многокомпонентных терминов в подъязыке биотехнологий : на материале русского и английского языков : дис. ... канд. филол. наук / Кудинова Татьяна Анатольевна. – Орел, 2006. – 245 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/strukturno-semanticheskie-osobennosti-mnogokomponentnykh-terminov-v-podyazyke-biotekhnologii (20.09.2011).
11. Михайлова В.И. Структурные характеристики многокомпонентных терминов и проблема алгоритмизации их перевода с английского языка на русский / В.И. Михайлова ; Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. – Л. : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1991. – 483 с.
12. Письмиченко А.Н. Сравнительные структурно-генетические характеристики английской строительно-индустриальной терминологии // Словообразование и его место в курсе обучения иностр. яз. – Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 1983. – Вып. 10. – С. 8-13.
13. Рожнова И.А. Пути формирования новых многокомпонентных терминологических сочетаний в английской терминологии полиграфического производства // Омск. науч. вестн. – Омск : Изд-во ОмГТУ, 2008. – Вып. 5. – С. 139-142.
14. Симакина З.С. Структурные особенности первого компонента именного терминологического словосочетания: (на материале подьязыка "Технология деревообработки) / З.С. Симакина ; Воронеж. лесотехн. ин-т. – Воронеж, 1988. – 6 с.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
1. Анисимова А.И. Некоторые аспекты сопоставительного изучения структурных особенностей русских и английских составных терминов химического аппаратостроения / А.И. Анисимова, С.П. Кожушко ; Днепропетр. хим.-технол. ин-т им. Ф.Э.Дзержинского. – Днепропетровск, 1991. – 7 с.
2. Безкоровайная Г.Т. К проблеме структуры многокомпонентных терминологических словосочетаний в современном английском языке : (подьязык биофизики мембран) // Языковые единицы в парадигматике и синтагматике. – Днепропетровск, 1990. – С. 68-71.
3. Глумов В.И. Моделирование внешней и внутренней структур составных вычислительных терминов // Термины в научной и учебной литературе. – Горький : Изд-во Горьк. гос. ун-та, 1989. – С. 81-90.
4. Глумов В.И. Структурно-семантическая организация составных терминов русского и английского языков : (на материале текстов по вычислительной технике и программированию) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Глумов В.И. – Л., 1986. – 22 с.
5. Городилов В.В. Структурно-семантические характеристики английской терминосистемы фитопатологии и защиты растений : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Городилов В.В. – Калинин, 1986. – 16 с.
6. Дорош Г.Л. Структурно-семантическая организация многокомпонентных терминологичеких образований с препозитивным определением в современном английском языке : (на материале текстов по молекуляр. физике) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Дорош Г.Л. ; Киев. гос. ун-т им. Т.Г. Шевченко. – Киев, 1987. – 16 с.
7. Дроздова Т. В. Типы и особенности многокомпонентных терминов в современном английском языке: на материале терминологии производства искусственного холода : автореф. дис. … канд. филол. наук / Дроздова Т.В. – М., 1989. – 24 с.
8. Косаревская Т.А. Структурно-семантические и количественные характеристики трехкомпонентных терминологических образований : (на материале подъязыка вычислительной техники) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Косаревская Т.А. – Киев, 1989. – 17 с.
9. Краснова И.Е. К проблеме понимания английских многокомпонентных терминов // Лингводидактические исследования / под ред. Ю.А. Карулина. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 1987. – С. 41-47.
10. Кудинова Т.А. Структурно-семантические особенности многокомпонентных терминов в подъязыке биотехнологий : на материале русского и английского языков : дис. ... канд. филол. наук / Кудинова Татьяна Анатольевна. – Орел, 2006. – 245 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/strukturno-semanticheskie-osobennosti-mnogokomponentnykh-terminov-v-podyazyke-biotekhnologii (20.09.2011).
11. Михайлова В.И. Структурные характеристики многокомпонентных терминов и проблема алгоритмизации их перевода с английского языка на русский / В.И. Михайлова ; Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. – Л. : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1991. – 483 с.
12. Письмиченко А.Н. Сравнительные структурно-генетические характеристики английской строительно-индустриальной терминологии // Словообразование и его место в курсе обучения иностр. яз. – Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 1983. – Вып. 10. – С. 8-13.
13. Рожнова И.А. Пути формирования новых многокомпонентных терминологических сочетаний в английской терминологии полиграфического производства // Омск. науч. вестн. – Омск : Изд-во ОмГТУ, 2008. – Вып. 5. – С. 139-142.
14. Симакина З.С. Структурные особенности первого компонента именного терминологического словосочетания: (на материале подьязыка "Технология деревообработки) / З.С. Симакина ; Воронеж. лесотехн. ин-т. – Воронеж, 1988. – 6 с.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Послелоги (postpositions) в составе фразовых глаголов английского языка, их словообразовательная функция (значение).
Ответ
[2011-08-09 12:58:06] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы для начала работы над Вашей темой (источники – БД ИНИОН РАН по языкознанию, ИПС Google):
1. Авдевич Н.В. Когнитивно-дискурсивные особенности многозначных фразовых глаголов в современном английском языке :на материале фразовых глаголов действия с частицами on/off : дис. ... канд. филол. наук / Авдевич Наталья Витальевна. – М., 2007. – 234 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/kognitivno-diskursivnye-osobennosti-mnogoznachnykh-frazovykh-glagolov-v-sovremennom-angliisk (9.08.2011).
2. Бартков Б.И. Об эволюции неправильных глаголов с послелогами в конверсификсальные имена типа BREAK-DOWN, BREAKING-DOWN, BROKEN-DOWN, BREAKER-DOWN в английском языке / Б.И. Бартков, О.А. Слепцова // Продуктивность, частотность и валентность деривационных моделей. – Владивосток, 1988. – С. 123-134.
3. Гарипова Ф.М. О лингвистической природе сложных глаголов // Язык, литература и культура на рубеже ХХ-XXI веков. – Уфа, 2008. – С. 17-21.
4. Есаянц М.М. Глагольно-постпозитивные образования в языке романа Ч. Диккенса "Посмертные записки Пиквикского клуба" :Коммуникативно-прагматический аспект : дис. ... канд. филол. наук / Есаянц Марина Мартиросовна. – Краснодар, 2000. – 244 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/glagolno-postpozitivnye-obrazovaniya-v-yazyke-romana-ch-dikkensa-posmertnye-zapiski-pikviksk (9.08.2011).
5. Костенко Ю.И. К вопросу о соотношении между семантикой постпозитива и семантикой составного глагола : (анализ регулярных значений, выражаемых составными глаголами со вторым компонентом up) // Проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. – СПб., 1995. – С. 37-44.
6. Кузнецова А.С Теоретические предпосылки исследования сочетания глаголов с послелогом, семантическая классификация фразовых глаголов с адвербиальным послелогом (Voff) // Язык и образование в диалоге культур. – Ставрополь, 2000. – С. 70-77.
7. Кузнецова А.С. Теоретические предпосылки исследования сочетания глаголов с послелогом, семантическая классификация фразовых глаголов с адвербиальным послелогом (Voff) // Язык и образование в диалоге культур. – Ставрополь, 2000. – С. 70-77.
8. Кузнецова А.С. Типологическая классификация отыменных глаголов с адвербиальным послелогом "Up" в современном английском языке // Вестн. Ставропол. гос. пед. ун-та. Социально-гуманит. науки. – Ставрополь, 1997. – Вып. 10. – С. 129-133.
9. Милых Н.Г. Еще раз о послелогах и фразовых глаголах в английском языке // Статистическая лексикография и учебный процесс. – Киев, 1990. – С.105-110.
10. Николаева Т.Н. Номинативный характер глагольно-постпозитивных образований и глаголов с пространственными префиксами в современном английском языке // Вестн. Киев. ун-та. Ром.-герм. филология. – Киев, 1988. – Вып. 22. – С. 35-37.
11. Николаева Т.Н. Соотношение глаголов с пространственными префиксами и глагольно-постпозитивных образований в современном английском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Николаева Т.Н. ; Киев. гос. ун-т им. Т.Г. Шевченко. – Киев, 1989. – 25 с.
12. Семко М.И. Частотные характеристики грамматической и лексической сочетаемости глагола "come" с послелогом "in" в речи / М.И. Семко. – Ростов н/Д, 1986. – 10 с.
13. Скоморощенко Н.Н. Разноуровневые признаки глаголов с послелогами в английском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Скоморощенко Н.Н. ; Моск. пед. гос. ун-т. – М., 1995. – 16 с.
14. Соколовский Ю.А. Значение социального фона в интерпретации послелоговой конструкции // Прагматические характеристики текста и его смысловая интерпретация. – Нальчик, 1987. – С. 85-89.
15. Устова М.А. Постпозитивное употребление though в современном английском языке // Вопросы романо-германской и русской филологии : межвуз. сб. науч. ст. – Пятигорск, 2001. – С. 208-211.
16. Федорова Г.Д. Многообразие синтаксического содержания постпозитивного обособленного атрибута в современном английском языке / Г.Д. Федорова ; Моск. обл. пед. ин-т им. Н.К. Крупской. – М., 1988. – 13 с.
17. Шульжик С.В. Функционирование структур с постпозитивным определением в британском и американском вариантах английского языка (синхронно-диахронный анализ) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Шульжик С.В. ; Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза. – М., 1989. – 23 с.
18. Korponay B. Postpositions, "part-of-speechness", negation and other matters // Papers and studies in contrastive linguistics. – Poznan ; Wash., 1986. – Vol. 21. – P. 101-117.
19. Meier G.E.H. The postpositive conjunction THOUGH, AS and THAT // IRAL. – Heidelberg, 1989. – Vol. 27, N 4. – P. 307-324.
Аннотация: Союзы, употребляющиеся в постпозиции.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
1. Авдевич Н.В. Когнитивно-дискурсивные особенности многозначных фразовых глаголов в современном английском языке :на материале фразовых глаголов действия с частицами on/off : дис. ... канд. филол. наук / Авдевич Наталья Витальевна. – М., 2007. – 234 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/kognitivno-diskursivnye-osobennosti-mnogoznachnykh-frazovykh-glagolov-v-sovremennom-angliisk (9.08.2011).
2. Бартков Б.И. Об эволюции неправильных глаголов с послелогами в конверсификсальные имена типа BREAK-DOWN, BREAKING-DOWN, BROKEN-DOWN, BREAKER-DOWN в английском языке / Б.И. Бартков, О.А. Слепцова // Продуктивность, частотность и валентность деривационных моделей. – Владивосток, 1988. – С. 123-134.
3. Гарипова Ф.М. О лингвистической природе сложных глаголов // Язык, литература и культура на рубеже ХХ-XXI веков. – Уфа, 2008. – С. 17-21.
4. Есаянц М.М. Глагольно-постпозитивные образования в языке романа Ч. Диккенса "Посмертные записки Пиквикского клуба" :Коммуникативно-прагматический аспект : дис. ... канд. филол. наук / Есаянц Марина Мартиросовна. – Краснодар, 2000. – 244 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/glagolno-postpozitivnye-obrazovaniya-v-yazyke-romana-ch-dikkensa-posmertnye-zapiski-pikviksk (9.08.2011).
5. Костенко Ю.И. К вопросу о соотношении между семантикой постпозитива и семантикой составного глагола : (анализ регулярных значений, выражаемых составными глаголами со вторым компонентом up) // Проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. – СПб., 1995. – С. 37-44.
6. Кузнецова А.С Теоретические предпосылки исследования сочетания глаголов с послелогом, семантическая классификация фразовых глаголов с адвербиальным послелогом (Voff) // Язык и образование в диалоге культур. – Ставрополь, 2000. – С. 70-77.
7. Кузнецова А.С. Теоретические предпосылки исследования сочетания глаголов с послелогом, семантическая классификация фразовых глаголов с адвербиальным послелогом (Voff) // Язык и образование в диалоге культур. – Ставрополь, 2000. – С. 70-77.
8. Кузнецова А.С. Типологическая классификация отыменных глаголов с адвербиальным послелогом "Up" в современном английском языке // Вестн. Ставропол. гос. пед. ун-та. Социально-гуманит. науки. – Ставрополь, 1997. – Вып. 10. – С. 129-133.
9. Милых Н.Г. Еще раз о послелогах и фразовых глаголах в английском языке // Статистическая лексикография и учебный процесс. – Киев, 1990. – С.105-110.
10. Николаева Т.Н. Номинативный характер глагольно-постпозитивных образований и глаголов с пространственными префиксами в современном английском языке // Вестн. Киев. ун-та. Ром.-герм. филология. – Киев, 1988. – Вып. 22. – С. 35-37.
11. Николаева Т.Н. Соотношение глаголов с пространственными префиксами и глагольно-постпозитивных образований в современном английском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Николаева Т.Н. ; Киев. гос. ун-т им. Т.Г. Шевченко. – Киев, 1989. – 25 с.
12. Семко М.И. Частотные характеристики грамматической и лексической сочетаемости глагола "come" с послелогом "in" в речи / М.И. Семко. – Ростов н/Д, 1986. – 10 с.
13. Скоморощенко Н.Н. Разноуровневые признаки глаголов с послелогами в английском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Скоморощенко Н.Н. ; Моск. пед. гос. ун-т. – М., 1995. – 16 с.
14. Соколовский Ю.А. Значение социального фона в интерпретации послелоговой конструкции // Прагматические характеристики текста и его смысловая интерпретация. – Нальчик, 1987. – С. 85-89.
15. Устова М.А. Постпозитивное употребление though в современном английском языке // Вопросы романо-германской и русской филологии : межвуз. сб. науч. ст. – Пятигорск, 2001. – С. 208-211.
16. Федорова Г.Д. Многообразие синтаксического содержания постпозитивного обособленного атрибута в современном английском языке / Г.Д. Федорова ; Моск. обл. пед. ин-т им. Н.К. Крупской. – М., 1988. – 13 с.
17. Шульжик С.В. Функционирование структур с постпозитивным определением в британском и американском вариантах английского языка (синхронно-диахронный анализ) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Шульжик С.В. ; Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза. – М., 1989. – 23 с.
18. Korponay B. Postpositions, "part-of-speechness", negation and other matters // Papers and studies in contrastive linguistics. – Poznan ; Wash., 1986. – Vol. 21. – P. 101-117.
19. Meier G.E.H. The postpositive conjunction THOUGH, AS and THAT // IRAL. – Heidelberg, 1989. – Vol. 27, N 4. – P. 307-324.
Аннотация: Союзы, употребляющиеся в постпозиции.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Здравствуйте!
Подскажите,пожалуйста,где можно найти информацию о влиянии языка идиш на американский английский.
Заранее благодарю.
Подскажите,пожалуйста,где можно найти информацию о влиянии языка идиш на американский английский.
Заранее благодарю.
Ответ
[2011-07-27 10:30:00] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Google):
1. Бакулина С. Возрождение идиш в режиме онлайн [Электронный ресурс] // Jewish.ru : глобал. Еврейский on-line центр. – М., 2010. – URL: http://www.jewish.ru/style/science/2010/04/news994284600.php (25.07.2011).
2. Волошин Ю.К. Заимствования в американском сленге (на материале идиш) // Вопросы семантического синтаксиса английского языка : сб. науч. тр. / Пятигор. гос. пед. ин-т иностр. яз. – Пятигорск, 1979. – С. 125-130. Шифр РНБ: 80-3/903
3. Волошин Ю.К. Идиш в американском английском // Актуальные вопросы английской филологии : межвуз. сб. науч. тр. / Пятигор. гос. лингв. ун-т. – Пятигорск, 1997. – С. 26-31. Шифр РНБ: 99-3/3736
4. Волошин Ю.К. Общий американский сленг : состав, деривация и функция (лингвокультурологический аспект) : дис. … д-ра. филол. наук / Волошин Ю.К. ; [Кубан. гос. ун-т]. – Краснодар, 2000. – 341 с. : ил. – Из содерж.: Внутренний импорт идиш. – С. 169-194. Доступ к электронной версии диссертации возможен в Интернет-классе РНБ.
5. Дорфман М. Идиш с Михаэлем Дорфаном [Электронный ресурс] // Michael Dorfman’s Essentials : [site]. – [N.Y., 2008]. – URL: http://lamerkhav.wordpress.com/%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D1%88/ (25.07.2011).
6. Ковалевич П. Чем заменить «тухес»? [Электронный ресурс] // Jewish.ru : глобал. Еврейский on-line центр. – М., 2010. – URL: http://www.jewish.ru/history/words/2010/06/news994286424.php (25.07.2011).
7. Многие из вас хотели бы виртуозно ругаться на идиш – когда Марк Твен говорил [Электронный ресурс] // IsraMir : несуетливая журналистика : [сайт] / З. Фрайман. – Беэр-Шева, 2006. – URL: http://www.isramir.com/content/view/5121/187/ (25.07.2011).
8. Шморгун Д. Влияние идиша на американский сленг и его отражение в словарях американского сленга // Евреи в меняющемся мире : материалы 5-й междунар. конф., Рига, 16-17 сент. 2003 г. / Центр изуч. иудаики Латв. ун-та – Рига, 2005. – С. 217-225 ; То же [Электронный ресурс] // Latvijas Universitāte : [site]. – Rīga, [2005-2010]. – URL: http://www.lu.lv/materiali/studiju-centri/jsc/resursi/217-225.pdf (25.07.2011).
9. Feinsilver L.M. Yiddish Idioms in American English // American Speech. – 1962. – V. 37, N 3. – P. 200-206.
10. Feinsilver L.M. The Yiddish is Showing // Perspectives on American English. – The Hague, 1980. – P. 205-255.
11. Rothenberg J.G. Some American Idioms from the Yiddish // American Speech. – 1943. – V. 18, N 1. – P. 43-48.
12. Steinmetz S. Yiddish and English : a century of Yiddish in America : [исторический, языковой и социальный аспекты взаимодействия английского языка и языка идиш в Америке] / S. Steinmetz. – Alabama : Univ. of Alabama press, 1986. – X, 172 p. – Bibliogr.: p. 163-166.
Для дальнейшего самостоятельного поиска предлагаем следующие источники:
1. Bratkowsky J.G. Yiddish linguistics : a multilingual bibliography / J.G. Bratkowsky. – N.Y. : Garland Pub., 1988. – XIV, 407 p.
2. Jewish English [Electronic resource] // Jewish Language Research Website / Hebrew Union College. – N.Y., 2002-2011. – URL: http://jewish-languages.org/jewish-english.html (25.07.2011).
1. Бакулина С. Возрождение идиш в режиме онлайн [Электронный ресурс] // Jewish.ru : глобал. Еврейский on-line центр. – М., 2010. – URL: http://www.jewish.ru/style/science/2010/04/news994284600.php (25.07.2011).
2. Волошин Ю.К. Заимствования в американском сленге (на материале идиш) // Вопросы семантического синтаксиса английского языка : сб. науч. тр. / Пятигор. гос. пед. ин-т иностр. яз. – Пятигорск, 1979. – С. 125-130. Шифр РНБ: 80-3/903
3. Волошин Ю.К. Идиш в американском английском // Актуальные вопросы английской филологии : межвуз. сб. науч. тр. / Пятигор. гос. лингв. ун-т. – Пятигорск, 1997. – С. 26-31. Шифр РНБ: 99-3/3736
4. Волошин Ю.К. Общий американский сленг : состав, деривация и функция (лингвокультурологический аспект) : дис. … д-ра. филол. наук / Волошин Ю.К. ; [Кубан. гос. ун-т]. – Краснодар, 2000. – 341 с. : ил. – Из содерж.: Внутренний импорт идиш. – С. 169-194. Доступ к электронной версии диссертации возможен в Интернет-классе РНБ.
5. Дорфман М. Идиш с Михаэлем Дорфаном [Электронный ресурс] // Michael Dorfman’s Essentials : [site]. – [N.Y., 2008]. – URL: http://lamerkhav.wordpress.com/%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D1%88/ (25.07.2011).
6. Ковалевич П. Чем заменить «тухес»? [Электронный ресурс] // Jewish.ru : глобал. Еврейский on-line центр. – М., 2010. – URL: http://www.jewish.ru/history/words/2010/06/news994286424.php (25.07.2011).
7. Многие из вас хотели бы виртуозно ругаться на идиш – когда Марк Твен говорил [Электронный ресурс] // IsraMir : несуетливая журналистика : [сайт] / З. Фрайман. – Беэр-Шева, 2006. – URL: http://www.isramir.com/content/view/5121/187/ (25.07.2011).
8. Шморгун Д. Влияние идиша на американский сленг и его отражение в словарях американского сленга // Евреи в меняющемся мире : материалы 5-й междунар. конф., Рига, 16-17 сент. 2003 г. / Центр изуч. иудаики Латв. ун-та – Рига, 2005. – С. 217-225 ; То же [Электронный ресурс] // Latvijas Universitāte : [site]. – Rīga, [2005-2010]. – URL: http://www.lu.lv/materiali/studiju-centri/jsc/resursi/217-225.pdf (25.07.2011).
9. Feinsilver L.M. Yiddish Idioms in American English // American Speech. – 1962. – V. 37, N 3. – P. 200-206.
10. Feinsilver L.M. The Yiddish is Showing // Perspectives on American English. – The Hague, 1980. – P. 205-255.
11. Rothenberg J.G. Some American Idioms from the Yiddish // American Speech. – 1943. – V. 18, N 1. – P. 43-48.
12. Steinmetz S. Yiddish and English : a century of Yiddish in America : [исторический, языковой и социальный аспекты взаимодействия английского языка и языка идиш в Америке] / S. Steinmetz. – Alabama : Univ. of Alabama press, 1986. – X, 172 p. – Bibliogr.: p. 163-166.
Для дальнейшего самостоятельного поиска предлагаем следующие источники:
1. Bratkowsky J.G. Yiddish linguistics : a multilingual bibliography / J.G. Bratkowsky. – N.Y. : Garland Pub., 1988. – XIV, 407 p.
2. Jewish English [Electronic resource] // Jewish Language Research Website / Hebrew Union College. – N.Y., 2002-2011. – URL: http://jewish-languages.org/jewish-english.html (25.07.2011).
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, подобрать материал (не интернет-источники)
по теме «История взаимодействия немецкого языка и языка идиш. Влияние языка идиш на немецкий язык (история и современность)».
Спасибо!
Помогите, пожалуйста, подобрать материал (не интернет-источники)
по теме «История взаимодействия немецкого языка и языка идиш. Влияние языка идиш на немецкий язык (история и современность)».
Спасибо!
Ответ
[2011-06-24 08:51:09] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для работы над Вашей темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Сороченкова Е.В. Славянские элементы восточного идиша в немецкоязычных литературных текстах // Studia linguistica. – СПб., 2005. – 14 : Человек в пространстве смысла: слово и текст. – С. 244-247.
2. Сороченкова Е.В. Фикциональный идиш в немецкоязычной литературе XIX века // Вопр. германской и романской филологии. – СПб., 2005. – Вып. 3. – C. 127-129.
3. Althaus H.P. Fremdworter im Umfeld der Literatur: Jiddisch im George-Kreis // Deutscher Wortschatz. – B. ; N.Y., 1988. – S. 398-413.
Аннотация: Лексика языка идиш в немецкой литературе.
4. Kiefer U. Das deutsch-jiddische Sprachkontinuum: Neue Perspektiven // Kontroversen, alte und neue. – Tubingen, 1986. – Bd 5. – S. 28-52.
Аннотация: Лингвистическая география немецкого и идиш языков.
5. Klepsch A. Die Wortschatzbeziehungen des Jiddischen und der frankischen Dialekte im Lichte der Kulturgeschichte // Deutsche Wortforschung als Kulturgeschichte. – Wien, 2005. – S. 347-367. – Bibliogr.: s. 363-365.
Аннотация: Сходства в эволюции идиша и франкских немецких диалектов, в частности, ротвельшского.
6. Roll W. Bestandteile des deutschen Gegenwartwortschatzes jiddischer oder hebraischer Herkunft // Kontroversen, alte und neue. – Tubingen, 1986. – Bd 5. – S. 54-71.
Аннотация: Современная немецкая лексика, заимствования из идиша или древнееврейского языка.
7. Timm E. Der "Knick" in der Entwicklung des Fruhneuhochdeutschen aus jiddistischer Sicht // Kontroversen, alte und neue. – Tubingen, 1986. – Bd 5. – S. 20-27.
Аннотация: Развитие ранненововерхненемецкого с точки зрения языка идиш.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
1. Сороченкова Е.В. Славянские элементы восточного идиша в немецкоязычных литературных текстах // Studia linguistica. – СПб., 2005. – 14 : Человек в пространстве смысла: слово и текст. – С. 244-247.
2. Сороченкова Е.В. Фикциональный идиш в немецкоязычной литературе XIX века // Вопр. германской и романской филологии. – СПб., 2005. – Вып. 3. – C. 127-129.
3. Althaus H.P. Fremdworter im Umfeld der Literatur: Jiddisch im George-Kreis // Deutscher Wortschatz. – B. ; N.Y., 1988. – S. 398-413.
Аннотация: Лексика языка идиш в немецкой литературе.
4. Kiefer U. Das deutsch-jiddische Sprachkontinuum: Neue Perspektiven // Kontroversen, alte und neue. – Tubingen, 1986. – Bd 5. – S. 28-52.
Аннотация: Лингвистическая география немецкого и идиш языков.
5. Klepsch A. Die Wortschatzbeziehungen des Jiddischen und der frankischen Dialekte im Lichte der Kulturgeschichte // Deutsche Wortforschung als Kulturgeschichte. – Wien, 2005. – S. 347-367. – Bibliogr.: s. 363-365.
Аннотация: Сходства в эволюции идиша и франкских немецких диалектов, в частности, ротвельшского.
6. Roll W. Bestandteile des deutschen Gegenwartwortschatzes jiddischer oder hebraischer Herkunft // Kontroversen, alte und neue. – Tubingen, 1986. – Bd 5. – S. 54-71.
Аннотация: Современная немецкая лексика, заимствования из идиша или древнееврейского языка.
7. Timm E. Der "Knick" in der Entwicklung des Fruhneuhochdeutschen aus jiddistischer Sicht // Kontroversen, alte und neue. – Tubingen, 1986. – Bd 5. – S. 20-27.
Аннотация: Развитие ранненововерхненемецкого с точки зрения языка идиш.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
здравствуйте.Помогите найти примеры английских текстов с французскими заимствованиями.желательно юридическую,медицинскую,кулинарию,научную.
Ответ
[2011-06-16 16:11:49] :
Здравствуйте. Вам был дан ответ на Ваш запрос в ВСС КОРУНБ (№ 9830).
Здравствуйте! Помогите пожалуйста найти авторов научных трудов, занимающихся проблемой изучения семантики глаголов приема пищи в английском языке. Тема дипломной работы "Семантика глаголов приема пищи в английском языке". Спасибо.
Ответ
[2011-06-08 17:21:49] :
Здравствуйте. Для начала работы над темой см. ответ на запрос № 2535. Предлагаем Вам следующую литературу для работы над темой (источники – ЭК РНБ, Электронная база диссертаций (РГБ), БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Яндекс и Google):
1. Бочегова Н.Н. Семантика и символика концептов пищи в англоязычном тексте // Язык. Текст. Стиль. – Курган, 2004. – С. 31-38.
2. Дуллиева К.М. Сопоставительный анализ семантики глаголов приготовления пищи : (на материале русского и английского языков) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Дуллиева К. М. ; [Татар.гос. гуманитар.-пед. ун-т]. – Казань, 2008. – 26с. ; Введение, оглавление, заключение, список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/sopostavitelnyi-analiz-semantiki-glagolov-prigotovleniya-pishchi-na-materiale-russkogo-i-ang (08.06.2011).
3. Дьяченко Т.Д. Когнитивный аспект перевода английских глаголов витальной сферы [Электронный ресурс] // LingvoMaster : [сайт]. – [М.], 2006-2007. – URL: http://www.lingvomaster.ru/files/219.pdf (08.06.08).
4. Дьяченко Т.Д. Семантико-синтаксические особенности лексических единиц английского языка, активизирующих фрейм "потребление пищи и жидкости" : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Дьяченко Т.Д. ; Белгор. гос. ун-т. – Белгород, 2004. – 22 с. ; Введение, оглавление, заключение, список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/semantiko-sintaksicheskie-osobennosti-leksicheskikh-edinits-angliiskogo-yazyka-aktiviziruyus (08.06.2011).
5. Дьяченко Т.Д. Специфика аналитической репрезентации фрейма "потребление пищи и жидкости" в английском языке // Вестн. Помор. ун-та. Сер. Гуманит. и социал. науки. – Архангельск, 2009. – Вып. 1. – С. 80-84.
6. Дьяченко Т.Д. Фрейм "потребление пищи" как основа формирования коммуникативных фразеологических единиц английского языка // Фразеология и фразеодидактика: актуальные проблемы. – Архангельск, 2008. – Вып. 1. – С. 49-57.
7. Кирсанова Е.М. Прагматика единиц семантического поля "пища": системный и функциональный аспекты : (на материале английского и русского языков) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Кирсанова Е. М. ; [Моск. гос. лингвист. ун-т].- Москва, 2009. – 27 с. ; Введение, оглавление, заключение, список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – http://www.dissercat.com/content/pragmatika-edinits-semanticheskogo-polya-pishcha-sistemnyi-i-funktsionalnyi-aspekty-na-mater (08.06.2011).
8. Костина О.Н. Лингвокультурологические особенности единиц со значением «пища, еда» в английском и русском языках // Res studiosa. – 2008 . – Вып. 3. – С. 80-85.
9. Wiggins S. Construction and action in food evalution: Conversational data // J. of lang. a. social psychology. – 2001. – Vol. 20, N 4. – P. 445-463.
1. Бочегова Н.Н. Семантика и символика концептов пищи в англоязычном тексте // Язык. Текст. Стиль. – Курган, 2004. – С. 31-38.
2. Дуллиева К.М. Сопоставительный анализ семантики глаголов приготовления пищи : (на материале русского и английского языков) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Дуллиева К. М. ; [Татар.гос. гуманитар.-пед. ун-т]. – Казань, 2008. – 26с. ; Введение, оглавление, заключение, список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/sopostavitelnyi-analiz-semantiki-glagolov-prigotovleniya-pishchi-na-materiale-russkogo-i-ang (08.06.2011).
3. Дьяченко Т.Д. Когнитивный аспект перевода английских глаголов витальной сферы [Электронный ресурс] // LingvoMaster : [сайт]. – [М.], 2006-2007. – URL: http://www.lingvomaster.ru/files/219.pdf (08.06.08).
4. Дьяченко Т.Д. Семантико-синтаксические особенности лексических единиц английского языка, активизирующих фрейм "потребление пищи и жидкости" : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Дьяченко Т.Д. ; Белгор. гос. ун-т. – Белгород, 2004. – 22 с. ; Введение, оглавление, заключение, список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/semantiko-sintaksicheskie-osobennosti-leksicheskikh-edinits-angliiskogo-yazyka-aktiviziruyus (08.06.2011).
5. Дьяченко Т.Д. Специфика аналитической репрезентации фрейма "потребление пищи и жидкости" в английском языке // Вестн. Помор. ун-та. Сер. Гуманит. и социал. науки. – Архангельск, 2009. – Вып. 1. – С. 80-84.
6. Дьяченко Т.Д. Фрейм "потребление пищи" как основа формирования коммуникативных фразеологических единиц английского языка // Фразеология и фразеодидактика: актуальные проблемы. – Архангельск, 2008. – Вып. 1. – С. 49-57.
7. Кирсанова Е.М. Прагматика единиц семантического поля "пища": системный и функциональный аспекты : (на материале английского и русского языков) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Кирсанова Е. М. ; [Моск. гос. лингвист. ун-т].- Москва, 2009. – 27 с. ; Введение, оглавление, заключение, список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – http://www.dissercat.com/content/pragmatika-edinits-semanticheskogo-polya-pishcha-sistemnyi-i-funktsionalnyi-aspekty-na-mater (08.06.2011).
8. Костина О.Н. Лингвокультурологические особенности единиц со значением «пища, еда» в английском и русском языках // Res studiosa. – 2008 . – Вып. 3. – С. 80-85.
9. Wiggins S. Construction and action in food evalution: Conversational data // J. of lang. a. social psychology. – 2001. – Vol. 20, N 4. – P. 445-463.
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, литературу, связанную с исследованием текстов, написанных на глобальном английском.
Спасибо!
Подскажите, пожалуйста, литературу, связанную с исследованием текстов, написанных на глобальном английском.
Спасибо!
Ответ
[2011-05-23 18:04:53] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу, которая, надеемся, поможет Вам в раскрытии темы (источники – БД ИНИОН РАН по языкознанию, BGC Google):
1. Беляева Л.Н. Глобальный английский язык в аспекте прикладного лингвистического исследования // Структур. и прикл. лингвистика. – СПб., 2008. – Вып 7. – С. 159-174.
2. Глобальный английский [Электронный ресурс] // Российские центры City & Guilds : skills for a brighter future : [сайт]. – [М.], 2009-2010. – URL: http://english-exam.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=1150&Itemid=1 (23.05.2011).
3. Кристал Д. Английский язык как глобальный : пер. с англ. / Д. Кристал. – М. : Весь мир, 2001. – 238 с., карты. – (Весь мир знаний).
4. Николаевская Р.Р. Кельтский след в глобальном английском // Вопр. филол. наук. – М., 2007. – № 3. – С. 115-124.
5. Рыцарева А.Э. Прагмалингвистический аспект интернациональной лексики (на материале английского языка) : дис. … канд. филол. наук / Рыцарева Анна Эдуардовна. – Волгоград, 2002. – 197 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.volsu.ru/RES_C/VGI/nauchnye/autoreferat_dissertaciya/rytsareva-ru-dissertaciya_pragmalingvisticheskiy_aspekt.pdf (23.05.2011).
6. Сытина Н.А. Лексика английского языка в интерлингвистическом аспекте : автореф. дис. … канд. фил. наук / Сытина Н.А. – Волгоград, 1999. – 19 с.
7. Crystal D. English As A Global Language / D. Crystal. – Cambridge : Cambridge University Press, 1997. – 150 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: http://books.google.com/books?id=d6jPAKxTHRYC&printsec=frontcover&dq=English+As+A+Global+Language&hl=en&src=bmrr&ei=MFXaTdSkBc7qOeHK9eEP&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDAQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false (23.05.2011).
Для самостоятельного поиска рекомендуем: БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите комбинацию наиболее значимых для Вашей темы поисковых терминов, оператор присоединения "И". При поиске по произвольным терминам, поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к библиографам РНБ.
1. Беляева Л.Н. Глобальный английский язык в аспекте прикладного лингвистического исследования // Структур. и прикл. лингвистика. – СПб., 2008. – Вып 7. – С. 159-174.
2. Глобальный английский [Электронный ресурс] // Российские центры City & Guilds : skills for a brighter future : [сайт]. – [М.], 2009-2010. – URL: http://english-exam.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=1150&Itemid=1 (23.05.2011).
3. Кристал Д. Английский язык как глобальный : пер. с англ. / Д. Кристал. – М. : Весь мир, 2001. – 238 с., карты. – (Весь мир знаний).
4. Николаевская Р.Р. Кельтский след в глобальном английском // Вопр. филол. наук. – М., 2007. – № 3. – С. 115-124.
5. Рыцарева А.Э. Прагмалингвистический аспект интернациональной лексики (на материале английского языка) : дис. … канд. филол. наук / Рыцарева Анна Эдуардовна. – Волгоград, 2002. – 197 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.volsu.ru/RES_C/VGI/nauchnye/autoreferat_dissertaciya/rytsareva-ru-dissertaciya_pragmalingvisticheskiy_aspekt.pdf (23.05.2011).
6. Сытина Н.А. Лексика английского языка в интерлингвистическом аспекте : автореф. дис. … канд. фил. наук / Сытина Н.А. – Волгоград, 1999. – 19 с.
7. Crystal D. English As A Global Language / D. Crystal. – Cambridge : Cambridge University Press, 1997. – 150 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: http://books.google.com/books?id=d6jPAKxTHRYC&printsec=frontcover&dq=English+As+A+Global+Language&hl=en&src=bmrr&ei=MFXaTdSkBc7qOeHK9eEP&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDAQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false (23.05.2011).
Для самостоятельного поиска рекомендуем: БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите комбинацию наиболее значимых для Вашей темы поисковых терминов, оператор присоединения "И". При поиске по произвольным терминам, поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к библиографам РНБ.