Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 2 из 23 возможных || в базе запросов: 53862

Каталог выполненных запросов

Юридическая лингвистика

Всего записей: 32
Здравствуйте уважаемая библиотека!! Я пишу два диплома. "Лингвистический анализ международных документов (на примере treaty, convention, covenant)" и "Структура Международного уголовного суда". Помогите пожалуйста подобрать список литературы. Если возможно, использование электронных ресурсов.
Ответ [2012-05-03 10:35:46] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над первой темой (в рамках нашей службы единовременно рассматривается только одна тема) (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Бабенко В.Н. Язык и стиль дипломатических документов : учеб. пособие / В.Н. Бабенко ; Моск. гос. ин-т междунар.отношений. – М., 1986. – 2-е изд., перераб., доп. – 145 с.
2. Борисенко И.И. Английский язык в международных документах : право, торговля, дипломатия : учеб. пособие для студентов фак. междунар. отношений, междунар. права и иностр. яз. / И.И. Борисенко, Л.И. Евтушенко. – Киев : Логос, 2001. – 479 с., табл.
3. Ковалев Л.Н. Военно-политический договор как тип текста : дис. ... канд. филол. наук / Ковалев Леонид Николаевич. – М., 2000. – 208 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/voenno-politicheskii-dogovor-kak-tip-teksta (02.05.2012).
4. Максимов С.Е. Прагматические и структурно-семантические особенности текста международного договора (на материале английского языка) : дис. ... канд. филол. наук / Максимов Сергей Евгеньевич. – Киев, 1984. – 199 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/pragmaticheskie-i-strukturno-semanticheskie-osobennosti-teksta-mezhdunarodnogo-dogovora-na-m (02.05.2012).
5. Практикум для студентов-юристов : cистемный анализ международного права [Электронный ресурс] // Сайт Анатолия Владимировича Краснянского. – [Б.м.], 2009-2012. – URL: http://avkrasn.ru/article-464.html (02.05.2012).
6. Тимошенко Н.Л. Лексика советских политических договоров 1917-1985 гг.: функционально-стилистический анализ : (на материале имен. лексики) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Тимошенко Н.Л. ; Киев. гос. ун-т им. Т.Г. Шевченко. – Киев, 1987. – 14 с.
7. Шведова И.Р. Международный документ как прагматико-функциональная единица речевой коммуникации : дис. ... канд. филол. наук / Шведова Ирина Рэмировна. – Челябинск, 2011. – 182 c. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/mezhdunarodnyi-dokument-kak-pragmatiko-funktsionalnaya-edinitsa-rechevoi-kommunikatsii (02.05.2012).
8. Язык и межкультурная коммуникация : материалы VII Межвуз. науч.-практ. конф., 22-23 апр. 2010 г. / С.-Петерб. гуманит. ун-т профсоюзов ; науч. ред.: Абрамов С.Р. – СПб., 2010. – 343 с., схем.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в постах блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Здравствуйте!
Не могли бы Вы помочь найти литературу по функционально-коммуникативному пространству текста законов. Что-нибудь про прагмасемантику законов, статус адресата, адресанта. В особенно интересует информация касательно Великобритании.
Ответ [2012-04-07 11:15:00] :
Здравствуйте. См. ответ на запрос № 1694 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующую литературу работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Вартанова Л.Р. Функционально-стилистические возможности юридических текстов (научная речь) // Лингвистика и межкультурная коммуникация. – Ставрополь, 1999. – С. 43-45.
2. Давыдова-Эккерт А.Ю. Текст и дискурс в юридической коммуникации // Текст и дискурс. – СПб., 2005. – C. 49-54.
3. Иконникова В.А. Особенности семантики английских юридических терминов в текстах международного контрактного права : дис. … канд. филол. наук / Иконникова Валентина Александровна. – М., 2005. – 193 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/osobennosti-semantiki-angliiskikh-yuridicheskikh-terminov-v-tekstakh-mezhdunarodnogo-kontrak (6.04.2012).
4. Пыж А.М. Особенности функционирования английских юридических терминов в художественном тексте и способы их перевода на русский язык // Коммуникация в диалоге культур. – Самара, 2002. – С. 122-130.
5. Ускова Т.В. О неординарном характере понятия "английский юридический дискурс" // Сб. науч. тр. / Моск. гос. лингв. ун-т. – М., 2001. – № 458. – C. 93-97.
6. Ширяева Т.А. Адресант как одна из основных категорий делового дискурса // Науч. мысль Кавказа : прил. – Ростов н/Д, 2006. – № 7. – С. 307-317.
Аннотация: На материале русского и английского языков.
7. Шмелева А.А. Оценочность в прагмасемантике высказывания // Структурно-семантические, когнитивные, прагматические и другие аспекты исследования единиц разных уровне : совр. пробл. лингводидактики. – Бирск, 2004. – C. 109-114.
См. также раздел каталога выполненных запросов Юрлингвистика (открыть ссылку).
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Помогите пожалуйста создать библиографический список, на тему композиционные и структурно - семантические особенности текстов предметной области "гражданское право"(на примере англоязычных контрактов), для диплома по по лингвистике!
Ответ [2011-12-01 12:26:29] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список литературы для начала работы над Вашей темой (источники –БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Багринцева Н.В. К вопросу о переводе контрактов (договоров) с английского языка на русский / Н.В. Багринцева, О.А. Демченкова // Вопр. филол. наук. – М., 2008. – № 6. – С. 111-115.
2. Баркалова О.И. Соотношение диалога и монолога в устной и письменной речи в гражданском судопроизводстве : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Баркалова О.И. ; МГУ им. М.В. Ломоносова. Филол. фак. – М., 1989. – 23 с.
3. Басманова А.А. Деловая переписка и контракты : рус.-англ. справочник по ведению деловой переписки и сост. контракта / А.А. Басманова, С.А. Лутин ; под ред. Ю.Г. Ермолаева. – М. : ПАИМС, 1994. – 313 с. – (Сер.: Практика внешнеэкон. деятельности)
4. Брунова Е.Г. Слово в контракте : проблемы перевода // Язык науки и бизнеса. – Тюмень, 1999. – Вып. 2. – С. 19-21.
Аннотация: С английского или на английский язык.
5. Драбкина И.В. Прагмалингвистические аспекты письменного делового общения : на материале англоязычных текстов контрактов и деловой корреспонденции : дис. ... канд. филол. наук / Драбкина Инна Владимировна. – Самара, 2001. – 209 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/pragmalingvisticheskie-aspekty-pismennogo-delovogo-obshcheniya-na-materiale-angloyazychnykh- (1.12.2011).
6. Еременко Ю.А. Лингвистические особенности контракта как типа текста // Профессиональная коммуникация: актуальные вопросы лингвистики и методики. – Пятигорск, 2008. – Вып. 1. – С. 87-93.
7. Иконникова В.А. Взаимодействие языка, права и культуры при переводе английских юридических терминов в текстах международного контрактного права // Научные труды Московского педагогического государственного университета. – М., 2005. – С. 360-363.
8. Иконникова В.А. Особенности семантики англоязычных юридических терминов в текстах международного контрактного права: (синхрон. и диахрон. аспекты) / В.А. Иконникова ; Моск. пед. гос. ун-т. – М. : Прометей, 2008. – 173 с., схем.
9. Меркель С.Э. Лексико-синтаксические особенности судебных документов по гражданскому процессу и трудности их перевода с немецкого языка на русский // Лингвистическая мозаика : наблюдения, поиски, открытия. – Волгоград, 1998. – Вып. 1. – С. 115-126.
10. Петелина Ю.Н. Брачный контракт и тактика самосохранения в американской лингвокультуре // Гуманит. исслед. = Humanitaria studia. – Астрахань, 2007. – № 3. – С. 86-89 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.aspu.ru/images/File/Izdatelstvo/GI_2007_3%2823%29.pdf (01.12.2011).
11. Петрук К.А. Гражданско-правовой договор как тип текста // Актуальные проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации. – Волгоград, 2005. – Вып. 3. – C. 250-256.
12. Солодовникова С.Н. Содержание американского контракта, сферы исследования его языка // Вопросы романо-германской и русской филологии : межвуз. сб. науч. ст. – Пятигорск, 2001. – С. 198-204.
13. Суханова И.Д. Композиционно-структурные и лингвостилистические параметры текстов жанра коммерческой корреспонденции английского языка : дис. ... канд. филол. наук / Суханова Ирина Дмитриевна. – М., 1984. – 260 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/kompozitsionno-strukturnye-i-lingvostilisticheskie-parametry-tekstov-zhanra-kommercheskoi-ko (1.12.2011).
14. Улиткин И.А. Статистико-типологический анализ текстов коммерческих контрактов : на материале русского и английского языков : дис. ... канд. филол. наук / Улиткин Илья Алексеевич. – М., 1999. – 179 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/statistiko-tipologicheskii-analiz-tekstov-kommercheskikh-kontraktov-na-materiale-russkogo-i- (1.12.2011).
15. Харьковская А.А. Прагматические особенности контрактных текстов : на материале современного английского языка / А.А. Харьковская, И.В. Драбкина // Тенденции развития в лексике и синтаксисе германских языков. – Самара, 1997. – С. 100-102.
16. Friedman M.A. Babatha's "Ketubba": some preliminary observations // Israel exploration j. – Jerusalem, 1996. – Vol. 46, N 1/2. – P. 55-76.
Аннотация: Заметки о языке арамейского брачного контракта.
17. Klinge A. On the linguistic interpretation of contractual modalities // J. of pragmatics. – Amsterdam, 1995. – Vol. 23, N 6. – P. 649-675. – Bibliogr.: p. 675.
Аннотация: Модальные глаголы в текстах контрактов.
18. Mamet P. The language of trade negotiations // Linguistica Silesiana. – W-wa, 2002. – Vol. 23. – P. 125-132.
Аннотация: Специфика языка и стиля коммерческих переговоров и деловых контрактов.
19. Trosborg A. Statutes and contracts : аn analysis of legal speech acts in the English language of the law // J. of pragmatics. – Amsterdam, 1995. – Vol. 23, N 1. – P. 31-53.
Аннотация: Речевые акты в языке английских контрактов.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Доброе утро. Мой вопрос касается темы "Право в лингвистическом ракурсе". Меня интересует литература последних 5 лет. Спасибо Коваль Д.
Ответ [2011-09-01 10:02:39] :
Здравствуйте. Ваша тема требует уточнения. Для начала работы предлагаем ознакомиться с выполненными запросами, раздел "Юридическая лингвистика" (открыть ссылку).
Добрый вечер. Не могли бы Вы помось в поиске литературы последних лет по теме "Юридическая лингвистика - на стыке языка и права". Заранее признателен Ковалев Игорь
Ответ [2011-08-18 16:16:10] :
Здравствуйте. Ваша тема сформулирована очень широко, требует уточнения: что именно Вы хотели бы отразить в работе? Для первоначального ознакомления рекомендуем обратиться к ответам на запросы Архива ВСС, раздел "Юридическая лингвистика" (открыть ссылку).
Не могли бы порекоммендовать литературу для написания курсовой работы на тему "Современная юридическая терминология"
Ответ [2011-07-04 22:36:34] :
Здравствуйте. Для начала работы рекомендуем обратиться к разделу "Юридическая лингвистика" каталога выполненных запросов ВСС РНБ (открыть ссылку). Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за подробной консультацией к библиографам РНБ.
Здравствуйте. Не могли бы вы помочь в составлении списка литературы по теме "Этимология, грамматика, структура правовых терминов "? Спасибо. Т. Перцова
Ответ [2010-08-20 14:21:21] :
Здравствуйте. Предлагаем выборочный список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Nigma):
1. Благова Н.Г. Русская социально-правовая терминология в диахронии // Вестн. Рос. гос. ун-та. – Калининград, 2007. – № 6. – С. 8-13.
2. Благова Н.Г. Социальная и социально-правовая терминология в первых памятниках русского делового письма // Учен. зап. МГПУ. Языкознание. – Мурманск, 2003. – Вып. 3. – С. 26-32.
3. Проскурин С.Г. Семиотика права и тенденция в эволюции правовой терминологии // Современное терминоведение в Сибири. Язык. Культура. Образование : IV регион. науч.-практ. конф., 23-24 сент. 2008 г. – Новосибирск, 2008. – С. 37-44.
4. Рогов В.А. Древнерусская правовая терминология в отношении к теории права : очерки IX – середины XVII вв. / В.А. Рогов, В.В. Рогов ; Моск. гос. индустриал. ун-т. – М. : МГИУ, 2006. – 268 с.
5. Рыженкова Н. Особенности функционирования терминов различных отраслевых терминосистем в правоведении // Единицы языка и их функционирование. – Саратов, 1999. – Вып. 5. – С. 109-111.
6. Смирнова Н.В. Депутат, нотариус, и губернатор... Термины в правовом пространстве XVIII века // Рус. речь. – 2008. – № 5. – С. 99-103.
7. Хижняк С.П. Англо-американская и русская терминология права : социолингвистический аспект возникновения и развития : [учеб. пособие] / С.П. Хижняк ; Сарат. гос. акад. права. – Саратов : СГАП, 1997. – 78 с.
8. Хижняк С.П. Вариантность языковой картины правовой действительности в терминологиях права и правоведения английского и русского языков // Состояние и перспективы сопоставительных исследований русского и других языков : V междунар. симпозиум (Белград – Ниш, 30 мая – 1 июня 2000 г.) : доклады. – Белград, 2000. – C. 272-277.
9. Хижняк С.П. Правовая терминология и проблемы ее упорядочения // Правоведение. – 1990. – № 6. – С. 67–71 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://law.edu.ru/article/article.asp?articleID=156556 (20.08.10).
10 Хижняк С.П. Социальные и языковые факторы формирования терминообразовательных значений в системе правовых терминов : (на материале суффиксальных терминов русского и английского языков) // Язык и общество. – Саратов, 1989. – С. 55-61.
11. Хижняк С.П. Формирование и развитие терминологичности в языковой системе : (на материале юридической терминологии) : автореф. дисс. … д-ра филол. наук / Хижняк С.П. ; [Сарат. гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского]. – Саратов, 1998. – 39 с.
Вы можете расширить этот список, осуществив самостоятельный поиск в БД ИНИОН РАН по государству и праву, по языкознанию (открыть ссылку) . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «и».. При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Здравствуйте! я пишу диссертацию на тему "Русская юридическая терминология в сравнении с чешской (на примере терминологии уголовного права)"
Какую бы русскоязычную библиографию вы бы рекомендовали?
Ответ [2010-01-22 11:36:32] :
Здравствуйте. Ваша тема требует углубленного разыскания. Рекомендуем для начала работы обратиться к ответу на запрос № 7642 и осуществить самостоятельный поиск материалов на русском языке более общего характера по чешскому языкознанию по БД ИНИОН РАН по языкознанию (открыть ссылку). Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за подробной консультацией к библиографам РНБ. Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте, уважаемая Виртуальная справка. Прошу помочь в подборе литературы по теме "История юридического языка в России". Спасибо. Т. Красных.
Ответ [2009-12-09 15:22:46] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы по Вашей теме (источники – портал Арбикон, ИПС Яндекс, Google, БД ИНИОН РАН):
1. Древнерусская правовая терминология в отношении к теории права: (Очерки IX – середины XVII вв.) / В.А. Рогов, В.В. Рогов ; Моск. гос. индустр. ун-т. – М., 2006. – 268 с.
2. Кортава Т.В. Причастные формы в приказном языке ХVII в. : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Кортава Т.В. ; МГУ им. М.В. Ломоносова. – М., 1989. – 23 с.
3. Лыкова Н.Н. Генезис языка права: начальный этап : На материале французских и русских документов X-XV веков : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Лыкова Н.Н. – Екатеринбург, 2005. – 48 с.
4. Петрунин В.О. Динамика словарного состава в деловом языке петровской эпохи (имена на -ние/ -ение, -ость, -ство и -тель в юридических кодексах Древней Руси и Петровской эпохи) : дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Петрунин В.О. – Л., 1985. – 226 c.
5. Смирнова Н.В. Депутат, нотариус, губернатор. : термины в правовом пространстве 18 века // Рус. речь. – 2008. – № 5. – С. 99-103.
6. Смирнова Н.В. К вопросу семантизации юридических терминов в русском языке XVIII века // Личность, речь и юридическая практика : межвуз. сб. науч. тр. – Ростов н/Д : Изд-во ДЮИ, 2007. – Вып. 10, ч. 2. – С. 164-167.
7. Ткач Г.И. Динамика синонимических отношений в системе юридической лексики древнерусского и русского языков X – XX веков. (Кибернетические проблемы функционирования и эволюции) : дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Ткач Г.И. – Горький, 1989. – 229 c.
8. Швец С.В. Особенности формирования языка права в Древней Руси [Электронный ресурс] // Синергетика образования : науч. журн. – Армавир, 2008. – Вып. 13. – URL: http://www.sinobr.ru/artcls/a13_9.html (09.12.09).
9. Шипков К.А. Когнитивно-деривационный и интерпретационный потенциал языка права (На материале терминосферы "Теория государства и права") : дис. ... канд. филол. наук / Шипков К.А. – Ставрополь, 2004. – 182 с.
10. Юртаева Е.А. Законодательная техника и основы языкового оформления законодательных актов в Российской Империи // Журн. рос. права. – 2000. – № 8. – С. 145-154.
Дополнительную информацию Вы можете выявить самостоятельно, воспользовавшись БД ИНИОН РАН по языкознанию (открыть ссылку).
Здравствуйте! Помогите,пожалуйста,подобрать литературу на тему:"Разница в значении юридических терминов,имеющих отношение к государственному устройству США(учитывая тот факт,что в разных штатах один и тот же термин имеет разное значение)и способы перевода их на русский язык." Спасибо за оказанное внимание.
Ответ [2009-11-13 14:49:02] :
Здравствуйте. К сожалению, предоставить список литературы по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не представляется возможным, т. к. запрос имеет узкоспециализированную направленность.