Каталог выполненных запросов
Лингвистическая прагматика
Всего записей: 33
Прошу подыскать литературу о графических и паралингвистических средствах выделения вставок в прозаическом тексте, начиная с 2010 г. Заранее благодарна.
Ответ
[2015-12-16 15:50:36] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google):
1. Бабайцева В.В. Вводные, вставные и присоединенные компоненты // Рус. яз. в шк. – 2011. – № 7. – С. 67-73.
2. Байчорова М.Ш. Функции вводных и вставных конструкций в этнолингвокогнитивном измерении // Рус. яз. и межкульт. коммуникация. – Пятигорск, 2010. – № 1 (9). – С. 8-13.
3. Бараночникова Л.В. Коммуникативно-семантическая характеристика поэтического, прозаического и эпистолярного наследия А.С. Пушкина: вводные и вставные компоненты // МНКО. – 2011. – № 4-1. – С. 248-252 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/kommunikativno-semanticheskaya-harakteristika-poeticheskogo-prozaicheskogo-i-epistolyarnogo-naslediya-a-s-pushkina-vvodnye-i-vstavnye (16.12.2015).
4. Кулаковский М.Н. Речевая игра в рамках вставных конструкций в повести С. Довлатова "Ремесло" // Культура. Литература. Язык. – Ярославль, 2011. – С. 53-58
5. Кулаковский М.Н. Роль вставных конструкций в формировании различных текстовых уровней (на материале современной русской прозы) // Культура. Литература. Язык : материалы конф. «Чтения Ушинского» / под ред. М.Ю. Егорова. – Ярославль, 2015. – С. 10-16 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку)
6. Кулаковский М.Н. Функции вставных конструкций в художественном тексте // Ярославский пед. вестн. – 2014. – № 1, т. 1. – С. 88-92 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik.yspu.org/releases/2014_1g/15.pdf (16.12.2015).
7. Марьина О.В. Вставные конструкции как показатель расчленения текста : (на материале русских прозаических текстов 1980-2000-х годов) // Филология и человек. – Барнаул, 2009. – № 4. – С. 61-67.
8. Онишко С.Г. Вставные единицы в прозе Марины Цветаевой // Материалы по русско-славянскому языкознанию. – Воронеж, 2007. – Вып. 28. – С. 183-197.
9. Пантелеева Е.А. Взаимосвязь коммуникативного и прагматическогo аспектов в исследовании вводных и вставных элементов // Актуальные проблемы коммуникации и культуры. – М. ; Пятигорск, 2010. – Вып. 12. – С. 18-24.
10. Сагирян И.Г. Вставка как средство выражения категорий ретроспекции и проспекции в художественном тексте // Балтийский гуманитар. журнал. – 2015. – № 3(12). – С. 29-32 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку)
1. Бабайцева В.В. Вводные, вставные и присоединенные компоненты // Рус. яз. в шк. – 2011. – № 7. – С. 67-73.
2. Байчорова М.Ш. Функции вводных и вставных конструкций в этнолингвокогнитивном измерении // Рус. яз. и межкульт. коммуникация. – Пятигорск, 2010. – № 1 (9). – С. 8-13.
3. Бараночникова Л.В. Коммуникативно-семантическая характеристика поэтического, прозаического и эпистолярного наследия А.С. Пушкина: вводные и вставные компоненты // МНКО. – 2011. – № 4-1. – С. 248-252 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/kommunikativno-semanticheskaya-harakteristika-poeticheskogo-prozaicheskogo-i-epistolyarnogo-naslediya-a-s-pushkina-vvodnye-i-vstavnye (16.12.2015).
4. Кулаковский М.Н. Речевая игра в рамках вставных конструкций в повести С. Довлатова "Ремесло" // Культура. Литература. Язык. – Ярославль, 2011. – С. 53-58
5. Кулаковский М.Н. Роль вставных конструкций в формировании различных текстовых уровней (на материале современной русской прозы) // Культура. Литература. Язык : материалы конф. «Чтения Ушинского» / под ред. М.Ю. Егорова. – Ярославль, 2015. – С. 10-16 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку)
6. Кулаковский М.Н. Функции вставных конструкций в художественном тексте // Ярославский пед. вестн. – 2014. – № 1, т. 1. – С. 88-92 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik.yspu.org/releases/2014_1g/15.pdf (16.12.2015).
7. Марьина О.В. Вставные конструкции как показатель расчленения текста : (на материале русских прозаических текстов 1980-2000-х годов) // Филология и человек. – Барнаул, 2009. – № 4. – С. 61-67.
8. Онишко С.Г. Вставные единицы в прозе Марины Цветаевой // Материалы по русско-славянскому языкознанию. – Воронеж, 2007. – Вып. 28. – С. 183-197.
9. Пантелеева Е.А. Взаимосвязь коммуникативного и прагматическогo аспектов в исследовании вводных и вставных элементов // Актуальные проблемы коммуникации и культуры. – М. ; Пятигорск, 2010. – Вып. 12. – С. 18-24.
10. Сагирян И.Г. Вставка как средство выражения категорий ретроспекции и проспекции в художественном тексте // Балтийский гуманитар. журнал. – 2015. – № 3(12). – С. 29-32 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку)
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для дипломной работы на тему: Корпусный подход к исследованию языковых контактов. Подойдет соответствующая литература и на английском языке. Спасибо.
Ответ
[2015-10-30 15:30:27] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, Google Академия, ИПС Google):
1. Богданова С.Ю. Возможности корпусной методологии в решении лингвистических задач // Вестн. ИГЛУ. – 2012. – № 2s(18). – С. 47-54 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/vozmozhnosti-korpusnoy-metodologii-v-reshenii-lingvisticheskih-zadach (30.10.2015).
2. Гурская Ю.А. Антропонимия как источник исследования языковых и культурных контактов // Изв. ВГПУ. – 2014. – №10 (95). – С. 59-64 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/antroponimiya-kak-istochnik-issledovaniya-yazykovyh-i-kulturnyh-kontaktov (30.10.2015).
3. Зыкова М.И. Исследование проблемы взаимодействия языков в процессе межъязыкового общения и перевода // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Вопр. образования: яз. и специальность. – М., 2008. – № 5. – С. 50-53.
4. Ростова А.Н. Номинативные единицы говора в процессе диалектно-литературного контактирования: (Об одном из приемов исслед.) // Номинативные единицы языка и их функционирование. – Кемерово, 1987. – С. 123-130.
5. Топоров В.Н. Метафора зеркала при исследовании межъязыковых и этнокультурных контактов // Славяноведение. – М., 1997. – № 1. – С. 4-8.
6. Уздеева З.И. Социолингвистические рамки корпусного исследования англо-русских языковых контактов // Фундаментальные исслед. – 2015. – № 2/3. – С. 648-653 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/sotsiolingvisticheskie-ramki-korpusnogo-issledovaniya-anglo-russkih-yazykovyh-kontaktov (30.10.2015).
7. Enniger W. Participant observation, Methodological, psychological and ethical problems experienced in a language contact study / W. Enniger, K.-H. Wandt // Gegenwartige Tendenzen der Kontaktlinguistik. – Bonn, 1983. – Bd. 1. – P. 31-40. – Bibliogr.: p. 40.
Аннотация : Психологический аспект исследования языковых контактов.
8. Nelde P.H. Three issues on languages in contact // Proceedings of the XIIIth International congress of linguists, August 22 – September 4, 1982, Tokyo. – Tokyo, 1983. – P. 823-827.
Аннотация: Проблемы исследования языковых контактов в различных социолингвистических ситуациях.
9. Silva-Corvalan C. Current issues in studies of language contact // Hispania. – University (Mass.), 1990. – Vol. 73, N 1. – P. 162-176. – Bibliogr.: p. 175-176. Аннотация: Современные проблемы исследования языковых контактов.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
1. Богданова С.Ю. Возможности корпусной методологии в решении лингвистических задач // Вестн. ИГЛУ. – 2012. – № 2s(18). – С. 47-54 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/vozmozhnosti-korpusnoy-metodologii-v-reshenii-lingvisticheskih-zadach (30.10.2015).
2. Гурская Ю.А. Антропонимия как источник исследования языковых и культурных контактов // Изв. ВГПУ. – 2014. – №10 (95). – С. 59-64 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/antroponimiya-kak-istochnik-issledovaniya-yazykovyh-i-kulturnyh-kontaktov (30.10.2015).
3. Зыкова М.И. Исследование проблемы взаимодействия языков в процессе межъязыкового общения и перевода // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Вопр. образования: яз. и специальность. – М., 2008. – № 5. – С. 50-53.
4. Ростова А.Н. Номинативные единицы говора в процессе диалектно-литературного контактирования: (Об одном из приемов исслед.) // Номинативные единицы языка и их функционирование. – Кемерово, 1987. – С. 123-130.
5. Топоров В.Н. Метафора зеркала при исследовании межъязыковых и этнокультурных контактов // Славяноведение. – М., 1997. – № 1. – С. 4-8.
6. Уздеева З.И. Социолингвистические рамки корпусного исследования англо-русских языковых контактов // Фундаментальные исслед. – 2015. – № 2/3. – С. 648-653 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/sotsiolingvisticheskie-ramki-korpusnogo-issledovaniya-anglo-russkih-yazykovyh-kontaktov (30.10.2015).
7. Enniger W. Participant observation, Methodological, psychological and ethical problems experienced in a language contact study / W. Enniger, K.-H. Wandt // Gegenwartige Tendenzen der Kontaktlinguistik. – Bonn, 1983. – Bd. 1. – P. 31-40. – Bibliogr.: p. 40.
Аннотация : Психологический аспект исследования языковых контактов.
8. Nelde P.H. Three issues on languages in contact // Proceedings of the XIIIth International congress of linguists, August 22 – September 4, 1982, Tokyo. – Tokyo, 1983. – P. 823-827.
Аннотация: Проблемы исследования языковых контактов в различных социолингвистических ситуациях.
9. Silva-Corvalan C. Current issues in studies of language contact // Hispania. – University (Mass.), 1990. – Vol. 73, N 1. – P. 162-176. – Bibliogr.: p. 175-176. Аннотация: Современные проблемы исследования языковых контактов.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Здравствуйте! Можете посоветовать литературу для курсовой работы филолога по теме "Реализация прагматических установок автора с помощью оценочных языковых средств (на материале творчества Лоры Бочаровой)". Исключая, конечно, материал по творчеству писателя, этого в избытке, а вот теории не хватает. Огромное вам спасибо за ваш труд!
Ответ
[2015-03-11 21:19:40] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над Вашей темой (источники – БД Арбикон, E-library, ИПС Google):
1. Воронова Т.А. Словесный образ Тиля Уленшпигеля в стихотворениях Е. Евтушенко и Л. Бочаровой // Науч. вестн. Воронежского гос. архитектурно-строительного ун-та. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2013. – № 10. – С. 70-75.
2. Емельянова Н.А. Оценочная лексика как одно из средств реализации прагматических установок автора // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1986. – Вып. 269. – С. 37-53.
3. Лосинская А.Ю. Признаки искусства в сюжетно-ролевой игре // Вопросы культурологии. – 2011. – № 4. – С. 119-124 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: (открыть ссылку) (11.03.2015).
4. Орлова Н.Н. Языковые средства выражения эмоций: синтаксический аспект : (на материале соврем. англ. прозы) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Орлова Н.Н. ; [Южный федерал. ун-т]. – Ростов н/Д., 2009. – 25 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cheloveknauka.com/yazykovye-sredstva-vyrazheniya-emotsiy-sintaksicheskiy-aspekt (11.03.2015).
5. Петрова Е.Г. Роль развернутой метафоры в реализации прагматической установки художественного текста : [на материале романов Дж. Голсуорси «Сага о Форсайте»] // Аспекты семантического анализа высказывания и текста. – Ташкент, 1987. – С. 110-118.
6. Планкина Р.М. Оценочная лексика как отражение идиостиля М. Митчелл (на примере оппозиции «свой-чужой») // Вестн. ТГГПУ. – 2014. – № 1(35). – С. 83-86 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/otsenochnaya-leksika-kak-otrazhenie-idiostilya-m-mitchell-na-primere-oppozitsii-svoy-chuzhoy (11.03.2015).
7. Стаценко А.С. Иллокутивность эмоционально-оценочной лексики [Электронный ресурс] // Общество: социология, психология, педагогика. – 2011. – № 1/2. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/illokutivnost-emotsionalno-otsenochnoy-leksiki (11.03.2015).
8. Хутыз И.П. Социальная обусловленность языковых реализаций как категория лингвистической прагматики : дис. ... д-ра филол. наук / Хутыз Ирина Павловна. – Краснодар, 2007. – 347 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/sotsialnaya-obuslovlennost-yazykovykh-realizatsii-kak-kategoriya-lingvisticheskoi-pra... (11.03.2015).
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
1. Воронова Т.А. Словесный образ Тиля Уленшпигеля в стихотворениях Е. Евтушенко и Л. Бочаровой // Науч. вестн. Воронежского гос. архитектурно-строительного ун-та. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2013. – № 10. – С. 70-75.
2. Емельянова Н.А. Оценочная лексика как одно из средств реализации прагматических установок автора // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1986. – Вып. 269. – С. 37-53.
3. Лосинская А.Ю. Признаки искусства в сюжетно-ролевой игре // Вопросы культурологии. – 2011. – № 4. – С. 119-124 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: (открыть ссылку) (11.03.2015).
4. Орлова Н.Н. Языковые средства выражения эмоций: синтаксический аспект : (на материале соврем. англ. прозы) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Орлова Н.Н. ; [Южный федерал. ун-т]. – Ростов н/Д., 2009. – 25 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cheloveknauka.com/yazykovye-sredstva-vyrazheniya-emotsiy-sintaksicheskiy-aspekt (11.03.2015).
5. Петрова Е.Г. Роль развернутой метафоры в реализации прагматической установки художественного текста : [на материале романов Дж. Голсуорси «Сага о Форсайте»] // Аспекты семантического анализа высказывания и текста. – Ташкент, 1987. – С. 110-118.
6. Планкина Р.М. Оценочная лексика как отражение идиостиля М. Митчелл (на примере оппозиции «свой-чужой») // Вестн. ТГГПУ. – 2014. – № 1(35). – С. 83-86 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/otsenochnaya-leksika-kak-otrazhenie-idiostilya-m-mitchell-na-primere-oppozitsii-svoy-chuzhoy (11.03.2015).
7. Стаценко А.С. Иллокутивность эмоционально-оценочной лексики [Электронный ресурс] // Общество: социология, психология, педагогика. – 2011. – № 1/2. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/illokutivnost-emotsionalno-otsenochnoy-leksiki (11.03.2015).
8. Хутыз И.П. Социальная обусловленность языковых реализаций как категория лингвистической прагматики : дис. ... д-ра филол. наук / Хутыз Ирина Павловна. – Краснодар, 2007. – 347 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/sotsialnaya-obuslovlennost-yazykovykh-realizatsii-kak-kategoriya-lingvisticheskoi-pra... (11.03.2015).
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Помогите, пожалуйста, подобрать литературу к диплому на тему "способы выражения согласия в прагмалингвистическом аспекте на метериале английского языка".
Заранее спасибо.
Заранее спасибо.
Ответ
[2014-02-26 21:47:19] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список литературы для начала работы над Вашей темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google):
1. Архипова Е.В. Согласие/несогласие как реакция на комиссивные речевые акты в английском языке // Вестн. Воронежского гос. ун-та. Сер.: Филология. Журналистика. – 2012. – № 2. – С. 13-15 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.vestnik.vsu.ru/program/view/view.asp?sec=phylolog&year=2012&num=02&f_name=2012-02-03 (26.02.2014).
2. Викторова Е.Ю. Формулы выражения согласия/несогласия в английской разговорной речи и в художественном диалоге / Е.Ю. Викторова, Н.Г. Петрова // Романо-германская филология. – Саратов, 2002. – Вып. 2. – C. 81-84.
3. Гнатюк Т.Н. Непрямое согласие в диалогической речи // Вестн. Киев. ун-та. Ром.-герм. филология. – Киев, 1989. – Вып. 23. – С. 25-27
Аннотация: Статистический анализ на материале английского и русского языков.
4. Нейленко Л.Л. Анализ контекстов речевых актов согласия/несогласия (на материале предвыборных дебатов США) // Романо-германская филология : материалы науч.-исслед. работы преп., аспирантов, соискателей, магистров и студентов каф. зап.-европ. яз. и культур пер. фак. – Пятигорск, 2001 . – Вып. 2. – C. 135-141.
5. Нейленко Л.Л. Реактивные высказывания со значением согласия, маркируемые сильными эпистемическими средствами // Вопросы романо-германской и русской филологии. – Пятигорск, 2005. – С. 182-190.
6. Нейленко Л.Л. Семантико-прагматические свойства высказываний со значением согласия :На материале английского диалога : дис. ... канд. филол. наук / Нейленко Любовь Леонидовна. – Пятигорск, 2004. – 219 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/semantiko-pragmaticheskie-svoistva-vyskazyvanii-so-znacheniem-soglasiya-na-materiale-angliis (26.02.2014).
7. Розанова Л.Г. Выражение согласия/несогласия в научных дискуссиях: (На материале английского языка) // Сопоставительная лингвистика и проблемы преподавания иностранных языков. – М., 1994. – С. 140-147.
8. Терентьева И.В. Представительство концепта "согласие" в англоязычной картине мира // Наука и шк. – 2011. – № 5. – С. 41-44.
9. Третьякова Т.П. Конвенциональные модусы согласия в английском языке // Вестн. Ленинградского гос. ун-та им. А.С. Пушкина. – 2013. – Т. 7, № 2. – С. 96-103 ; Доступ после регисрации (открыть ссылку)
10. Филимонова О.Е. Структурно-коммуникативные особенности реплик согласия в современном английском языке / О.Е. Филимонова, Е.Г. Хомякова // Вопр. структуры англ. яз. в синхронии и диахронии. – Л., 1989. – Вып. 6. – С. 189-194.
11. Храмова И.А. Особенности парадигматики глаголов одобрения и согласия // Гуманитарные науки и гуманитарное образование. – СПб., 2003. – С. 204-208.
12. Храмова,Н.А. Фрейм согласия : на материале английского языка // Учен. зап. МГПИ. Филол. науки. – Мурманск, 2002. – Вып. 5, ч. 1. – С. 119-121.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
1. Архипова Е.В. Согласие/несогласие как реакция на комиссивные речевые акты в английском языке // Вестн. Воронежского гос. ун-та. Сер.: Филология. Журналистика. – 2012. – № 2. – С. 13-15 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.vestnik.vsu.ru/program/view/view.asp?sec=phylolog&year=2012&num=02&f_name=2012-02-03 (26.02.2014).
2. Викторова Е.Ю. Формулы выражения согласия/несогласия в английской разговорной речи и в художественном диалоге / Е.Ю. Викторова, Н.Г. Петрова // Романо-германская филология. – Саратов, 2002. – Вып. 2. – C. 81-84.
3. Гнатюк Т.Н. Непрямое согласие в диалогической речи // Вестн. Киев. ун-та. Ром.-герм. филология. – Киев, 1989. – Вып. 23. – С. 25-27
Аннотация: Статистический анализ на материале английского и русского языков.
4. Нейленко Л.Л. Анализ контекстов речевых актов согласия/несогласия (на материале предвыборных дебатов США) // Романо-германская филология : материалы науч.-исслед. работы преп., аспирантов, соискателей, магистров и студентов каф. зап.-европ. яз. и культур пер. фак. – Пятигорск, 2001 . – Вып. 2. – C. 135-141.
5. Нейленко Л.Л. Реактивные высказывания со значением согласия, маркируемые сильными эпистемическими средствами // Вопросы романо-германской и русской филологии. – Пятигорск, 2005. – С. 182-190.
6. Нейленко Л.Л. Семантико-прагматические свойства высказываний со значением согласия :На материале английского диалога : дис. ... канд. филол. наук / Нейленко Любовь Леонидовна. – Пятигорск, 2004. – 219 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/semantiko-pragmaticheskie-svoistva-vyskazyvanii-so-znacheniem-soglasiya-na-materiale-angliis (26.02.2014).
7. Розанова Л.Г. Выражение согласия/несогласия в научных дискуссиях: (На материале английского языка) // Сопоставительная лингвистика и проблемы преподавания иностранных языков. – М., 1994. – С. 140-147.
8. Терентьева И.В. Представительство концепта "согласие" в англоязычной картине мира // Наука и шк. – 2011. – № 5. – С. 41-44.
9. Третьякова Т.П. Конвенциональные модусы согласия в английском языке // Вестн. Ленинградского гос. ун-та им. А.С. Пушкина. – 2013. – Т. 7, № 2. – С. 96-103 ; Доступ после регисрации (открыть ссылку)
10. Филимонова О.Е. Структурно-коммуникативные особенности реплик согласия в современном английском языке / О.Е. Филимонова, Е.Г. Хомякова // Вопр. структуры англ. яз. в синхронии и диахронии. – Л., 1989. – Вып. 6. – С. 189-194.
11. Храмова И.А. Особенности парадигматики глаголов одобрения и согласия // Гуманитарные науки и гуманитарное образование. – СПб., 2003. – С. 204-208.
12. Храмова,Н.А. Фрейм согласия : на материале английского языка // Учен. зап. МГПИ. Филол. науки. – Мурманск, 2002. – Вып. 5, ч. 1. – С. 119-121.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Здравствуйте! Помогите,пожалуйста, найти литературу связанной с прагматическими способами представления угрозы в английском языке. Заранее спасибо!
Ответ
[2013-11-05 16:12:08] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над Вашей темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google):
1. Емельянова М.В. Косвенные речевые акты предупреждения и угрозы в разноструктурных языках // Чтения, посвященные дням славянской письменности и культуры. – Чебоксары, 2005. – С. 161-165.
2. Жура В.В. Способы экспликации эмоционального дейксиса английской языковой личности в речевом пространстве угрозы // Языковая личность: проблема лингвокультурологии и функциональной семантики. – Волгоград, 1999. – С. 194-200.
3. Коркина И.В. Угроза как тактика стратегии убеждения в англоязычном диалогическом дискурсе // Филол. науки. Вопр. теории и практики. – Тамбов, 2011. – № 2. – С. 93-96.
4. Островская Т.А. Дихотомия aggression vs tolerance в русском и английском коммуникативном поведении // Вестн. Адыгейского гос. ун-та. – 2006. – № 1. – С. 198-201 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: ttp://cyberleninka.ru/article/n/dihotomiya-aggression-vs-tolerance-v-russkom-i-angliyskom-kommunikativnom-povedenii (05.11.2013).
5. Покровская Я.А. Жесты угрозы и их вербализация в английском и русском языках // Основное высшее и дополнительное образование : проблемы дидактики и лингвистики. – Волгоград, 2000. – Вып. 1. – С. 144-149.
6. Слепушкина Е.В. Объективация концепта "предупреждение"/"warning" в русском и английском языках // Вестн. Ставропол. гос. пед. ун-та. – Ставрополь, 2007. – Вып. 50. – С. 209-214.
7. Слепушкина Е.В. Объективация концепта «угроза» / «threat» в русском и английском языках // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 9: Филология. Востоковедение. Журналистика. – 2008. – № 4-2. – С. 183-188 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку)
8. Слепушкина Е.В. Фразеология русского и английского языков в свете лингвокультурологической лингвистики (на материале фразеологических единиц со значением «предупреждения» и «угрозы») // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 9: Филология. Востоковедение. Журналистика. – 2008. – № 3-2. – С. 215-220 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку)
9. Смакотина Т.М. Модальное значение угрозы и предостережения в сложных предложениях с союзом or / Т.М. Смакотина ; Кург. гос. пед. ин-т. – Курган, 1992. – 12 с.
10. Филимонова Е.А. Прототипическая картина речевого акта "threat" (угроза) // Коммуникативно-функциональное описание языка. – Уфа, 2003. – Ч. 1. – С. 208-212.
11. Филимонова Е.А. Сопоставление семантического поля речевого акта "threat" (угроза) на материале английского и русского языков // Коммуникативно-функциональное описание языка. – Уфа, 2003. – Ч. 1. – С. 203-208.
12. Шарифуллин Б.Я. Основные признаки речевого жанра "угроза" в молодежном общении / Б.Я. Шарифуллин, С.В. Мамаева // Теоретические и прикладные аспекты педагогического образования. – Красноярск, 2003. – С. 146-156.
13. Эпштейн О.В. Коммуникативно-речевые стратегии и приемы реализации угрозы в политическом дискурсе // Вестн. Оренбург. гос. пед. ун-та. – Оренбург, 2008. – № 1. – С. 27-33.
14. Эпштейн О.В. Социально-психологические и статусно-ролевые условия конфликтного общения : на примере угроз в англоязычном политическом дискурсе // Перспективы развития современной филологии. – Петрозаводск, 2011. – С. 46-50.
15. Indirect threats // Word. – N.Y., 1986. – Vol. 37, N 3. – P. 153-158.
Аннотация: Языковые средства выражения косвенных угроз.
16. Nicoloff F. Threats and illocutions // J. of pragmatics. – Amsterdam, 1989. – Vol. 13, N 4. – P. 501-522.
Аннотация: Вербально выраженная угроза как разновидность речевого акта.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
1. Емельянова М.В. Косвенные речевые акты предупреждения и угрозы в разноструктурных языках // Чтения, посвященные дням славянской письменности и культуры. – Чебоксары, 2005. – С. 161-165.
2. Жура В.В. Способы экспликации эмоционального дейксиса английской языковой личности в речевом пространстве угрозы // Языковая личность: проблема лингвокультурологии и функциональной семантики. – Волгоград, 1999. – С. 194-200.
3. Коркина И.В. Угроза как тактика стратегии убеждения в англоязычном диалогическом дискурсе // Филол. науки. Вопр. теории и практики. – Тамбов, 2011. – № 2. – С. 93-96.
4. Островская Т.А. Дихотомия aggression vs tolerance в русском и английском коммуникативном поведении // Вестн. Адыгейского гос. ун-та. – 2006. – № 1. – С. 198-201 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: ttp://cyberleninka.ru/article/n/dihotomiya-aggression-vs-tolerance-v-russkom-i-angliyskom-kommunikativnom-povedenii (05.11.2013).
5. Покровская Я.А. Жесты угрозы и их вербализация в английском и русском языках // Основное высшее и дополнительное образование : проблемы дидактики и лингвистики. – Волгоград, 2000. – Вып. 1. – С. 144-149.
6. Слепушкина Е.В. Объективация концепта "предупреждение"/"warning" в русском и английском языках // Вестн. Ставропол. гос. пед. ун-та. – Ставрополь, 2007. – Вып. 50. – С. 209-214.
7. Слепушкина Е.В. Объективация концепта «угроза» / «threat» в русском и английском языках // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 9: Филология. Востоковедение. Журналистика. – 2008. – № 4-2. – С. 183-188 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку)
8. Слепушкина Е.В. Фразеология русского и английского языков в свете лингвокультурологической лингвистики (на материале фразеологических единиц со значением «предупреждения» и «угрозы») // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 9: Филология. Востоковедение. Журналистика. – 2008. – № 3-2. – С. 215-220 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку)
9. Смакотина Т.М. Модальное значение угрозы и предостережения в сложных предложениях с союзом or / Т.М. Смакотина ; Кург. гос. пед. ин-т. – Курган, 1992. – 12 с.
10. Филимонова Е.А. Прототипическая картина речевого акта "threat" (угроза) // Коммуникативно-функциональное описание языка. – Уфа, 2003. – Ч. 1. – С. 208-212.
11. Филимонова Е.А. Сопоставление семантического поля речевого акта "threat" (угроза) на материале английского и русского языков // Коммуникативно-функциональное описание языка. – Уфа, 2003. – Ч. 1. – С. 203-208.
12. Шарифуллин Б.Я. Основные признаки речевого жанра "угроза" в молодежном общении / Б.Я. Шарифуллин, С.В. Мамаева // Теоретические и прикладные аспекты педагогического образования. – Красноярск, 2003. – С. 146-156.
13. Эпштейн О.В. Коммуникативно-речевые стратегии и приемы реализации угрозы в политическом дискурсе // Вестн. Оренбург. гос. пед. ун-та. – Оренбург, 2008. – № 1. – С. 27-33.
14. Эпштейн О.В. Социально-психологические и статусно-ролевые условия конфликтного общения : на примере угроз в англоязычном политическом дискурсе // Перспективы развития современной филологии. – Петрозаводск, 2011. – С. 46-50.
15. Indirect threats // Word. – N.Y., 1986. – Vol. 37, N 3. – P. 153-158.
Аннотация: Языковые средства выражения косвенных угроз.
16. Nicoloff F. Threats and illocutions // J. of pragmatics. – Amsterdam, 1989. – Vol. 13, N 4. – P. 501-522.
Аннотация: Вербально выраженная угроза как разновидность речевого акта.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Здравствуйте, помогите пожалуйста подобрать литературу на тему лингво-стилистические особенности научно-популярного английского стиля.
Ответ
[2013-10-26 15:28:18] :
Здравствуйте. См. ответ на запрос № 16225 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующую литературу для работы над Вашей темой (источники – БД по языкознанию, ИПС Google):
1. Глушкова К.А. Синтаксические особенности парцеллированных конструкций в научно-популярном стиле современного английского языка / К.А. Глушкова, А.В. Высоцкая // Функциональные характеристики единиц коммуникации в английском языке. – Владивосток, 1990. – С. 30-41.
2. Грилихес И.В. Прагматическая направленность научных текстов как фактор, определяющий их стилистическую окрашенность // Иноязычный научный текст как обьект изучения в неязыковом вузе. – Киев, 1986. – С. 11-16.
3. Евтушенко Т.Г. Общие и специфические черты функционирования пунктуации в русском и английском научном стиле // Вестн. Том. гос. ун-та. – 2010. – № 336. – С.11-14 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/obschie-i-spetsificheskie-cherty-funktsionirovaniya-punktuatsii-v-russkom-i-angliyskom-nauchnom-stile (26.10.2013).
4. Костыгина С.И. Функции заголовка в речевом произведении научно-популярного стиля : [англ. яз.] // Организация речевого произведения и его составляющих. – Челябинск, 1988. – С. 45- 51.
5. Меламедова Е.А. Паратекстовые элементы в англоязычной научной и научно-популярной литературе : дис. … канд. филол. раук / Меламедова Екатерина Андреевна. – Самара, 2009. – 181 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/paratekstovye-elementy-v-angloyazychnoi-nauchnoi-i-nauchno-populyarnoi-literature (26.10.2013).
6. Муранова О.С. Об особенностях реализации категории адресованности в тексте научно-популярной статьи // Studia linguistica. – СПб., 2008. – Вып. 17 : Язык и текст в проблемном поле гуманитарных наук. – С. 373-381.
7. Назаренко А.Л. Научно-популярная литература как объект функциональной стилистики и лингводидактики : на материале английского языка : дис. … канд. филол. раук / Назаренко Алла Леонидовна. – М., 2000. – 307 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/nauchno-populyarnaya-literatura-kak-obekt-funktsionalnoi-stilistiki-i-lingvodidaktiki-na-mat (26.10.2013).
8. Новикова Л.В. О некоторых закономерностях синтактико-стилистической организации научного текста / Л.В. Новикова ; МГУ им.М.В.Ломоносова. – М., 1986. – 40 с.
Аннотация: На материале английского языка.
9. Тер-Минасова С.Г. Синтагматические особенности стиля научного изложения / С.Г. Тер-Минасова, А.В. Киселева // Семантико-синтаксические проблемы теории языка и перевода. – М., 1986. – С. 165-180.
10. Харченко Н.П. Вводно-модальные слова категорической и проблематической достоверности в научном и научно-популярном текстах // Системный анализ лингвистических явлений в тексте. – Владивосток, 1988. – С. 166-175. – Библиогр.: с. 173-175.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
1. Глушкова К.А. Синтаксические особенности парцеллированных конструкций в научно-популярном стиле современного английского языка / К.А. Глушкова, А.В. Высоцкая // Функциональные характеристики единиц коммуникации в английском языке. – Владивосток, 1990. – С. 30-41.
2. Грилихес И.В. Прагматическая направленность научных текстов как фактор, определяющий их стилистическую окрашенность // Иноязычный научный текст как обьект изучения в неязыковом вузе. – Киев, 1986. – С. 11-16.
3. Евтушенко Т.Г. Общие и специфические черты функционирования пунктуации в русском и английском научном стиле // Вестн. Том. гос. ун-та. – 2010. – № 336. – С.11-14 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/obschie-i-spetsificheskie-cherty-funktsionirovaniya-punktuatsii-v-russkom-i-angliyskom-nauchnom-stile (26.10.2013).
4. Костыгина С.И. Функции заголовка в речевом произведении научно-популярного стиля : [англ. яз.] // Организация речевого произведения и его составляющих. – Челябинск, 1988. – С. 45- 51.
5. Меламедова Е.А. Паратекстовые элементы в англоязычной научной и научно-популярной литературе : дис. … канд. филол. раук / Меламедова Екатерина Андреевна. – Самара, 2009. – 181 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/paratekstovye-elementy-v-angloyazychnoi-nauchnoi-i-nauchno-populyarnoi-literature (26.10.2013).
6. Муранова О.С. Об особенностях реализации категории адресованности в тексте научно-популярной статьи // Studia linguistica. – СПб., 2008. – Вып. 17 : Язык и текст в проблемном поле гуманитарных наук. – С. 373-381.
7. Назаренко А.Л. Научно-популярная литература как объект функциональной стилистики и лингводидактики : на материале английского языка : дис. … канд. филол. раук / Назаренко Алла Леонидовна. – М., 2000. – 307 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/nauchno-populyarnaya-literatura-kak-obekt-funktsionalnoi-stilistiki-i-lingvodidaktiki-na-mat (26.10.2013).
8. Новикова Л.В. О некоторых закономерностях синтактико-стилистической организации научного текста / Л.В. Новикова ; МГУ им.М.В.Ломоносова. – М., 1986. – 40 с.
Аннотация: На материале английского языка.
9. Тер-Минасова С.Г. Синтагматические особенности стиля научного изложения / С.Г. Тер-Минасова, А.В. Киселева // Семантико-синтаксические проблемы теории языка и перевода. – М., 1986. – С. 165-180.
10. Харченко Н.П. Вводно-модальные слова категорической и проблематической достоверности в научном и научно-популярном текстах // Системный анализ лингвистических явлений в тексте. – Владивосток, 1988. – С. 166-175. – Библиогр.: с. 173-175.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Здравствуйте, подскажите пожалуйста список литературы для работой над темой: "Прагматический аспект и лингвистические средства создания идеализации героя произведения: от фольклора к современной литературе".
Буду признательна!
Буду признательна!
Ответ
[2013-09-30 17:20:16] :
Здравствуйте! Предлагаем Вам следующую литературу для работы над темой (источники: ИПС Яндекс, ИПС Google, БД elibrary, БД ИНИОН):
1. Бельская А.А. Идеализация образа главной героини романа И.А. Гончарова "Обрыв" // Учен. зап. Орлов. гос. ун-та. Сер.: Гуманит. и социал. науки. – 2010. – № 3, ч. 2. – С. 77-83. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.univ-orel.ru/files/20100302.pdf (30.09.2013).
2. Болдак В.К. Об историческом прототипе образа Хальдебранда // Учен. зап. Петрозавод. гос. ун-та. Сер.: Обществ. и гуманитар. науки. – 2009. – С. 49-53. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://uchzap.petrsu.ru/files/UchZap98-02-2009.pdf (30.09.2013).
3. Дашевский В.А. "Слово о полку Игореве" в контексте стилевых исканий литературы Руси раннего Средневековья // Художеств. лит., критика и публицистика в системе духов. культуры. – 2001. – Вып. 5. – С. 3-6.
4. Дмитриева М.Э. Ульрих фон Гуттен в эпоху романтизма // Культура Возрождения XVI века. – М., 1997. – С. 117-134
Аннот.: Идеализация образа У. фон Гуттена немецкими романтиками в контексте идей национального возрождения и национального единства в Германии первой четверти XIX в.
5. Логвин Г.П. Идеализация в поэтике А.С. Грина // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. – 1987. – N 3. – С. 70-72.
6. Мамонова И. О принципе идеализации женского персонажа в произведениях древнерусской литературы // Мировоззрение славян и взаимодействие культур. – Ханты-Мансийск, 2007. – С. 317-325.
7. Султанов К.К. Идеализация, развенчание и сопричастность : образ Шамиля как репрезентация национального самосознания в литературах Северного Кавказа // Новое лит. обозрение. – 2004. – № 70. – C. 246-272.
8. Танкиева Л.Х. Вопросы идеализации младшего сына в волшебных сказках ингушей // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 9: Филология, востоковедение, журналистика. – 2007. – Вып. 4, ч. II. – С. 62-67.
1. Бельская А.А. Идеализация образа главной героини романа И.А. Гончарова "Обрыв" // Учен. зап. Орлов. гос. ун-та. Сер.: Гуманит. и социал. науки. – 2010. – № 3, ч. 2. – С. 77-83. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.univ-orel.ru/files/20100302.pdf (30.09.2013).
2. Болдак В.К. Об историческом прототипе образа Хальдебранда // Учен. зап. Петрозавод. гос. ун-та. Сер.: Обществ. и гуманитар. науки. – 2009. – С. 49-53. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://uchzap.petrsu.ru/files/UchZap98-02-2009.pdf (30.09.2013).
3. Дашевский В.А. "Слово о полку Игореве" в контексте стилевых исканий литературы Руси раннего Средневековья // Художеств. лит., критика и публицистика в системе духов. культуры. – 2001. – Вып. 5. – С. 3-6.
4. Дмитриева М.Э. Ульрих фон Гуттен в эпоху романтизма // Культура Возрождения XVI века. – М., 1997. – С. 117-134
Аннот.: Идеализация образа У. фон Гуттена немецкими романтиками в контексте идей национального возрождения и национального единства в Германии первой четверти XIX в.
5. Логвин Г.П. Идеализация в поэтике А.С. Грина // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. – 1987. – N 3. – С. 70-72.
6. Мамонова И. О принципе идеализации женского персонажа в произведениях древнерусской литературы // Мировоззрение славян и взаимодействие культур. – Ханты-Мансийск, 2007. – С. 317-325.
7. Султанов К.К. Идеализация, развенчание и сопричастность : образ Шамиля как репрезентация национального самосознания в литературах Северного Кавказа // Новое лит. обозрение. – 2004. – № 70. – C. 246-272.
8. Танкиева Л.Х. Вопросы идеализации младшего сына в волшебных сказках ингушей // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 9: Филология, востоковедение, журналистика. – 2007. – Вып. 4, ч. II. – С. 62-67.
Здравствуйте, пишу курсовую работу на тему "Прагматические особенности функционирования терминологической лексики в художественном тексте". Помогите, пожалуйста, подобрать источники информации. Спасибо.
Ответ
[2012-12-21 17:23:26] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список литературы по Вашей теме (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Волошина Л.И. Термин-метафора в художественном тексте / Л.И. Волошина ; Кубан. гос. ун-т. – Краснодар, 1986. – 14 с.
2. Голованова Е.И. Семантическая трансформация термина в художественных текстах // Актуальные проблемы филологии : сб. материалов регион. науч.-практ. конф., 26 апр. 1999. – Курган, 1999. – С. 51-53.
3. Гринштейн А.С. Функционирование терминов в художественном тексте // Семантические и прагматические аспекты коммуникации. – Самара, 1993. – С. 91-95.
4. Дорожкина Т.Н. Термин в художественном тексте // Рус. речь. – М., 1988. – № 1. – С. 38-42.
Аннотация: На материале литературы 19-20 вв.
5. Карпук М.А. Особенности функционарирования юридических терминов в художествнном тексте : на материале романов Джона Гришама // Актуальные проблемы лингвистического образования. – Самара, 2003. – Вып. 1. – С. 19-25.
6. Лобанов С.В. Использование иностилевой терминологии в художественном тексте // Система языка в свете современной научной парадигмы. – Рязань, 1998. – С. 52-57.
Аннотация: Декодирование коннотативного значения термина в художественном тексте.
7. Лобанов С.В. Стилистические аспекты функционирования терминологической лексики в художественном тексте : дис. ... канд. филол. наук / Лобанов Сергей Владимирович. – М., 2003. – 185 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/stilisticheskie-aspekty-funktsionirovaniya-terminologicheskoi-leksiki-v-khudozhestvennom-tek (21.12.2012).
8. Лобанов С.В. Экспрессивная стилистическая функция терминологической лексики в художественном тексте // Иностр. яз. в высш. шк. – 2005. – № 3. – С. 123-130.
9. Месхи А.В. Семантические и функциональные особенности научно-технических терминов в художественных текстах : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Месхи А.В. ; Тбил. гос. ун-т им. И.Джавахишвили. – Тбилиси, 1990. – 24 с.
10. Орлова А.С. Медицинская лексика современного английского языка в научном и художественном тексте : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Орлова А.С. ; Одес. гос. ун-т им. И.И.Мечникова. – Одесса, 1990. – 16 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/meditsinskaya-stilisticheski-snizhennaya-leksika-sovremennogo-angliiskogo-yazyka-i-sposoby-e (21.12.2012).
11. Цюрупа В.П. Многомерность термина как языкового явления и его роль в художественном тексте // Многомерность языка и науки о языке : материалы Всерос. науч. конф., 2-3 июня 2001 г., г. Бирск Респ. Башкортостан. – Бирск, 2001. – Ч.1. – С. 76-79.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
1. Волошина Л.И. Термин-метафора в художественном тексте / Л.И. Волошина ; Кубан. гос. ун-т. – Краснодар, 1986. – 14 с.
2. Голованова Е.И. Семантическая трансформация термина в художественных текстах // Актуальные проблемы филологии : сб. материалов регион. науч.-практ. конф., 26 апр. 1999. – Курган, 1999. – С. 51-53.
3. Гринштейн А.С. Функционирование терминов в художественном тексте // Семантические и прагматические аспекты коммуникации. – Самара, 1993. – С. 91-95.
4. Дорожкина Т.Н. Термин в художественном тексте // Рус. речь. – М., 1988. – № 1. – С. 38-42.
Аннотация: На материале литературы 19-20 вв.
5. Карпук М.А. Особенности функционарирования юридических терминов в художествнном тексте : на материале романов Джона Гришама // Актуальные проблемы лингвистического образования. – Самара, 2003. – Вып. 1. – С. 19-25.
6. Лобанов С.В. Использование иностилевой терминологии в художественном тексте // Система языка в свете современной научной парадигмы. – Рязань, 1998. – С. 52-57.
Аннотация: Декодирование коннотативного значения термина в художественном тексте.
7. Лобанов С.В. Стилистические аспекты функционирования терминологической лексики в художественном тексте : дис. ... канд. филол. наук / Лобанов Сергей Владимирович. – М., 2003. – 185 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/stilisticheskie-aspekty-funktsionirovaniya-terminologicheskoi-leksiki-v-khudozhestvennom-tek (21.12.2012).
8. Лобанов С.В. Экспрессивная стилистическая функция терминологической лексики в художественном тексте // Иностр. яз. в высш. шк. – 2005. – № 3. – С. 123-130.
9. Месхи А.В. Семантические и функциональные особенности научно-технических терминов в художественных текстах : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Месхи А.В. ; Тбил. гос. ун-т им. И.Джавахишвили. – Тбилиси, 1990. – 24 с.
10. Орлова А.С. Медицинская лексика современного английского языка в научном и художественном тексте : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Орлова А.С. ; Одес. гос. ун-т им. И.И.Мечникова. – Одесса, 1990. – 16 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/meditsinskaya-stilisticheski-snizhennaya-leksika-sovremennogo-angliiskogo-yazyka-i-sposoby-e (21.12.2012).
11. Цюрупа В.П. Многомерность термина как языкового явления и его роль в художественном тексте // Многомерность языка и науки о языке : материалы Всерос. науч. конф., 2-3 июня 2001 г., г. Бирск Респ. Башкортостан. – Бирск, 2001. – Ч.1. – С. 76-79.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Здравствуйте!
Посоветуйте, пожалуйста, материал для написания диплома на тему «Амбигуация как прагматическая стратегия порождения текстов будущностной направленности»
Посоветуйте, пожалуйста, материал для написания диплома на тему «Амбигуация как прагматическая стратегия порождения текстов будущностной направленности»
Ответ
[2012-12-07 12:10:10] :
Здравствуйте. Ваш запрос сформулирован слишком узко, возможно стоило бы переформулировать его иначе, т.к. термин «амбигуация» крайне редко встречается в русских публикациях. Нам удалось подобрать следующие публикации, заменив его на «неопределенность» (источники – БД по языкознанию и литературоведению ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Бондаренко Е.В. Темпоральные отношения имени и глагола в предложении и тексте : на материале англ. яз. : дис. ... канд. филол. наук / Бондаренко Е.В. – Харьков, 1994. – 191 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/temporalnye-otnosheniya-imeni-i-glagola-v-predlozhenii-i-tekste-na-materiale-angl-yaz (7.12.2012).
2. Кириченко Н.Р. Прагматика неопределенных высказываний в современном английском языке // Вопр. филол. наук. – М., 2007. – № 3. – С. 108-114.
3. Костанди Е.И. Значение определенности – неопределенности как признак прагматической направленности газетного текста // Учен. зап. Тарт. гос. ун-та. – Тарту, 1988. – Вып. 825. Тр. по рус. и слав. филологии. – С. 101-110.
4. Красногор Е.Ш. Реализация значения будущности в тексте : (на материале произведений Г.Грина) / Е.Ш. Красногор, Л.В. Белякова // Реализация языковых единиц в тексте. – Свердловск, 1986. – С. 18-23.
5. Ляпина И.И. Грамматическая амбигуентность и понимание текста // Вопросы лингвистики : межвуз. сб. науч. тр. – М., 1997. – Вып. 1. – С. 79-82.
6. Падучева Е.В. Неопределенность как семантическая доминанта русской языковой картины мира // Problemi di morfosintassi delle lingue slave. – Padova, 1996. – 5. Determinatezza e indeterminatezza nelle lingue slave. – С. 163-185.
7. Уляшева Я.О. Категория определенности-неопределенности в прагматическом аспекте // Личность речь и юридическая практика. – Ростов н/Д., 2001. – Вып. 4. – С. 174-179.
8. Kempson R. Ambiguity and the semantics-pragmatics distinction // Meaning and interpretation. – Oxford ; N.Y., 1986. – P. 77-103.
9. Zareva A. Pragmatic and lexical ambiguity resolution – common ground, common problems // Чуждоезиково обучение. – С., 2001. – N 3/4. – P. 19-31.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
1. Бондаренко Е.В. Темпоральные отношения имени и глагола в предложении и тексте : на материале англ. яз. : дис. ... канд. филол. наук / Бондаренко Е.В. – Харьков, 1994. – 191 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/temporalnye-otnosheniya-imeni-i-glagola-v-predlozhenii-i-tekste-na-materiale-angl-yaz (7.12.2012).
2. Кириченко Н.Р. Прагматика неопределенных высказываний в современном английском языке // Вопр. филол. наук. – М., 2007. – № 3. – С. 108-114.
3. Костанди Е.И. Значение определенности – неопределенности как признак прагматической направленности газетного текста // Учен. зап. Тарт. гос. ун-та. – Тарту, 1988. – Вып. 825. Тр. по рус. и слав. филологии. – С. 101-110.
4. Красногор Е.Ш. Реализация значения будущности в тексте : (на материале произведений Г.Грина) / Е.Ш. Красногор, Л.В. Белякова // Реализация языковых единиц в тексте. – Свердловск, 1986. – С. 18-23.
5. Ляпина И.И. Грамматическая амбигуентность и понимание текста // Вопросы лингвистики : межвуз. сб. науч. тр. – М., 1997. – Вып. 1. – С. 79-82.
6. Падучева Е.В. Неопределенность как семантическая доминанта русской языковой картины мира // Problemi di morfosintassi delle lingue slave. – Padova, 1996. – 5. Determinatezza e indeterminatezza nelle lingue slave. – С. 163-185.
7. Уляшева Я.О. Категория определенности-неопределенности в прагматическом аспекте // Личность речь и юридическая практика. – Ростов н/Д., 2001. – Вып. 4. – С. 174-179.
8. Kempson R. Ambiguity and the semantics-pragmatics distinction // Meaning and interpretation. – Oxford ; N.Y., 1986. – P. 77-103.
9. Zareva A. Pragmatic and lexical ambiguity resolution – common ground, common problems // Чуждоезиково обучение. – С., 2001. – N 3/4. – P. 19-31.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать материалы для дипломной работы на тему "Прагматический потенциал фоновой лексики как переводческая проблема (на материале переводов английских сказок на русский/украинский языки)"
Спасибо!
Спасибо!
Ответ
[2012-10-12 21:20:38] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Aракелян В.В. Средства выражения фоновой лексики при переводе Ригведы на армянский язык // Актуальные проблемы изучения языков Южной Азии. – М., 1987. – С. 29-34.
2. Быкова И.А. Коммуникативно-прагматический анализ безэквивалентной и фоновой лексики испанского языка : (на материале газетно-публицист. текстов) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Быкова И.А. – М., 1997. – 17 с.
3. Вира Рагхаван Р. Безэквивалентная лексика и ее национально-культурная специфика // Лингвистические вопросы по русскому языку. – М., 1993. – С. 28-34.
4. Губочкина Л.Ю. Лексико-семантические и лексико-стилистические переводческие трансформации : (на материале сказок О. Уайлда) / Л.Ю. Губочкина ; Моск. гос. обл. ун-т. – М., 2010. – 146 с., табл.
5. Демина М.В. Лингвокультурологические аспекты перевода британских народных сказок на русский язык // Языковые коммуникации в системе социально-культурной деятельности. – Самара, 2005. – С. 219-227.
6. Дмитриева Е.Г. Фольклоризмы как третья семиологическая система при переводе : дис. ... канд. филол. наук / Дмитриева Елена Геннадьевна. – М. 2009. – 222 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/folklorizmy-kak-tretya-semiologicheskaya-sistema-pri-perevode (12.10.2012).
7. Кленин И.Д. Перевод безэквивалентной лексики и национальных реалий // Внутренний мир и бытие языка : процессы и формы. – М., 2008. – С. 538-544.
8. Концептосферы в лексике и фразеологии и национальная специфика : проблемы лингвокультурологии и перевода // Актуальные проблемы германистики и романистики. – Смоленск, 2005. – Вып. 9, ч. 1. – C. 57-171.
9. Одинцова Е.А. Перевод текстов страноведческого содержания [Электронный ресурс] // Study-English.info : сайт. – [Б.м.], 2010-2012. – URL: http://study-english.info/article042.php (12.10.2012).
10. Турсунова Л.А. Прагматический аспект перевода сказки : (на материале пер. сказок Д. Биссета на рус.яз.) // Лингво-стилистические особенности функциональных жанров. Переводческий аспект. – Ташкент, 1986. – С. 52-56.
11. Федотова Л.Н. Некоторые способы передачи английских паронимов средствами русского языка : (на материале сказки Льюиса Кэрролла "Приключения Алисы в стране чудес") // Переводческие аспекты сопоставительных исследований. – Пермь, 1988. – С. 44-51.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
1. Aракелян В.В. Средства выражения фоновой лексики при переводе Ригведы на армянский язык // Актуальные проблемы изучения языков Южной Азии. – М., 1987. – С. 29-34.
2. Быкова И.А. Коммуникативно-прагматический анализ безэквивалентной и фоновой лексики испанского языка : (на материале газетно-публицист. текстов) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Быкова И.А. – М., 1997. – 17 с.
3. Вира Рагхаван Р. Безэквивалентная лексика и ее национально-культурная специфика // Лингвистические вопросы по русскому языку. – М., 1993. – С. 28-34.
4. Губочкина Л.Ю. Лексико-семантические и лексико-стилистические переводческие трансформации : (на материале сказок О. Уайлда) / Л.Ю. Губочкина ; Моск. гос. обл. ун-т. – М., 2010. – 146 с., табл.
5. Демина М.В. Лингвокультурологические аспекты перевода британских народных сказок на русский язык // Языковые коммуникации в системе социально-культурной деятельности. – Самара, 2005. – С. 219-227.
6. Дмитриева Е.Г. Фольклоризмы как третья семиологическая система при переводе : дис. ... канд. филол. наук / Дмитриева Елена Геннадьевна. – М. 2009. – 222 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/folklorizmy-kak-tretya-semiologicheskaya-sistema-pri-perevode (12.10.2012).
7. Кленин И.Д. Перевод безэквивалентной лексики и национальных реалий // Внутренний мир и бытие языка : процессы и формы. – М., 2008. – С. 538-544.
8. Концептосферы в лексике и фразеологии и национальная специфика : проблемы лингвокультурологии и перевода // Актуальные проблемы германистики и романистики. – Смоленск, 2005. – Вып. 9, ч. 1. – C. 57-171.
9. Одинцова Е.А. Перевод текстов страноведческого содержания [Электронный ресурс] // Study-English.info : сайт. – [Б.м.], 2010-2012. – URL: http://study-english.info/article042.php (12.10.2012).
10. Турсунова Л.А. Прагматический аспект перевода сказки : (на материале пер. сказок Д. Биссета на рус.яз.) // Лингво-стилистические особенности функциональных жанров. Переводческий аспект. – Ташкент, 1986. – С. 52-56.
11. Федотова Л.Н. Некоторые способы передачи английских паронимов средствами русского языка : (на материале сказки Льюиса Кэрролла "Приключения Алисы в стране чудес") // Переводческие аспекты сопоставительных исследований. – Пермь, 1988. – С. 44-51.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).