Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 0 из 23 возможных || в базе запросов: 53860

Каталог выполненных запросов

Фразеология

Всего записей: 96
Здравствуйте, уважаемые сотрудники РНБ!Помогите, пожалуйста, составить список литературы по теме университетской дипломной работы "Функционирование и трансформация устойчивых сочетаний на страницах газет". Заранее благодарна!
Ответ [2006-07-07 14:59:15] :
Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: БД по языкознанию ИНИОН РАН, Русский филологический портал “Philology.ru”):
1. Горлов В.В. Фразеологизмы как средство выразительности на страницах газеты // Рус. яз. в шк. – 1992. – № 5/6. – С. 35-37.
2. Кривенко Б.В. Фразеология и газетная речь // Рус. речь. – 1993. – № 3. – С. 44-49.
3. Малински Т. Возникновение новых фразеологических единиц : [по материалам прессы] // Русистика. – Берлин, 1992. – № 2. – С. 67-76 ; То же [Электронный ресурс] // Philology.ru : рус. филол. портал. – М., 1992. – URL: http://www.philology.ru/linguistics2/malinski-92.htm (07.07.06).
4. Новиков А.Б. Словарь перифраз русского языка : на материале газ. публицистики / А.Б. Новиков. – 2-е изд., стереотип. – М. : Рус. язык, 2000. – 222 с. – Библиогр.: с. 10.
5. Рубцова Е. Несвободные словосочетания в газетно-публицистическом стиле речи // 300 лет отечественной журналистике : актуал. проблемы истории, теории и соврем. практики. – Иркутск, 2002. – С. 98-102.
6. Савант Р. Употребление фразеологизмов в газетном тексте в постперестроечном периоде : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Савант Р. ; Ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина. – М., 1997. – 24 с.
7. Ушакова Л.И. Употребление фразеологизмов в роли предлогов в языке современной прессы // Русский язык : история, функция, изучение. – Тула, 1996. – С. 10-17.
8. Федоров В.В. К вопросу о фразеологии языка прессы // Проблемы культуры, языка, воспитания. – Архангельск, 1998. – Вып. 3. – С. 96-100.
9. Харлицкий М.С. О некоторых изменениях семантики фразеологизмов в языке современной газеты // Рус. яз. за рубежом. – 1988. – № 6. – С. 36-38.
10. Чохонелидзе Н.С. Новые устойчивые словосочетания в газетном тексте // Вопросы лингвистики и лингвометодики текста в процессе преподавания неродного языка. – Тбилиси, 1988. – С. 263-278.
См. также ответ на запрос № 2082.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины. При поиске по произвольным терминам, поисковые поля помечаете как «Общий словарь» отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Медиаскоп : портал научных исследований СМИ .
Меня интересуют научные публикации по теме: "Соматический компонент фразеологизмов".
Ответ [2006-07-05 09:58:22] :
Предлагаем выборочный список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Яndex):
1. Азарова Е.В. Способы анализа фразеологизмов русского и польского языков : (на примере единиц с соматич. компонентами «рука», «нога», «голова») // Гуманитарные исследования : [ежегодник]. – Омск, 1997. – Вып. 2. – С. 127-133.
2. Белогрудова Ю.В. Соматический компонент как фактор формирования фе-идиомы : (на материале нем. безэквивалет. соматич. фразеологич. конструкций, включающих синонимич. соматизмы der Bauch, der Leib и der Magen) // Объед. науч. журн. = Integrated sci. j. – М., 2003. – № 7. – C. 28-29.
3. Бибилейшвили Ц.В. Соматический компонент в функции меры и интенсивности : (на материале соматич. фразеологизмов фр. и груз. яз.) // Сакартвелос ССР мецниеребата академиис моамбе = Сообщ. АН ГССР. – Тбилиси, 1989. – Т. 134, № 3. – С. 657-660.
4. Блюм А. Семантические особенности соматической фразеологии [Электронный ресурс] // Кафедра английской филологии / Самар. гос. ун-т : [сайт]. – Самара, 2004. – URL: http://samgueng.narod.ru/rus/doc/35.doc (04.07.06).
5. Лайпанова З.А. К вопросу об употреблении соматических фразеологизмов в разносистемных языках // Вестн. Карачаево-Черкес. гос. пед. ун-та. – Карачаевск, 2001. – № 5. – C. 145-152.
6. Лицин Вэй. Национальная специфика в русских и китайских соматических речениях [Электронный ресурс] // Образование : исследовано в мире : междунар. науч. пед. интернет-журн. – М., 2001. – URL: http://www.oim.ru/reader.asp?nomer=146 (04.07.06).
7. Мугу Р.Ю. Полисемантизм соматической лексики : (на материале рус. и нем. яз.) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Мугу Р.Ю. ; Адыгейск. гос. ун-т. – Майкоп, 2003 ; То же [Электронный ресурс] // Адыгейский государственный университет : [сайт]. – Майкоп, 2003. – URL: http://www.adygnet.ru/statji/docs/mugu.doc (04.07.06).
8. Осипова А.Ф. Соматические фразеологические единицы в произведениях М.А. Шолохова [Электронный ресурс] // Московский государственный открытый педагогический университет им. М.А.Шолохова : [сайт]. – [М.], 2005. – URL: http://www.mgopu.ru/JOURNAL/CONF2005/osipova.htm (04.07.06).
9. Тимеа Ч. Соматические фразеологизмы в русском и венгерском языках : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Тимеа Ч. ; Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина. – М., 1999. – 24 с.
10. Тянь Цзюнь. Вариантные модификации фразеологизмов с соматическим компонентом в русском и китайском языках // Филол. поиск : сб. науч. тр. – Волгоград, 2000. – Вып. 4. – С. 29-38.
11. Федуленкова Т.Н. Семантическая соотнесенность фразеологической единицы и ее соматического компонента // Rec philologica. – Архангельск, 2000. – Вып. 2. – С. 103-113.
12. Хоссейн М.А Национально-культурные особенности соматических фразеологизмов русского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Хоссейн М.А. ; Рос. ун-т дружбы народов. – М., 1994. – 16 с.
13. Чэтэ Т. Соматические фразеологизмы в русском и венгерском языках : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Чэтэ Т. ; Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина. – М., 1999. – 24 с.
14. Чой Юн Хи. Фразеологический образ в коннотативном аспекте : (на примере соматич. фразеологизмов рус. и кор. яз.) // Язык, сознание, коммуникация. – М., 2001. – Вып. 17. – С. 81-97. – Библиогр.: с. 96-97.
15. Яковлева В.В. Особенности структуры и семантики наречных фразеологизмов с соматическим компонентом в современном русском и испанском языках // Филол. науки. – 2000. – № 4. – С. 107-114.
Вы можете существенно расширить этот список, проведя самостоятельный поиск в БД по языкознанию ИНИОН РАН (поисковые поля помечаете как «Общий словарь», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины (отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*»), оператор присоединения "И". Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот) и в ЭК РНБ . Алгоритм поиска в ЭК РНБ Вы найдете на странице «Обучающие материалы» (открыть ссылку).
См. также ответы на вопросы №№ 198, 2902.
жаргон хакеров
Ответ [2005-05-27 12:34:54] :
Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД «Языкознание» ИНИОН РАН, поисковая система «Яndex»):
1. Жаргон хакера [Электронный ресурс] // Распродажа юинов : [сайт]. – 2004-2005.
2. Жаргон хакеров [Электронный ресурс] // Alpha : [сайт про безопасность в Интернете]. – 2003.
3. Рэймонд Э. Новый словарь хакера : [жаргон. термины] / Э. Реймонд ; пер. с англ. яз. Е.В. Ашариной. – М. : ЦентрКом, 1996. – 580 с.
4. Элементы жаргона хакера [Электронный ресурс] // Электронные книги : [сайт]. – 2003-2004.
5. Купцова Н.С. Особенности языка хакеров // Язык как структура и социальная практика. – Хабаровск, 2000. – Вып. 1. – C. 37-40.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Курсовая "Фразеологизмы в заголовках". В архиве запросов нашел книги Турчинской Э. И. "Использование фразеологизмов в газетных заголовках","Заголовок как особый тип высказывания" и др. авторы. Скажите, где можно купить или наити эти книги (можно в электронном виде)? Или подскажите список литератыры более доступных книг.
Ответ [2005-05-13 15:11:28] :
Предлагаем выборочный список литературы по Вашей теме (источники: БД по языкознанию ИНИОН РАН, ЭК РНБ, поисковая система Апорт, портал научных исследований СМИ “Медиаскоп”). Все печатные издания из списка имеются в фондах РНБ. Вы можете воспользоваться услугой Службы электронной доставки документа Российской национальной библиотеки по изготовлению электронных копий
.
1. Ганапольская Е.В. Свободное слово, или Эзопов язык? : (фразеодогия как средство соврем. полит. коммуникации) : [в т. ч. использование в заголовках] // Актуальные проблемы теории коммуникации : сб. науч. тр. – СПб., 2004. – C. 108-112 ; То же [Электронный ресурс] // Российская коммуникативная ассоциация : [веб-сайт] (13.05.05).
2. Козырева Н. Способы трансформации устойчивых выражений в заголовках газет и журналов и ее функции // Медиаскоп : портал науч. исследований СМИ / МГУ им. Ломоносова. Фак. журналистики (13.05.05).
3. Лысова Е.Б. Текстообразующие функции фразеологизмов с компонентами-числительными в заголовке газетного текста [Электронный ресурс] : (на материале газ. “Die Welt”) // Московский центр интернет-образования (13.05.05).
4. Манькова Л.А. Специфика заголовков в различных газетных текстах [Электронный ресурс] // Ученые записки : [электрон. изд.] / Таврич. нац. ун-т. – [Симферополь]. – Вып. 6 (45). (13.05.05).
5. Михайлова Г.И. Процессуальные фразеологизмы в функции заголовка газетных публикаций // Фразеологизм: семантика и формы. – Курган, 2001. – С. 74-77. Шифр РНБ: 2002-3/9183.
6. Осветимская Н.М. Коммуникативный потенциал глагольных фразеологизмов в газетных заголовках // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1987. – Вып. 286. – С. 176-181. Шифр РНБ: П28/377.
7. Стам И.С. Об использовании пословиц и поговорок в газетных заголовках : к вопросу о жанрово-стилист. соотношении заголовка и текста // Вопросы стилистики : сб. ст. / МГУ им. М.В. Ломоносова. – М., 1983. С. 131-137. Шифр РНБ: 83-5/2929.
8. Турчинская Э. И. Использование фразеологизмов в газетных заголовках : (на материале фр. и сов. прессы) // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1987. – Вып. 284. – С. 47-55. Шифр РНБ: П28/377.
9. Усик Е.Г. Лексико-семантическое преобразование фразеологизмов в заголовках немецких газет и журналов // Романо-германская филология : межвуз. сб. науч. тр. / Сарат. гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского. – Саратов, 2002. – Вып. 2. – C. 107-110. Шифр РНБ: П34/1454.
Вы также можете осуществить самостоятельный поиск в БД по языкозннаию ИНИОН РАН
и в портале научных исследований СМИ “Медиаскоп”
.
соматические фразеологизмы английского языка
Ответ [2004-05-15 19:52:26] :
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-Сервисном Центре РНБ. (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Предлагаем небольшой список литературы по Вашей теме (источник: БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Бабушкин А.П. "Национальный космос" языка и тело человека как точка его "отсчета": (К проблеме перевода фразеологизмов соматич. содержания): [С англ. на рус. и с рус. на англ.] // Социокультурные проблемы перевода. – Воронеж, 2001. – Вып. 4. – С. 10-14.
2. Корсакова Г.Г. Структурно-семантический анализ английских и русских фразеологических едениц в сопоставительном плане: (На материале соматич. терминов) // Семантическая структура текста и ее компоненты. – Калининград, 1989. – С. 124-129.
3. Турапина М.В. Фразеотематическое поле английской соматической фразеологии в диахроническом аспекте: Автореф.дис. ...канд. филол. наук / Моск.гос. пед.ин-т им.В.И.Ленина. – М., 1987. – 15 с., граф.
4. Федуленкова Т.Н. Изоморфизм и алломорфизм метафорических соматических фразеологизмов в некоторых германских языках // Проблемы сопоставительной типологии иностранных и родного языков. – Алма-Ата, 1989. – С. 10-15.
5. Федуленкова Т.Н. Семантическая соотнесенность фразеологической единицы и ее соматического компонента: [На материале англ., нем. и швед. яз.] // Rec philologica. – Архангельск, 2000. – Вып. 2. – С. 103-113.
6. Фролова И.Е. О номинативной функции фразеологизмов с соматическими компонентами ШЕЯ, HALS, NECK в русском, немецком и английском языках // Филология. – Саратов, 1999. – Вып. 4. – С. 56-59.
7. Фролова И.Е. О номинативной функции фразеологизмов с соматическими компонентами "Fus", "Bein", "foot", "leg", "нога" в немецком, английском и русском языках // Филологические этюды: Сб. науч. ст. молодых ученых. – Саратов, 2000. – Вып. 3. – С. 172-174.
Возможно ли в вашей библиотеке найти какую-либо научную литературу по теме "проблема перевода английских каламбуров на русский язык"? Если Вы можете дать какую-либо интересующую меня информацию, буду очень признательна.
Ответ [2004-05-25 10:32:43] :
Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме:
1. Бердникова И. В., Голубовская Е. А. Каламбур и аллюзия в жанре литературной пародии // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. – Омск, 2000. – Вып. 3. – C. 143-150.
2. Бобылева Л. К. Игра словами в английской поэзии абсурда // Функциональные характеристики единиц коммуникации в английском языке. – Владивосток, 1990. – С. 99-107. Шифр РНБ: 90-3/2656
3. Буина М. В. Социокультурная специфика использования каламбура в шекспировских текстах (контекст перевода) // Динамика состояний социума. – Саранск, 1999. – Ч. 1. – С. 27-28. Шифр РНБ: 2000-3/836
4. Денисова П. С. "Лингвокультурология каламбура" : (На материале произведений Льюиса Кэрролла "Алиса в Стране чудес" и "Алиса в Зазеркалье") // Актуальные вопросы переводоведения и лингвистики: Материалы науч. сессии ВолГУ . – Волгоград, 2001. – C. 49-51. Шифр РНБ: 2002-4/8661
5. Джанумов А.С. Каламбур и его функционирование в двуязычной ситуации : (Англо-русск- ие соответствия): Автореф . дис. ... канд. филол. наук / Моск. пед. ун-т. – М., 1997. – 19 с. Шифр РНБ: А98/8431
6. Джанумов А.С. Пути образования каламбуров в произведениях Л. Кэролла и возможности их перевода // Актуальные вопросы риторики и коммуникативной лингвистики. – М., 1996. – С. 118-126. Шифр РНБ: 96-3/11063
7. Циркунова С. А. Использование приема компенсации при передаче игры слов в переводе // Перевод: традиции и современные технологии. – М., 2002. – С. 32-41.
Шифр РНБ: 2002-5/5882
Источник: БД ИНИОН.