Каталог выполненных запросов
Литература США
Общие вопросы
(16)
Апдайк Джон
(2)
Бишоп Элизабет
(2)
Браун Дэн
(3)
Брэдбери Рей
(5)
Воннегут Курт
(4)
Гейман Нил
(2)
Генри О
(5)
Готорн Натаниэль
(1)
Гришэм Джон
(2)
Джеймс Генри
(3)
Драйзер Теодор
(5)
Капоте Трумен
(2)
Кинг Стивен
(3)
Клэнси Том
(1)
Крейн Стивен
(2)
Лонгфелло Генри
(5)
Майер Стефани
(1)
Мелвилл Генри
(3)
Паланик Чак
(4)
По Эдгар Аллан
(20)
Сароян Уильям
(1)
Стаут Рекс
(1)
Стейнбек Джон
(5)
Сэлинджер Дж. Д.
(8)
Твен Марк
(11)
Тербер Джеймс
(1)
Уайлдер Торнтон
(1)
Уитмен Уолт
(2)
Уокер Элис
(1)
Фолкнер Уильям
(1)
Фрост Роберт
(2)
Хейли Артур
(3)
Хемингуэй Эрнест
(16)
Херстон Зора Нил
(1)
Хоссейни Халед
(1)
Шепард Сэм
(1)
Всего записей: 99
Вопрос
.
Здравствуйте, уважаемый Библиограф!Не могли бы Вы помочь мне с поиском литературы для написания дипломной работы на тему "Поэтика романа Нила Геймана "Американские боги"". Также необходимо раскрыть в работе понятие "альтернативная литература". Заранее выражаю свою благодарность за оказанную услугу.
Ответ
[2008-02-16 10:15:29] :
Здравствуйте. К сожалению, предоставить список литературы по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не представляется возможным, т. к. запрос требует углубленного разыскания. Предлагаем материалы общего характера для начала работы над темой (источники – БД по литературоведению ИНИОН РАН, ИПС Яndex, картотека переводов мировой художественной литератутуры на русский язык им. А.Д. Умикян):
1. Горобченко И.В. Британские прозаики 90-х Нил Гейман : тез. докл. // Англ. лит. ... – Рязань, 2005. – С. 31.
2. Кармоди О Поверх барьеров : разговор с Нилом Гейманом [Электронный ресурс] // Радио Свобода. – 13.12.03. – URL: http://www.svoboda.org/programs/OTB/2003/OBT.121303.asp (15.02.08).
3. Комаринец А. Американские боги [Электронный ресурс] : рецензия // Outzone : [сайт]. – [2003-2007]. – URL: http://www.outzone.ru/review/_n02h02-1-Gaiman-Gods (15.02.08).
4. Нил Гейман [Электронный ресурс] // Лаборатория фантастики : [сайт]. – [2005-2008]. – URL: http://www.fantlab.ru/autor267 (15.02.08).
5. Яковлев Л.С. Подход к деконструкции реминисценций скандинавской мифологии в культовой прозе начала XXI в. : [на материале произведений М. Фрая "Мой Рагнарек" и Н. Геймана "Американские боги"] // Человек. История. Культура. – Саратов, 2006. – № 5. – С. 14-19.
Понятие – «альтернативная литература» рассмотрено в запросе № 6484.
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете получить дополнительную консультацию у библиографа группы литературы и искусства РНБ.
1. Горобченко И.В. Британские прозаики 90-х Нил Гейман : тез. докл. // Англ. лит. ... – Рязань, 2005. – С. 31.
2. Кармоди О Поверх барьеров : разговор с Нилом Гейманом [Электронный ресурс] // Радио Свобода. – 13.12.03. – URL: http://www.svoboda.org/programs/OTB/2003/OBT.121303.asp (15.02.08).
3. Комаринец А. Американские боги [Электронный ресурс] : рецензия // Outzone : [сайт]. – [2003-2007]. – URL: http://www.outzone.ru/review/_n02h02-1-Gaiman-Gods (15.02.08).
4. Нил Гейман [Электронный ресурс] // Лаборатория фантастики : [сайт]. – [2005-2008]. – URL: http://www.fantlab.ru/autor267 (15.02.08).
5. Яковлев Л.С. Подход к деконструкции реминисценций скандинавской мифологии в культовой прозе начала XXI в. : [на материале произведений М. Фрая "Мой Рагнарек" и Н. Геймана "Американские боги"] // Человек. История. Культура. – Саратов, 2006. – № 5. – С. 14-19.
Понятие – «альтернативная литература» рассмотрено в запросе № 6484.
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете получить дополнительную консультацию у библиографа группы литературы и искусства РНБ.
Вопрос
.
Здравствуйте. Я пишу курсовую по теме "Авторские неологизмы в произведениях О.Генри". Помогите, пожалуйста с литературой. Заранее спасибо.
Ответ
[2008-02-01 16:26:49] :
Здравствуйте. К сожалению,предоставить список литературы по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не представляется возможным, т. к. запрос сформулирован слишком узко и требует углубленного разыскания. Предлагаем следующую литературу более общего характера о творчестве О'Генри (источники – БД по литературоведению ИНИОН РАН, картотека преводов мировой художественной литературы им А.Д. Умикян, ИПС Яndex):
1. Борисенко Ю.А. Проблемы перевода авторских неологизмов : (на материале рассказов О'Генри) / Ю.А. Борисенко, И.П. Плехова // Университетское переводоведение. – СПб., 2003. – Вып. 4. – С. 54-60.
2. Боровинский В. Горестная судьба веселого рассказчика // О'Генри Супружество как точная наука. – СПб., 2003. – С. 5-18 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ogenry.ru/librazd-ar-at-598/ (01.02.08).
3. Ерохин А. "...Я не хочу идти домой в темноте" // В мире кн. – М., 1987. – № 9. – С. 73-75.
4. Левидова И.М. О'Генри и его новелла/ И.М. Левидова. – М. : Худож. лит., 1973. – 252 с.
5. Мицкевич Б.П. О'Генри – человек и писатель // Неподвластные времени. – Минск, 1986. – С. 93-109.
6. Самохвалова В.И. Творчество О'Генри : автореф. дис. ... канд филол. наук / Самохвалова В.И. – М., 1973. – 252 с.
7. Старцев А. О Генри и его рассказы // О'Генри. Полное собрание рассказов : в 3 т. – Т. 1. – Екатеринбург, 2006. – С. 5-38.
8. Урнов Д.М. В шуме большого города [о творчестве О'Генри] // О'Генри Город без происшествий. – М., 1981. – С. 3-9.
9. Эйхенбаум Б.М. О'Генри и теория новеллы [Электронный ресурс] // ОПОЯЗ – Материалы. Документы. Публикации : [сайт]. – [2002-2008]. – URL: http://www.opojaz.ru/ohenry/ohenry_intro.html (01.02.08).
Возможно, Вам будут полезны материалы сайта, посвященного О'Генри (открыть ссылку). Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ
(открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
1. Борисенко Ю.А. Проблемы перевода авторских неологизмов : (на материале рассказов О'Генри) / Ю.А. Борисенко, И.П. Плехова // Университетское переводоведение. – СПб., 2003. – Вып. 4. – С. 54-60.
2. Боровинский В. Горестная судьба веселого рассказчика // О'Генри Супружество как точная наука. – СПб., 2003. – С. 5-18 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ogenry.ru/librazd-ar-at-598/ (01.02.08).
3. Ерохин А. "...Я не хочу идти домой в темноте" // В мире кн. – М., 1987. – № 9. – С. 73-75.
4. Левидова И.М. О'Генри и его новелла/ И.М. Левидова. – М. : Худож. лит., 1973. – 252 с.
5. Мицкевич Б.П. О'Генри – человек и писатель // Неподвластные времени. – Минск, 1986. – С. 93-109.
6. Самохвалова В.И. Творчество О'Генри : автореф. дис. ... канд филол. наук / Самохвалова В.И. – М., 1973. – 252 с.
7. Старцев А. О Генри и его рассказы // О'Генри. Полное собрание рассказов : в 3 т. – Т. 1. – Екатеринбург, 2006. – С. 5-38.
8. Урнов Д.М. В шуме большого города [о творчестве О'Генри] // О'Генри Город без происшествий. – М., 1981. – С. 3-9.
9. Эйхенбаум Б.М. О'Генри и теория новеллы [Электронный ресурс] // ОПОЯЗ – Материалы. Документы. Публикации : [сайт]. – [2002-2008]. – URL: http://www.opojaz.ru/ohenry/ohenry_intro.html (01.02.08).
Возможно, Вам будут полезны материалы сайта, посвященного О'Генри (открыть ссылку). Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ
(открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос
.
Здравствуйте. Помогаю в составлении библиографии Теодора Драйзера, которая готовится к публикации в США, однако по нескольким его книгам не хватает данных или они противоречивы. Буду благодарна, если вы сможете ответить на следующие вопросы по книгам Драйзера, изданным на русском языке(поиск в эл. каталоге не дал результатов):
Нью-Йорк. Пер. В.П. Стелецкий. Ленинград: Мысль, 279 с.
- 1926, 1927 или 1929 год издания?
Необыкновенная история и другие рассказы. Ленинград: Мысль,
- 1927 или 1930 г?
Сестра Керри. Рига: Академия,
- 1927 или 1930 г. (и русский ли это перевод)?
Титан. 1949, 617 c - город/издательство?
Дженни Герхардт. 1948. - город/издательство?
Американская трагедия. В 2 томах. Ташкент: Узбекистан, 440, 424 с.
- 1983 или 1984 г?
Дженни Герхардт: роман, рассказы. 1995 - город/издательство?
Американская трагедия. Москва: АСТ; Пушкинская библиотека, 907 с.
- 2003 или 2004 г.?
Американская трагедия. Москва: АСТ; Транзиткнига, 2003. 413, 413 с.
- 2003 или 2004 г.?
Заранее спасибо.
Нью-Йорк. Пер. В.П. Стелецкий. Ленинград: Мысль, 279 с.
- 1926, 1927 или 1929 год издания?
Необыкновенная история и другие рассказы. Ленинград: Мысль,
- 1927 или 1930 г?
Сестра Керри. Рига: Академия,
- 1927 или 1930 г. (и русский ли это перевод)?
Титан. 1949, 617 c - город/издательство?
Дженни Герхардт. 1948. - город/издательство?
Американская трагедия. В 2 томах. Ташкент: Узбекистан, 440, 424 с.
- 1983 или 1984 г?
Дженни Герхардт: роман, рассказы. 1995 - город/издательство?
Американская трагедия. Москва: АСТ; Пушкинская библиотека, 907 с.
- 2003 или 2004 г.?
Американская трагедия. Москва: АСТ; Транзиткнига, 2003. 413, 413 с.
- 2003 или 2004 г.?
Заранее спасибо.
Ответ
[2008-01-23 10:31:14] :
Здравствуйте.
1. Драйзер Т. Американская трагедия : [роман] / Т. Драйзер ; сступ. ст. Н.А. Анастасьева]. – М. : АСТ : Пушк. б-ка, 2003. – 907 с.
2. Драйзер Т. Американская трагедия : роман / Т. Драйзер ; Вступ. ст. и примеч. Я. Засурского]. – Ташкент : Узбекистан, 1984. (открыть ссылку).
Вы можете самостоятельно выявить недостающие сведения, воспользовавшись Генеральным алфавитным каталогом РНБ (открыть ссылку) карт. 1-258), или обратиться за помощью в Информационно-сервисный центр РНБ (открыть ссылку), услуги предоставляются на платной основе).
1. Драйзер Т. Американская трагедия : [роман] / Т. Драйзер ; сступ. ст. Н.А. Анастасьева]. – М. : АСТ : Пушк. б-ка, 2003. – 907 с.
2. Драйзер Т. Американская трагедия : роман / Т. Драйзер ; Вступ. ст. и примеч. Я. Засурского]. – Ташкент : Узбекистан, 1984. (открыть ссылку).
Вы можете самостоятельно выявить недостающие сведения, воспользовавшись Генеральным алфавитным каталогом РНБ (открыть ссылку) карт. 1-258), или обратиться за помощью в Информационно-сервисный центр РНБ (открыть ссылку), услуги предоставляются на платной основе).
Вопрос
.
Здравствуйте!
Уважаемый библиограф, помогите, пожалуйста, найти когда и в каком журнале был опубликован текст пьесы Сэма Шепарда (Sam Shepard) "Дурак для любви" или "Любовь зла" (Fool for love). Очень нужно для дипломной работы.
Большое спасибо!
Уважаемый библиограф, помогите, пожалуйста, найти когда и в каком журнале был опубликован текст пьесы Сэма Шепарда (Sam Shepard) "Дурак для любви" или "Любовь зла" (Fool for love). Очень нужно для дипломной работы.
Большое спасибо!
Ответ
[2007-12-10 10:45:36] :
Здравствуйте. Журнальный вариант превода на русский язык интересующей вас пьесы не обнаружен. В РНБ имеется отдельное издание: Шепард С. Любовь зла. М., 1989. Шифр РНБ: 90-8/363. Для получения электронной копии вы можете обратиться в Службу электронной доставки документов РНБ (e-mail: edd@nlr.ru).
Вопрос
.
особенности лексики современной афро-американской прозы
Ответ
[2007-12-07 08:04:10] :
Ваша тема сформулирована очень узко и требует углубленного разыскания. Предлагаем следующие материалы более общего характера (источники: БД по языкознанию ИНИОН РАН, БД по литературоведению ИНИОН РАН, ЭК РНБ):
1. Анисимова И.Л. Образ Возлюбленной : традиционное и новое в афро-американской литературе // Филол. этюды. – 2002. – Вып. 5. – С. 69-71.
2. Великих О.Ю. К проблеме исследования лексико-семантических групп афро-американского сленга // Концептуальная картина мира и интерпретативное поле текста с позиций лингвистики, журналистики и коммуникативистики : (сб. материалов науч.-практ. конф.). – Барнаул, 2000. – С. 148-155.
3. Кухаренко В.А. О семантической структуре афро-американской лексики / В.А. Кухаренко, Т.Л. Караваева // Значение и его варьирование в тексте. – Волгоград, 1987. – С. 71-81.
4. Brown-Guillory E. Images of blacks in plays by black women // Phylon. – Atlanta, 1986 . – Vol. 47, N 3. – P. 230-237.
5. Glick E.F. Harlem's queer dandy : African-American modernism and the artifice of blackness // Mod. fiction studies : MFS. – West Lafayette (Ind.), 2003 . – Vol. 49, N 3. – P. 414-442.
6. Helmling S. Recent African-American biography and criticism : [обзор лит.-критич. работ за 1988-1992 гг.] // Sewanee rev. – 1992. – Vol. 100, N 4. – P. 684-699.
7. Nicholls D.G. Conjuring the folk : forms of modernity in African America / D.G. Nicholls. – Ann Arbor, 2000. – XI, 180 p.
8. Shockley A.A. Afro-American women writers, 1746-1933 : an anthology a. crit. guide / A.A. Shockley. – Boston : Hall, 1988. – XXVIII, 465 p. – Bibliogr. : p. 456-465.
Для самостоятельного поиска предлагаем обратиться к следующим ресурсам:
1. Либман В.А. Американская литература в русских переводах и критике : библиография, 1776-1975 / В.А. Либман. – М. : Наука, 1977. – 451 с.
2. Либман В.А. Американская литература в русской критике : библиогр. указ., 1976-1980 / В.А. Либман, И.Н. Исаева ; АН СССР, ИНИОН. – М., 1984. – 116 с.
3. Американская литература в русской критике : библиогр. указ., 1981-1985 / АН СССР, ИНИОН. – М., 1989. – 207 с.
4. Американская литература в русской критике : библиогр. указ., 1986-1990 / ИНИОН РАН. – М., 1992. – 142 с.
5. Несмелова О.О. Американская литература в русской критике : библиогр. указ. / О.О. Несмелова, Л.Ф. Хабибуллина. – Казань : Школа, 2006. – 139 с.
6. БД по литературоведению ИНИОН РАН .
7. БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Поисковые поля помечаете как «Общий словарь» или “Ключевые слова”, вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, например, «афро», «америк*», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
1. Анисимова И.Л. Образ Возлюбленной : традиционное и новое в афро-американской литературе // Филол. этюды. – 2002. – Вып. 5. – С. 69-71.
2. Великих О.Ю. К проблеме исследования лексико-семантических групп афро-американского сленга // Концептуальная картина мира и интерпретативное поле текста с позиций лингвистики, журналистики и коммуникативистики : (сб. материалов науч.-практ. конф.). – Барнаул, 2000. – С. 148-155.
3. Кухаренко В.А. О семантической структуре афро-американской лексики / В.А. Кухаренко, Т.Л. Караваева // Значение и его варьирование в тексте. – Волгоград, 1987. – С. 71-81.
4. Brown-Guillory E. Images of blacks in plays by black women // Phylon. – Atlanta, 1986 . – Vol. 47, N 3. – P. 230-237.
5. Glick E.F. Harlem's queer dandy : African-American modernism and the artifice of blackness // Mod. fiction studies : MFS. – West Lafayette (Ind.), 2003 . – Vol. 49, N 3. – P. 414-442.
6. Helmling S. Recent African-American biography and criticism : [обзор лит.-критич. работ за 1988-1992 гг.] // Sewanee rev. – 1992. – Vol. 100, N 4. – P. 684-699.
7. Nicholls D.G. Conjuring the folk : forms of modernity in African America / D.G. Nicholls. – Ann Arbor, 2000. – XI, 180 p.
8. Shockley A.A. Afro-American women writers, 1746-1933 : an anthology a. crit. guide / A.A. Shockley. – Boston : Hall, 1988. – XXVIII, 465 p. – Bibliogr. : p. 456-465.
Для самостоятельного поиска предлагаем обратиться к следующим ресурсам:
1. Либман В.А. Американская литература в русских переводах и критике : библиография, 1776-1975 / В.А. Либман. – М. : Наука, 1977. – 451 с.
2. Либман В.А. Американская литература в русской критике : библиогр. указ., 1976-1980 / В.А. Либман, И.Н. Исаева ; АН СССР, ИНИОН. – М., 1984. – 116 с.
3. Американская литература в русской критике : библиогр. указ., 1981-1985 / АН СССР, ИНИОН. – М., 1989. – 207 с.
4. Американская литература в русской критике : библиогр. указ., 1986-1990 / ИНИОН РАН. – М., 1992. – 142 с.
5. Несмелова О.О. Американская литература в русской критике : библиогр. указ. / О.О. Несмелова, Л.Ф. Хабибуллина. – Казань : Школа, 2006. – 139 с.
6. БД по литературоведению ИНИОН РАН .
7. БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Поисковые поля помечаете как «Общий словарь» или “Ключевые слова”, вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, например, «афро», «америк*», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Вопрос
.
подскажите литературу по теме "Особенности лексики с социокультурной коннотацией и ее передача в переводе ( на примере произведений Фицжеральда)."
Ответ
[2007-11-30 09:34:21] :
Предлагаем следующие материалы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Авакова А.С. О коннотативном компоненте значения в переводческом аспекте // Преподавание лексикологии русского языка в вузе и школе. – Новосибирск, 1992. – С. 44-51.
2. Апаева Л.И. Социально-оценочные коннотации прилагательных, обозначающих цвет : (на материале англояз. и рус. периодики) / Л.И. Апаева ; Яросл. гос. пед. ин-т им. К.Д. Ушинского. – Ярославль, 1987. – 11 с. – Библиогр.: с. 11.
3. Беркнер С.С. Некоторые аспекты коннотации и перевод коннотативной лексики // Социокультурные проблемы перевода. – 2001. – Вып. 4. – С. 14-20.
4. Бузунова Э.Б. Передача образной коннотации при переводе : автореф. дис. … канд. филол. наук / Бузунова Э.Б. ; Моск. гос. лингвист. ун-т. – М., 2006. – 24 с.
5. Бурукина О.А. Проблема культурно детерминированной коннотации в переводе : автореф. дис. ... канд. наук / Бурукина О.А. ; Моск. гос. лингв. ун-т. – М., 1998. – 24 с.
6. Грекова М.В. Особенности передачи коннотативной специфики супернейтральной лексики в переводе // Информационно-коммуникативные аспекты перевода. – Н. Новгород, 1998. – Ч. 2. – С. 59-69.
7. Гринштейн А.С. Коннотативные значения имен собственных и лингвокультурологические аспекты перевода // Коммуникация в диалоге культур. – Самара, 2002. – С. 89-93.
8. Егорова М.А. Современный английский рассказ сквозь призму русской культуры // Социокультурные проблемы перевода. – 1999. – Вып. 3. – С. 40-45.
9. Зайчикова Н.В. Денотативная социолингвистически обусловленная лексика в контексте художественного произведения // Вестн. Амур. гос. ун-та. Сер. Гуманитар. науки. – 2000. – Вып. 10. – С. 10-12. – Библиогр. в конце ст.
10. Ковалевский Р.Л. Денотативное, коннотативное и прагматическое значения и некоторые проблемы перевода // Вестн. Волгогр. гос. ун-та. Сер. Филология. – 1997. – Вып. 2. – С. 111-114.
11. Нелюбина Е.А. Отражение коннотативного аспекта значения фразеологических единиц в словарной дефиниции : [на примере англ. яз.] // Закономерности взаимодействия национальных языков и литератур. – Казань, 1988. – С. 30-35.
12. Новикова М.Ю. Коннотативная эквивалентность художественных текстов при переводе // Филологическая герменевтика и общая стилистика. – Тверь, 1992. – С. 99-107.
13. Социокультурные проблемы перевода : сб. науч. тр. / Воронеж. гос. ун-т. – 1998. – Вып. 2. – 140 с. – Библиогр. в конце ст.
1. Авакова А.С. О коннотативном компоненте значения в переводческом аспекте // Преподавание лексикологии русского языка в вузе и школе. – Новосибирск, 1992. – С. 44-51.
2. Апаева Л.И. Социально-оценочные коннотации прилагательных, обозначающих цвет : (на материале англояз. и рус. периодики) / Л.И. Апаева ; Яросл. гос. пед. ин-т им. К.Д. Ушинского. – Ярославль, 1987. – 11 с. – Библиогр.: с. 11.
3. Беркнер С.С. Некоторые аспекты коннотации и перевод коннотативной лексики // Социокультурные проблемы перевода. – 2001. – Вып. 4. – С. 14-20.
4. Бузунова Э.Б. Передача образной коннотации при переводе : автореф. дис. … канд. филол. наук / Бузунова Э.Б. ; Моск. гос. лингвист. ун-т. – М., 2006. – 24 с.
5. Бурукина О.А. Проблема культурно детерминированной коннотации в переводе : автореф. дис. ... канд. наук / Бурукина О.А. ; Моск. гос. лингв. ун-т. – М., 1998. – 24 с.
6. Грекова М.В. Особенности передачи коннотативной специфики супернейтральной лексики в переводе // Информационно-коммуникативные аспекты перевода. – Н. Новгород, 1998. – Ч. 2. – С. 59-69.
7. Гринштейн А.С. Коннотативные значения имен собственных и лингвокультурологические аспекты перевода // Коммуникация в диалоге культур. – Самара, 2002. – С. 89-93.
8. Егорова М.А. Современный английский рассказ сквозь призму русской культуры // Социокультурные проблемы перевода. – 1999. – Вып. 3. – С. 40-45.
9. Зайчикова Н.В. Денотативная социолингвистически обусловленная лексика в контексте художественного произведения // Вестн. Амур. гос. ун-та. Сер. Гуманитар. науки. – 2000. – Вып. 10. – С. 10-12. – Библиогр. в конце ст.
10. Ковалевский Р.Л. Денотативное, коннотативное и прагматическое значения и некоторые проблемы перевода // Вестн. Волгогр. гос. ун-та. Сер. Филология. – 1997. – Вып. 2. – С. 111-114.
11. Нелюбина Е.А. Отражение коннотативного аспекта значения фразеологических единиц в словарной дефиниции : [на примере англ. яз.] // Закономерности взаимодействия национальных языков и литератур. – Казань, 1988. – С. 30-35.
12. Новикова М.Ю. Коннотативная эквивалентность художественных текстов при переводе // Филологическая герменевтика и общая стилистика. – Тверь, 1992. – С. 99-107.
13. Социокультурные проблемы перевода : сб. науч. тр. / Воронеж. гос. ун-т. – 1998. – Вып. 2. – 140 с. – Библиогр. в конце ст.
Вопрос
.
Джон Апдайк "Давай поженимся"
Ответ
[2007-11-20 10:40:34] :
Предлагаем электронный вариант интересующей Вас книги Джона Апдайка (открыть ссылку).
Вопрос
.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, возможный библиографический список по теме диплома "Роль цветообозначения в создании образов персонажей романа Ф.С.Фицджеральда "Ночь Нежна". Заранее благодарю.
Ответ
[2007-11-08 16:57:40] :
Здравствуйте. К сожалению, предоставить список литературы по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не представляется возможным, т. к. запрос сформулирован слишком узко и требует углубленного разыскания. Для начала работы над темой предлагаем следующие издания (источник – картотека переводов мировой художественной литературы им. А.Д. Умикян):
1. Ковалев Ю.В. Френсис Скотт Фицджеральд и его роман «Ночь нежна» // Ф.С. Фицджеральд «Ночь нежна». – Л., 1983. – С. 316-333.
2. Рыскулова Ж. Постановка и художественное решение проблемы отчуждения в романе Ф.С. Фицджеральда «Ночь нежна» // Тезисы докл. XVII науч. студ. конф. (Кирг. ун-та). – Фрунзе, 1975. – С. 36-38.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете также обратиться за дополнительной консультацией к дежурному библиографу группы литературы РНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
1. Ковалев Ю.В. Френсис Скотт Фицджеральд и его роман «Ночь нежна» // Ф.С. Фицджеральд «Ночь нежна». – Л., 1983. – С. 316-333.
2. Рыскулова Ж. Постановка и художественное решение проблемы отчуждения в романе Ф.С. Фицджеральда «Ночь нежна» // Тезисы докл. XVII науч. студ. конф. (Кирг. ун-та). – Фрунзе, 1975. – С. 36-38.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете также обратиться за дополнительной консультацией к дежурному библиографу группы литературы РНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос
.
Срочно нужна литература по теме диплома"Стилистические особенности поэзиии Генри Лонгфелло и их межъязыковая передача в русском поэтическом переводе 19-20вв"
Ответ
[2007-10-26 10:42:54] :
Для начала работы над темой предлагаем ответы на запросы №№ 5639, 6549.
Вопрос
.
помогите, пожалуйста, какие переводы Лонгфелло в России существуют с указанием источников 19 века
Ответ
[2007-10-26 10:40:58] :
К сожалению, выявить все существующие переводы Лонгфелло в рамках Виртуальной службы не представляется возможным. Предлагаем обратиться к Генеральному алфавитному каталогу РНБ (открыть ссылку) карт. 1-49.