Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 0 из 23 возможных || в базе запросов: 53860

Каталог выполненных запросов

История языков

Всего записей: 49
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста в каких текстах можно найти церковнославянскую букву о с крестом внутри
Ответ [2020-09-23 10:32:52] :
Здравствуйте. Какая буква имеется в виду? Рекомендуем обратиться за консультацией к сотрудникам Отдела редких книг РНБ: E-mail: rarebook@nlr.ru.
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, есть ли у Вас книги или какая либо информация где можно найти про букву Омегу/отъ ( старославянский язык ) и ее развитие и использование в историческом плане. Например с какого года Омега стала называться Омегой. Благодарю за ответ !
Ответ [2020-08-07 16:19:24] :
Здравствуйте. К сожалению, в рамках работы Виртуальной справочной службы не было найдено информации по Вашему запросу в открытом доступе. Запрос требует тщательных разысканий и, возможно, просмотра книг de visu. Предлагаем несколько публикаций, в которых может быть отражена тематика запроса (источники: Google Академия, ЭК РНБ, БД КиберЛенинка, БД eLibrary):
1. Вейк Н. ван. История старославянского языка / пер. с нем. В.В. Бородич. – Москва : Изд-во иностр. лит., 1957. – 368 с.
2. Григорьева Т.М. Русское письмо от старой азбуки до современного алфавита / Т.М. Григорьева, Б.И. Осипов // Русский язык в школе. – 2002. – Т. 2. – С. 77-82. – Электрон. копия доступна на сайте Виртуального музея русского языка. URL: https://museum-russlang.ucoz.ru/istoria/Grigorieva.pdf (дата обращения: 07.08.2020).
3. Кириллица от возникновения до наших дней: по материалам междунар. конф. – Санкт-Петербург : Алетейя : Историческая книга, 2011. – 536 с.
4. Колотилова А.Э. Буквенные изменения в русском алфавите // Научные ведомости Белгородского государственного университета. – 2011. – Т. 10, № 12 (107). – С. 29-36. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/bukvennye-izmeneniya-v-russkom-alfavite/viewer (дата обращения: 07.08.2020).
5. Орехова Т.И. Эволюция кириллических букв в лингвокультурологической проекции // Макарьевские чтения : материалы XIII междунар. науч. конф. – Горно-Алтайск, 2018. – С. 156-160. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=36494476 (дата обращения: 07.08.2020). – Доступ после регистрации.
6. Ремнева М.Л. Синтаксическая система старославянского языка: история формирования. – Москва : Изд-во Моск. ун-та, 2013. – 63 С.
7. Темчин С.Ю. Писцы Синайской псалтыри по данным орфографии: написание буквы от (омеги) // Glagoljica i hrvatski glagolizam. Zbornik radova s me?unarodnoga znanstvenog skupa povodom. – Т. 100. – С. 499-513.
Здравствуйте. Интересует литература о говорах по реке Луга
Ответ [2020-04-16 15:49:00] :
Здравствуйте! Ваш запрос сформулирован слишком узко и требует углубленной библиографической проработки. В рамках ВСС удалось выявить только следующие материалы (источники: ЭК РНБ, БД ИНИОН, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС Google):
1. Герд А.С. Говоры в бассейне реки Луги и говоры вокруг Пскова // Псковские говоры и их окружение. – Псков, 1991. – С. 152-156.
2. Колосько Е.В. Санкт-Петербургская губерния в источниках "Словаря русских народных говоров" // И.И. Срезневский и русское историческое языкознание: опыт и перспективы. К 205-летию со дня рождения И.И. Срезневского : сб. ст. междунар. науч.-практ. конф. – Рязань, 2017. – С. 288-293. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=32233724 (дата обращения: 16.04.2020). – Доступ после регистрации.
3. Муслимов М.З. "Народная диалектология" в нижнелужском ареале // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. – 2012. – Т. 8, № 1. – С. 135-193. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/narodnaya-dialektologiya-v-nizhneluzhskom-areale (дата обращения: 16.04.2020).
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, в поиске материалов по теме: "Немецкий язык в ГДР". Спасибо.
Ответ [2019-12-19 17:49:45] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – ЭК РГБ, БД eLibrary, ПС Сигла, ИПС Яндекс) :
1. Пудова Е.А. Об особенностях немецкого языка в ГДР // Слово и текст в культурном сознании эпохи : сб. науч. тр. / Вологодский гос. пед. ун-т ; Департамент образования Вологодской области / отв. ред.: Е.Н. Ильина. – Вологда, 2011. – С. 197-199. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: http://elibrary.ru/item.asp?id=25584954 (дата обращения: 19.12.2019). – Режим доступа: после регистрации.
2. Радченко О.А. Функциональная грамматика немецкого языка в ГДР и ФРГ : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Радченко О.А. ; Гос. ком. СССР по нар. образованию, Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. – Москва, 1989. – 23 с.
3. Северова Н.Ю. Семантико-прагматические особенности немецкого языка в ГДР : монография / Н.Ю. Северова ; Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) М-ва иностр. дел РФ, Каф. немецкого яз. – Москва : МГИМО-Университет, 2016. – 253 с.
4. Центнер М.С. Особенности влияния русского языка на немецкий язык ГДР // Актуальные вопросы филологической науки XXI века : сб. ст. IV Междунар. науч. конф. молодых ученых, посв. 80-летнему юбилею кафедры иностр. яз. (7 февраля 2014 г.). – Екатеринбург : Изд-во Уральского ун-та, 2014. – С. 107-110. – Электронная копия доступна на сайте электрон. архива УРФУ. URL: http://elar.urfu.ru/handle/10995/37486 (дата обращения: 19.12.2019).
5. Domaschnew A.I. Ade DDR-Deutsch : Zur Abschlu? einer sprachlichen Entwicklung // Muttersprache. – Wiesbaden, 1991. – Bd 101, N 1. – S. 1-12. – Bibliogr.: S. 11-12.
6. Helman M.W. DDR – Sprachgebrauch nach der Wende – eine erste Bestbands aufnahme // Muttersprache. Zeitschrift zur Pflege und Erforschung der deutschen Sprache. – 1990. – Bd. 100. – S. 266-286. – Электронная копия доступна на сайте IDS : Leibniz Institute for German Language. URL: http://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/deliver/index/docId/6535/file/Hellmann_DDR-Sprachgebrauch_nach_der_Wende_eine_erste_Bestandsaufnahme_1990.pdf (дата обращения: 19.12.2019).
7. Kryszczuk G. Zur Spezifik der deutschen Sprache in der DDR // Annales Universitatis Mariae Curie-Skl?odowska : Sect. FF, Philologiae. – Lublin, 1999. – Vol. 17 : 1999. – S. 165-173.
Аннотация: Специфика немецкого языка ГДР.
8. Richter G. Deutsche Sprachformen im sozialen Urteil // Acta Univ. N. Copernici. Nauki humanistyczno-spolecz. – Torun, 1992. – Z. 247. Filologia germ., t. 16. – S. 3-8.
Аннотация: Отражение структуры общества в формах существования языка. Функционирование немецкого языка в ГДР.
9. Wortschatz der deutschen Sprache in der DDR : Fragen seines Aufbaus u. seiner Verwendungsweise / Von einem Autorenkollektiv unter Leitung von Wolfgang Fleischer: W. Fleischer, H. Weber, P. Porsch et al. – 2., unver?nd. Aufl. – Leipzig : Bibliogr. Inst., Cop. 1988. – 366 s.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста,в каких литературных источниках можно прочесть про образование одесского койне и ознакомиться с историей возникновения? Спасибо!
Ответ [2019-11-20 08:15:04] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над темой (источники – ЭК РНБ, БД e-libray, ИПС Google Академия):
1. Ладохина О.Ф. Да голос ломать черноморским жаргоном…: лингвистические особенности одесского текста // Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. – 2011. – № 31. – С. 165-169.
2. Мечковская Н.Б. Русский язык в Одессе: вчера, сегодня, завтра (The Russian Languages in Odessa: Yesterday, Today, Tomorrow) // Russian Linguistics. – 2006. – Т. 30, № 2. – С. 263-281.
3. Нури К. "Одесский язык" как явление культуры // Научные записки Международного гуманитарного университета : сборник / отв. ред. К.В. Громовенко. – Одесса, 2016. – С. 182-185.
4. Степанов Е.Н. Предпосылки создания одесской русской речевой нормы на рубеже Х1Х-ХХ вв. // Мова. – 2003. – № 8. – С. 231-235.
5. Степанов Е.Н. Восточнороманская составляю щ ая в становлении и ф ункционировании одесского городского койне / / Славянские чтения : материалы науч.-теор. конф. — Кишинёв, 2009. — Вып. 5. — С. 37-45
6. Степанов Е.Н. Одесские шибболеты французского происхождения // Мова. – 2015. – № 23. – С. 133-137.
7. Элиасберг Г.А. Речевые особенности Одессы в русско-еврейской драматургии 1900-1910-х гг // Ярославский педагогический вестник. – 2014. – Т. 1, № 3. – С. 127-134. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rechevye-osobennosti-odessy-v-russko-evreyskoy-dramaturgii-1900-1910-h-gg (дата обращения:19.11.2019).
Здравствуйте! В чем разница между языком и койне? И ккие характерные черты присущи каждому из них?
Ответ [2019-11-18 18:29:19] :
Здравствуйте. Ответы на Ваши вопросы Вы найдете в следующих публикациях (источники – ЭК РНБ, БД e-libray, ИПС Google Академия):
1. Аликберов А.К. Народы и языки кавказской Албании : о языковом континууме как альтернативе койне : язык письменности и "язык базара" // Albania Caucasica. – Москва, 2015. – С. 81-116.
2. Десницкая А.В. Роль устных койне в истории образования албанского литературного языка. – Москва : Б. и., 1974. – 16 с.
3. Изотов А.И. Литературный чешский язык и обиходно-разговорное койне // Язык, сознание, коммуникация : сб. ст. – Москва : МАКС Пресс, 2008. – № 36. – С. 64-69. – Электронная копия доступна на сайте Филол. факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. URL: https://www.philol.msu.ru/~slavphil/staff/izotov/jsk_36_05izotov.pdf (дата обращения: 18.11.2019).
4. Изотов А.И. Обиходно-разговорный чешский язык–химера или реальность? // Альманах современной науки и образования. – 2013. – № 12. – С. 69-72. – Электронная копия доступна на сайте Филол. факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. URL: https://www.philol.msu.ru/~slavphil/staff/izotov/chimera.pdf (дата обращения: 18.11.2019).
5. Изотов А.И. Чешское обиходно-разговорное койне vs русское просторечье // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. – 2013. – № 1. – С. 52-61. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/cheshskoe-obihodno-razgovornoe-koyne-vs-russkoe-prostorechie (дата обращения: 18.11.2019).
6. Коровушкин В.П. Смешанные формы языка // Вестник Череповецкого государственного университета. – 2012. – Т. 1, № 2 (38). – С. 81-85. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/smeshannye-formy-yazyka (дата обращения: 18.11.2019).
Уважаемые сотрудники «Виртуальной справочной службы»!
Большое спасибо вам за то, что вы мне предлагали. Но мне нужны материалы по теме "история СТАТУСНЫХ ОБРАЩЕНИЙ: «Ваше высокопревосходительство», «Ваше превосходительство», «Ваше высокородие», «Ваше высокоблагородие», «Ваше благородие»", а не "история статуса".
Буду очень благодарна вам, если вы мне поможете найти наиболее подходящие материалы!
Ответ [2019-04-01 10:17:10] :
Здравствуйте. Тема довольно узкая. Предлагаем Вам следующие материалы для начала работы (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, elibrary, ИПС Google Академия):
1. Абдусаламова З.А. Национально-культурные особенности статусных обращений в кумыкском и английском языках // Изв. Дагестанского гос. пед. ун-та. Общественные и гуманитар. науки. – 2010. – № 2. – С. 62-65 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/natsionalno-kulturnye-osobennosti-statusnyh-obrascheniy-v-kumykskom-i-angliyskom-yazykah (29.03.2019).
2. Буравцова Н.Ю. Национально-культурные особенности статусных обращений в русском языке: история и современность : автореф. дис. … канд. филол. наук / Буравцова Надежда Юрьевна ; [Гос. ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина]. – М., 2007. – 21 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://www.prlib.ru/item/351042 (29.03.2019).
3. Былкова С.В. Обращения в служебной среде: история и современность / С.В. Былкова, А.С. Кочетова // Гуманитар. и общественные науки: опыт, проблемы, перспективы. – 2016. – Т. 1, № 2. – С. 16-22.
4. Нестеренко Е.Ю. Статусные обращения в русском и английском педагогическом дискурсе // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах : материалы VIII Междунар. науч. конф. – Челябинск, 2016. – С. 316-319.
5. Приходько С.А. Статусное обращение в полемическом дискурсе В.И. Ленина (на примере работы «Материализм и эмпириокритицизм») // Вестн. Тамбовского ун-та. Сер.: Гуманитар. науки. – 2013. – № 3 (119). – С. 199-203 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/statusnoe-obraschenie-v-polemicheskom-diskurse-v-i-lenina-na-primere-raboty-materializm-i-empiriokrititsizm (29.03.2019).
6. Тимофеева Т.П. Номинация человека по социальному статусу в романе "Двенадцать стульев" // Науч. обозрение: гуманитар. исслед. – 2016. – № 10. – С. 178-184.
7. Шереметова Е.Д. Особенности статусных обращений в русском языке в современном обществе // Тенденции и перспективы развития современной науки и практики. – Ставрополь, 2014. – С. 151-153.
8. Христова С.Н. Формы обращения в этикетной речи русского дворянства и английской аристократии ХІХ века под влиянием социально-иерархической принадлежности коммуникантов // Русистика без границ. – 2018. – Т.1, кн. 1. – С. 21-28 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.rusistikabg.com/wp-content/uploads/2017/03/RUSISTIKA-BEZ-GRANICI_1_2018_NEW.pdf#page=22 (29.03.2019).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Уважаемые сотрудники «Виртуальной справочной службы»!
Помогите, пожалуйста, найти литературу по теме «история обращений: «Ваше высокопревосходительство», «Ваше превосходительство», «Ваше высокородие», «Ваше высокоблагородие», «Ваше благородие» с 19-го века по наши дни».
Буду очень благодарна вам!
Ответ [2019-03-12 10:32:10] :
Здравствуйте! Предлагаем Вам следующие материалы, которые удалось выявить в рамках ВСС (источники: ИПС Яндекс, ИПС Google, БД elibrary, БД ИНИОН):
1. Агеева О.Г. Императорский двор России периода Петра I – Екатерины II : придворные списки, ведомости, штаты // Отеч. архивы. – М., 2005. – № 6. – С. 62-69 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://naukarus.com/imperatorskiy-dvor-rossii-perioda-petra-i-ekateriny-ii-pridvornye-spiski-vedomosti-shtaty (11.03.2019).
2. Буравцева Н.Ю. Национально-культурные особенности статусных обращений в русском языке: история и современность : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Буравцева Н.Ю. – М., 2006 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://dissers.ru/1raznoe/1/175-1-buravcova-nadezhda-yurevna-nacionalno-kulturnie-osobennosti-statusnih-obrascheniy-russkom-ya.php ; Оглавление; Введение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/natsionalno-kulturnye-osobennosti-statusnykh-obrashchenii-v-russkom-yazyke-istoriya-i-sovrem (11.03.2019).
3. Виноградов A.П. Зарождение отечественной системы гражданских чинов, подготовка табели о рангах Петром I // Вестн. архивиста. – 2016. – № 4. – С. 133-144.
4. Воскресенская И.В. Российская империя. Полная энциклопедия "Табели о рангах". – М. : Олимп, 2009. – 396 с., ил. – Библиогр.: с. 393-396.
5. Койро Е.В. Титулование в Российской империи в XVIII-XIX вв. // Путь в науку. – Ярославль, 1997. – Вып. 3. – С. 46-49.
6. Люстиберг В. Он был титулярный советник // Наука и жизнь. – 1993. – № 4. – С. 76-84.
Аннот.: Чины и звания в России. 18 в. – начало 20 в.
7. Павлов В.П. Должности. Звания. Ранги в истории России (до 1917 г.) : словарь / Юж.-Рос. ин-т – фил. Рос. акад. нар. хоз-ва и гос. службы при Президенте Рос. Федерации. – Ростов н/Д., 2012. – 639 с. – Библиогр. : с. 591-639.
8. Шепелев Л.Е. Титулы, мундиры и ордена Российской империи. – М. ; СПб. : Центрполиграф МиМ-Дельта, 2004. – 423 с. – Библиогр.: с. 419-421.
9. Шепелев Л.Е. Чиновный мир России XVIII – начало XX в. – СПб. : Искусство-СПб., 1999. – 479 с. – Библиогр.: с. 450-452.
Уважаемый библиограф, помогите подобрать литературу для написания работы на тему "Как изменялось отношение к русскому языку в мире со времен Ивана Грозного до наших дней? По каким причинам русский язык периодически начинали и переставали изучать за рубежом?"
Ответ [2019-03-07 11:06:41] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу для начала работы над темой (источники – ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google Академия):
1. Вербицкая Л.А. Русский язык в России и за ее пределами [Электронный ресурс] // Мир рус. слова. – 2014. – № 3. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/russkiy-yazyk-v-rossii-i-za-ee-predelami (6.03.2019).
2. Грабска М. Лексическое сходство русского и польского языков и его восприятие поляками // Рус. яз. за рубежом. – М., 1994. – № 3. – С. 64-70.
3. Зеленин А. Языковая жизнь "старых русских" Финляндии // Диаспоры. – 2007. – № 1/2. – С. 135-158.
4. Назаров А.Д. Русский язык в современном информационном пространстве: этнокультурный аспект // Коммуникология. – 2014. – Т. 4, № 2. – С. 27-37 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/russkiy-yazyk-v-sovremennom-informatsionnom-prostranstve-etnokulturnyy-aspekt (06.03.2019)
5. Оглезнева Е.А. Русский язык в восточном зарубежье : (на материале русской речи в Харбине) / Е. А. Оглезнева ; Федер. агентство по образованию, Амурский гос. ун-т. – Благовещенск : Амурский гос. ун-т, 2009. – 352 с., [4] л. цв. ил., портр.
6. Ривз М. Размышления о языке, этничности и других категориях анализа в книге ""Дети империи" в постсоветской Центральной Азии" // Этногр. обозрение. – М., 2008. – № 2. – С. 24-29 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://journal.iea.ras.ru/archive/2000s/2008/no2/2008_2_024_Reeves.pdf (06.03.2019)
7. Ружицкий И.В. Цепочка ассоциаций как единица восприятия. Россия и русские в языковом сознании носителей иных культур // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Теория яз. Семиотика. Семантика. – М., 2010. – № 3. – С. 19-26 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tsepochka-assotsiatsiy-kak-edinitsa-vospriyatiya-rossiya-i-russkie-v-yazykovom-soznanii-nositeley-inyh-kultur (06.03.2019)
8. Серова О.В. Отношения России со Святым Престолом в XIX в. // Вопр. истории. – 2015. – № 10. – С. 148-158.
Аннотация: История подписания соглашения 1897 г. между Россией и папством об упорядочении в Минской губернии положения римско-католических приходов с обязательным употреблением русского языка в дополнительном богослужении.
9. Тертри Д. Русский вопрос в постсоветский период // Вестн. С.-Петерб. ун-та. История. – 2017. – Т. 62, № 1. – С. 43-56 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/russkiy-vopros-v-postsovetskiy-period (06.03.2019)
10. Хруслов Г.В. Восприятие русского языка за рубежом как предмет исследования // Рус. яз. за рубежом. – М., 1987. – № 2. – С. 72-76. – Библиогр.: с. 76.
11. Хруслов Г.В. Русский язык в Японии: проблемы распространения и специфики восприятия : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Хруслов Г.В. ; Ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина. – М., 1987. – 26 с.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Здравствуйте, уважаемые коллеги! Помогите найти значение слова "фаньшона" по словарям древнерусского языка.Заранее спасибо!
Ответ [2019-02-28 18:10:54] :
Здравствуйте, уважаемые коллеги. Были просмотрены следующие источники:
1. Байбурин А.К. Полузабытые слова и значения : слов. рус. культуры XVIII-XIX вв. / А. Байбурин, Л. Беловинский, Ф. Конт ; под ред. А.К. Байбурина и Н.И. Решетникова ; Европ. ун-т в С-Петербурге, Ун-т Париж IV (Сорбонна). – СПб. : Европ. Дом ; М. : Знак, 2004. – 679 с.
2. Васильев А.И. Словарь фразеологических единиц древнерусского языка / А.И. Васильев ; Елец. гос. ун-т им. И.А. Бунина. – Елец : ЕГУ, 2011. – 382 с.
3. Словарь старославянского языка : [в 4 т.] / С.-Петерб. гос. ун-т. – Репр. изд. – СПб. : Изд-во СПбГУ, 2006. – Т. 4 : C-V. – [8], 1042, [1] с.
4. Срезневский И.И. Материалы для Словаря древнерусского языка : [в 3 т.] / И.И. Срезневский. – [Факс. изд.]. – М. : Знак, 2003. – Т. 3 : Р-W и дополнения A-M. – [3] с., 1683, 271 стб.
5. Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка : [в 3 т.] / И.И. Срезневский. – Репринт. изд. – М. : Книга, 1989. – Т. 3, ч. 2 : Т-Ш. – 911-1684, 272 стб., 16 с.
6. Шулин М.Б. Русско-старославянский словарь / М.Б. Шулин. – СПб. : Невская Лавра, 2015. – 200 с.
Поиск в словарях древнерусского и старославянского языка результатов не дал.
В издании «Полузабытые слова и значения : словарь русской культуры XVIII-XIX вв.» найдено следующее определение (с. 548):
"Фаншон (фр. fanchon) – женский головной убор из тюля, кисеи и кружев, отделанный бархатными лентами и рюшем. Имел форму плоского чепца с длинными, свисавшими на грудь лопастями – бридами. Вошёл в моду в 1860-х гг.".