Каталог выполненных запросов
Социолингвистика
Всего записей: 64
Здравствуйте. Помогите подобрать литературу по теме "Социолингвистические особенности молодежного разговорного сленга и способы его перевода с английского языка на русский язык". Заранее огромное спасибо.
Ответ
[2018-11-26 18:31:50] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, eLibrary, ИПС Google):
1. Антропова Л.И. Профессиональный молодежный жаргон как социолингвистические разновидности немецкого и русского языков // Содержание обучения в вузе : (психол.-пед. и лингвокультурол. аспекты) : сб. науч. тр. / Магнитогор. гос. техн. ун-т им. Г.И. Носова. – Магнитогорск, 2002. – С. 135-140.
2. Батина И.А. Перевод американских сленгизмов как диалог двух культур и поколений: (На материале произведений Д.Д. Селинджера) // Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы. – СПб., 2007. – Т. 2. – С. 863-866.
3. Библиева О.В. Молодежный сленг как форма репрезентации молодежной культуры в средствах массовой информации // Вестн. Том. гос. ун-та. – 2007. – № 304. – С. 62-65 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/molodezhnyy-sleng-kak-forma-reprezentatsii-molodezhnoy-kultury-v-sredstvah-massovoy-i... (26.11.2018).
4. Борисенко А.Л. Ошибка профессора Хиггинса // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. – М., 1998. – № 6. – С. 101-108.
Аннотация: Проблемы перевода рифмованного английского сленга на русский язык.
5. Громов Д.В. Сленг молодежных субкультур: лексическая структура и особенности формирования // Рус. яз. в науч. освещении. – 2009. – № 1. – С. 228-240 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: (открыть ссылку) (26.11.2018).
6. Деев А.А. Молодежный социолект-продукт и инструмент // Актуальные проблемы методики преобразования иностранных языков : материалы межвуз. семинара. – Тверь, 2001. – С. 34-37.
7. Дидковская В.Г. Современная молодежная фразеология // Категории, связи, свойства и функции номинативных единиц в языке и речи : сб. науч. тр., посвящ. 85-летию проф. А.М. Чепасовой. – Челябинск, 2012. – С. 44-48.
8. Иванова Н.С. Молодежный жаргон в лингвокультурологическом свещении : автореф. дис. … канд. филол. наук / Иванова Н.С. ; [Урал. гос. ун-т им. А.М. Горького]. – Екатеринбург, 2007. – 22 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/molodezhnyi-zhargon-v-lingvokulturologicheskom-osveshchenii (26.11.2018).
9. Иванова Н.С. Язык молодежи и его субкультурная природа // Изв. Урал. гос. ун-та. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. – 2007. – Вып. 21. – С. 122-128.
10. Матвеева Е.П. Сленг и современные молодежные субкультуры // Бюл. мед. интернет-конференций. – 2014. – Т. 4, № 5. – С. 455 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/sleng-i-sovremennye-molodezhnye-subkultury (26.11.2018).
11. Русский язык и молодежная субкультура : материалы регион. студ. науч.-практ. конф. / отв. ред. Л.А. Брусенская. – Ростов н/Д. : РИНХ : ТАНА, 2005. – 90 с.
12. Холстинина Т.В. Американский сленг в художественном тексте и проблема его передачи на русский язык :на материале романа Джона Ирвинга "Правила Дома сидра" : дис. ... канд. филол. наук / Холстинина Татьяна Владимировна. – М., 2007. – 191 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/amerikanskii-sleng-v-khudozhestvennom-tekste-i-problema-ego-peredachi-na-russkii-yazy... (26.11.2018).
13. Холстинина Т.В. Сленг в романе Джона Ирвинга "Правила дома Сидра" и его перевод на русский язык // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Cер.: Лингвистика. – М., 2006. – № 1. – С. 122-124 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://library.ua/m/files/get_file/1381.pdf
14. Шурупова М.В. Проблематика английского сленга в аспекте теории перевода // Вестник Моск. гос. обл. ун-та. – 2010. – № 4. – С. 130-135 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.vestnik-mgou.ru/mag/2010/ling/4/st27.pdf (26.11.2018).
15. Шурупова М.В. Проблематика английского сленга в аспекте теории перевода // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. – 2010. – № 4. – С. 130-135.
1. Антропова Л.И. Профессиональный молодежный жаргон как социолингвистические разновидности немецкого и русского языков // Содержание обучения в вузе : (психол.-пед. и лингвокультурол. аспекты) : сб. науч. тр. / Магнитогор. гос. техн. ун-т им. Г.И. Носова. – Магнитогорск, 2002. – С. 135-140.
2. Батина И.А. Перевод американских сленгизмов как диалог двух культур и поколений: (На материале произведений Д.Д. Селинджера) // Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы. – СПб., 2007. – Т. 2. – С. 863-866.
3. Библиева О.В. Молодежный сленг как форма репрезентации молодежной культуры в средствах массовой информации // Вестн. Том. гос. ун-та. – 2007. – № 304. – С. 62-65 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/molodezhnyy-sleng-kak-forma-reprezentatsii-molodezhnoy-kultury-v-sredstvah-massovoy-i... (26.11.2018).
4. Борисенко А.Л. Ошибка профессора Хиггинса // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. – М., 1998. – № 6. – С. 101-108.
Аннотация: Проблемы перевода рифмованного английского сленга на русский язык.
5. Громов Д.В. Сленг молодежных субкультур: лексическая структура и особенности формирования // Рус. яз. в науч. освещении. – 2009. – № 1. – С. 228-240 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: (открыть ссылку) (26.11.2018).
6. Деев А.А. Молодежный социолект-продукт и инструмент // Актуальные проблемы методики преобразования иностранных языков : материалы межвуз. семинара. – Тверь, 2001. – С. 34-37.
7. Дидковская В.Г. Современная молодежная фразеология // Категории, связи, свойства и функции номинативных единиц в языке и речи : сб. науч. тр., посвящ. 85-летию проф. А.М. Чепасовой. – Челябинск, 2012. – С. 44-48.
8. Иванова Н.С. Молодежный жаргон в лингвокультурологическом свещении : автореф. дис. … канд. филол. наук / Иванова Н.С. ; [Урал. гос. ун-т им. А.М. Горького]. – Екатеринбург, 2007. – 22 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/molodezhnyi-zhargon-v-lingvokulturologicheskom-osveshchenii (26.11.2018).
9. Иванова Н.С. Язык молодежи и его субкультурная природа // Изв. Урал. гос. ун-та. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. – 2007. – Вып. 21. – С. 122-128.
10. Матвеева Е.П. Сленг и современные молодежные субкультуры // Бюл. мед. интернет-конференций. – 2014. – Т. 4, № 5. – С. 455 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/sleng-i-sovremennye-molodezhnye-subkultury (26.11.2018).
11. Русский язык и молодежная субкультура : материалы регион. студ. науч.-практ. конф. / отв. ред. Л.А. Брусенская. – Ростов н/Д. : РИНХ : ТАНА, 2005. – 90 с.
12. Холстинина Т.В. Американский сленг в художественном тексте и проблема его передачи на русский язык :на материале романа Джона Ирвинга "Правила Дома сидра" : дис. ... канд. филол. наук / Холстинина Татьяна Владимировна. – М., 2007. – 191 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/amerikanskii-sleng-v-khudozhestvennom-tekste-i-problema-ego-peredachi-na-russkii-yazy... (26.11.2018).
13. Холстинина Т.В. Сленг в романе Джона Ирвинга "Правила дома Сидра" и его перевод на русский язык // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Cер.: Лингвистика. – М., 2006. – № 1. – С. 122-124 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://library.ua/m/files/get_file/1381.pdf
14. Шурупова М.В. Проблематика английского сленга в аспекте теории перевода // Вестник Моск. гос. обл. ун-та. – 2010. – № 4. – С. 130-135 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.vestnik-mgou.ru/mag/2010/ling/4/st27.pdf (26.11.2018).
15. Шурупова М.В. Проблематика английского сленга в аспекте теории перевода // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. – 2010. – № 4. – С. 130-135.
Добрый вечер! Помогите. пожалуйста, подобрать литературу для написания работы " Топонимика южных районов Курской области".Заранее благодарю.
Ответ
[2018-11-14 17:23:26] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – ЭК Курской областной науч. биб-ки им. Н.Н. Асеева, БД eLibrary, БД Арбикон, ИПС Яндекс) :
1. Барышева Т.О. Особенности диалектной лексики Курской области (на примере Мантуровского района) // Мир культуры глазами молодежи : материалы Междунар. науч.-практ. конф. "Культурологические исследования: первый опыт", 3-4 апр. 2014 г., г. Курск : [в 2 ч.]. – Курск, 2014. – Ч.2. – С. 46-49.
2. Гаврилова Т.И. К вопросу о топонимике как источнике изучения диалектной лексики (на материале курских говоров) / Т.И. Гаврилова, Е.В. Киктева // Новый взгляд на проблемы современного языкознания. – Курск, 2015. – С. 48-55 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: (открыть ссылку) (14.11.2018).
3. Гаврилова Т.И. Региональная топомимия как источник изучения диалектной лексики (на материале Льговского района Курской области) / Т.И. Гаврилова, В.А Баранчикова // Новый взгляд на проблемы современного языкознания. – Курск, 2011. – С. 69-72.
4. Долженкова Т.И. Из истории названий населенных пунктов Советского района Курской области // Мир культуры : культуроведение, культурография, культурология. – Курск, 2015. – Вып. 2. – С. 45-51.
5. Криволапов В.Н. Об особенностях и неожиданностях сакральной топонимики в Курской губернии // Курское слово. – Курск, 2011. – Вып. 8. – С. 83-88.
6. Ларина Л.И. Ойконимы с диалектными основами в топонимиконе Курского региона / Л.И. Ларина, Т.М. Малыхина // Теория языка и межкультурная коммуникация. – 2016. – № 1. – С. 48-55 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://tl-ic.kursksu.ru/pdf/020-008.pdf (14.11.2018).
7. Михайлов Б.М. Топонимика Курской области // Курский край : история и современность : под общ. ред. Б.Н. Королева. – Курск : Курск, 1995. – С. 252-272.
8. Тинякова Е.А. Следы исторических событий в названиях населенных мест на карте (по материалам полевых и архивных исследований в Курской области) // Учен. зап. ОГУ. Сер.: Гуманитар. и социал. науки. – 2016. – №4 (73). – С. 72-75 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/sledy-istoricheskih-sobytii-v-nazvaniyah-naselennyh-mest-na-karte-po-materialam-polevyh-i-arhivnyh-issledovaniy-v-kurskoy-oblasti (14.11.2018).
9. Ономастикон Курской области (ойконимы и гидронимы) / Курск. гос. пед. ун-т, Науч.-исслед. лаб. по изуч. курских говоров ; [сост.: Ж.В. Бабичева, Н.А. Волкова, С.П. Праведников]. – Курск : Изд-во Курского гос. пед. ун-та, 1999. – 86 с.
10. Цурик Т.О. Топонимия Курской области: классификация, особенности, тенденции развития // Изв. Юго-Западного гос. ун-та. Сер.: Лингвистика и педагогика. – 2014. – № 4. – С. 50-59 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://swsu.ru/izvestiya/serieslingva/archiv/4_2014.pdf (14.11.2018).
11. Ященко А.И. Гидронимический словарь Посемья // Проблемы ономастики : [сб. ст.] / [отв. ред. А.И. Ященко]. – Вологда : [Вологодский гос. пед. ин-т], 1974. – С. 3-118.
12. Ященко А.И. Топонимика Курской области / А.И. Ященко. – Курский обл. отд. нар. образования, Ин-т усовершенствования учителей. – Курск : [б. и.], 1958. – 74 с.
1. Барышева Т.О. Особенности диалектной лексики Курской области (на примере Мантуровского района) // Мир культуры глазами молодежи : материалы Междунар. науч.-практ. конф. "Культурологические исследования: первый опыт", 3-4 апр. 2014 г., г. Курск : [в 2 ч.]. – Курск, 2014. – Ч.2. – С. 46-49.
2. Гаврилова Т.И. К вопросу о топонимике как источнике изучения диалектной лексики (на материале курских говоров) / Т.И. Гаврилова, Е.В. Киктева // Новый взгляд на проблемы современного языкознания. – Курск, 2015. – С. 48-55 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: (открыть ссылку) (14.11.2018).
3. Гаврилова Т.И. Региональная топомимия как источник изучения диалектной лексики (на материале Льговского района Курской области) / Т.И. Гаврилова, В.А Баранчикова // Новый взгляд на проблемы современного языкознания. – Курск, 2011. – С. 69-72.
4. Долженкова Т.И. Из истории названий населенных пунктов Советского района Курской области // Мир культуры : культуроведение, культурография, культурология. – Курск, 2015. – Вып. 2. – С. 45-51.
5. Криволапов В.Н. Об особенностях и неожиданностях сакральной топонимики в Курской губернии // Курское слово. – Курск, 2011. – Вып. 8. – С. 83-88.
6. Ларина Л.И. Ойконимы с диалектными основами в топонимиконе Курского региона / Л.И. Ларина, Т.М. Малыхина // Теория языка и межкультурная коммуникация. – 2016. – № 1. – С. 48-55 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://tl-ic.kursksu.ru/pdf/020-008.pdf (14.11.2018).
7. Михайлов Б.М. Топонимика Курской области // Курский край : история и современность : под общ. ред. Б.Н. Королева. – Курск : Курск, 1995. – С. 252-272.
8. Тинякова Е.А. Следы исторических событий в названиях населенных мест на карте (по материалам полевых и архивных исследований в Курской области) // Учен. зап. ОГУ. Сер.: Гуманитар. и социал. науки. – 2016. – №4 (73). – С. 72-75 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/sledy-istoricheskih-sobytii-v-nazvaniyah-naselennyh-mest-na-karte-po-materialam-polevyh-i-arhivnyh-issledovaniy-v-kurskoy-oblasti (14.11.2018).
9. Ономастикон Курской области (ойконимы и гидронимы) / Курск. гос. пед. ун-т, Науч.-исслед. лаб. по изуч. курских говоров ; [сост.: Ж.В. Бабичева, Н.А. Волкова, С.П. Праведников]. – Курск : Изд-во Курского гос. пед. ун-та, 1999. – 86 с.
10. Цурик Т.О. Топонимия Курской области: классификация, особенности, тенденции развития // Изв. Юго-Западного гос. ун-та. Сер.: Лингвистика и педагогика. – 2014. – № 4. – С. 50-59 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://swsu.ru/izvestiya/serieslingva/archiv/4_2014.pdf (14.11.2018).
11. Ященко А.И. Гидронимический словарь Посемья // Проблемы ономастики : [сб. ст.] / [отв. ред. А.И. Ященко]. – Вологда : [Вологодский гос. пед. ин-т], 1974. – С. 3-118.
12. Ященко А.И. Топонимика Курской области / А.И. Ященко. – Курский обл. отд. нар. образования, Ин-т усовершенствования учителей. – Курск : [б. и.], 1958. – 74 с.
Добрый день. Помогите, пожалуйста, подобрать литературу по теме доклада : "Русская лингвокультура на фоне других лингвокультур: эпонимы, фразеологизмы, крылатые слова. Проблемы кросс-культурной переводимости".
Заранее огромное спасибо!
Заранее огромное спасибо!
Ответ
[2018-10-30 18:48:38] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – ЭК РНБ, БД e-Library, Арбикон, ИПС Google Академия):
1. Бянкина Т.Г. Некоторые особенности перевода лексики с культурно-национальной семантикой в романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита" // Гуманитар. науки и современность. – Комсомольск-на-Амуре, 2003. – С. 97-99.
2. Василюк И.П. Лингвокультурологическое исследование национальной (русской) языковой личности : (на материале афористики) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Василюк И.П. ; [Рос. ун-т дружбы народов]. – М., 2004. – 20 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/lingvokulturologicheskoe-issledovanie-natsionalnoi-russkoi-yazykovoi-lichnosti-na-materiale- (30.10.2018).
3. Джахангири Х. Русская безэквивалентная лексика: лингвокультурологический аспект изучения // Русский язык сегодня. – М., 2003. – 2 : Активные языковые процессы конца ХХ века. – С. 107-116.
4. Димитрова Е.В. Трансляция эмотивных смыслов русского концепта "тоска" во французскую лингвокультуру : автореф. дис. ... канд. филол.наук / Димитрова Е.В. ; [Волгогр. гос. пед. ун-т]. – Волгоград, 2001. – 16 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/translyatsiya-emotivnykh-smyslov-russkogo-kontsepta-toska-vo-frantsuzskuyu-lingvokulturu (30.10.2018).
5. Залялеева А.Р. Особенности перевода культуронимов // Русская и сопоставительная филология : лингвокультурол. аспект / Казан. гос. ун-т. – Казань, 2004. – С. 116-121 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ksu.ru/f10/bibl/resource/articles.php?id=6&num=27000000 (30.10.2018).
6. Ли Аньфэн. Русские фразеологические единицы с цветовым компонентом на фоне китайской лингвокультуры : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ли Аньфэн ; [Рос. ун-т дружбы народов]. – М., 2009. – 18 с.
7. Маркина Л.С. Межкультурный фактор в переводе / Л.С. Маркина. – М. : ПАИМС, 2001. – 123 с.
8. Медведева Т. С. Концепт пространство в русской и немецкой лингвокультурах [Электронный ресурс] // Вестн. Удмуртского ун-та. Сер. История и филология. – 2010. – № 4. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontsept-prostranstvo-v-russkoy-i-nemetskoy-lingvokulturah (30.10.2018).
9. Проблемы перевода лингвокультурем в контексте межкультурной коммуникации // Язык и социум : материалы VI междунар. науч. конф. – Минск, 2004. – № 1. – С. 254-256 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: (http://elib.bsu.by/bitstream/123456789/40159/1/%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b1%d0%bb%d0%b5%d0%bc%d1%8b%20%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0%20%d0%bb%d0%b8%d0%bd%d0%b3%d0%b2%d0%be%d0%ba%d1%83%d0%bb%d1%8c%d1%82%d1%83%d1%80%d0%b5%d0%bc.pdf (30.10.2018).
10. Фефелов А.Ф. Вопрос о переводимости культур в современной теории межкультурного общения (проблемы методологии) [Электронный ресурс] // Вестн. Новосибирского гос. ун-та. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2016. – Т. 14, № 1. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vopros-o-perevodimosti-kultur-v-sovremennoy-teorii-mezhkulturnogo-obscheniya-problemy-metodologii (30.10.2018).
1. Бянкина Т.Г. Некоторые особенности перевода лексики с культурно-национальной семантикой в романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита" // Гуманитар. науки и современность. – Комсомольск-на-Амуре, 2003. – С. 97-99.
2. Василюк И.П. Лингвокультурологическое исследование национальной (русской) языковой личности : (на материале афористики) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Василюк И.П. ; [Рос. ун-т дружбы народов]. – М., 2004. – 20 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/lingvokulturologicheskoe-issledovanie-natsionalnoi-russkoi-yazykovoi-lichnosti-na-materiale- (30.10.2018).
3. Джахангири Х. Русская безэквивалентная лексика: лингвокультурологический аспект изучения // Русский язык сегодня. – М., 2003. – 2 : Активные языковые процессы конца ХХ века. – С. 107-116.
4. Димитрова Е.В. Трансляция эмотивных смыслов русского концепта "тоска" во французскую лингвокультуру : автореф. дис. ... канд. филол.наук / Димитрова Е.В. ; [Волгогр. гос. пед. ун-т]. – Волгоград, 2001. – 16 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/translyatsiya-emotivnykh-smyslov-russkogo-kontsepta-toska-vo-frantsuzskuyu-lingvokulturu (30.10.2018).
5. Залялеева А.Р. Особенности перевода культуронимов // Русская и сопоставительная филология : лингвокультурол. аспект / Казан. гос. ун-т. – Казань, 2004. – С. 116-121 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ksu.ru/f10/bibl/resource/articles.php?id=6&num=27000000 (30.10.2018).
6. Ли Аньфэн. Русские фразеологические единицы с цветовым компонентом на фоне китайской лингвокультуры : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ли Аньфэн ; [Рос. ун-т дружбы народов]. – М., 2009. – 18 с.
7. Маркина Л.С. Межкультурный фактор в переводе / Л.С. Маркина. – М. : ПАИМС, 2001. – 123 с.
8. Медведева Т. С. Концепт пространство в русской и немецкой лингвокультурах [Электронный ресурс] // Вестн. Удмуртского ун-та. Сер. История и филология. – 2010. – № 4. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontsept-prostranstvo-v-russkoy-i-nemetskoy-lingvokulturah (30.10.2018).
9. Проблемы перевода лингвокультурем в контексте межкультурной коммуникации // Язык и социум : материалы VI междунар. науч. конф. – Минск, 2004. – № 1. – С. 254-256 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: (http://elib.bsu.by/bitstream/123456789/40159/1/%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b1%d0%bb%d0%b5%d0%bc%d1%8b%20%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0%20%d0%bb%d0%b8%d0%bd%d0%b3%d0%b2%d0%be%d0%ba%d1%83%d0%bb%d1%8c%d1%82%d1%83%d1%80%d0%b5%d0%bc.pdf (30.10.2018).
10. Фефелов А.Ф. Вопрос о переводимости культур в современной теории межкультурного общения (проблемы методологии) [Электронный ресурс] // Вестн. Новосибирского гос. ун-та. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2016. – Т. 14, № 1. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vopros-o-perevodimosti-kultur-v-sovremennoy-teorii-mezhkulturnogo-obscheniya-problemy-metodologii (30.10.2018).
Здравствуйте, посоветуйте пожалуйста литературу за последние 5 лет по теме "Языковая адаптация детей-мигрантов в период адаптации"
Ответ
[2018-05-23 14:13:10] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу последних лет по Вашей теме (источники – БД eLibrary, ИПС Google Академия, ЭК ГНПБ им. К.Д. Ушинского) :
1. Баранова В. В. Языковая социализация детей мигрантов // Антропол. форум. – 2012. – № 17. – C. 157-172 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-sotsializatsiya-detey-migrantov (22.05.2018)
2. Гордикова И. В. К вопросу об адаптации к школе у детей-мигрантов младшего школьного возраста // Научные труды SWorld. – 2013. – Т. 21, № 1. – С. 26-31.
3. Железнякова Е.А. Дети мигрантов в современной российской школе: пути языковой адаптации [Электронный ресурс] // Изв. Пензенского гос. пед. ун-та им. В.Г. Белинского. – 2012. – № 28. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/deti-migrantov-v-sovremennoy-rossiyskoy-shkole-puti-yazykovoy-adaptatsii (22.05.2018)
4. Зборовский Г.Е. Обучение детей мигрантов как проблема их социальной адаптации / Г.Е. Зборовский, Е.А. Шуклина // Социол. исслед. – 2013. – № 2. – С. 80-91.
5. Кудрявцева Т.С. К проблеме культурно-речевой адаптации детей мигрантов // Начальная шк. – 2011. – № 5. – С. 86-89.
1. Баранова В. В. Языковая социализация детей мигрантов // Антропол. форум. – 2012. – № 17. – C. 157-172 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-sotsializatsiya-detey-migrantov (22.05.2018)
2. Гордикова И. В. К вопросу об адаптации к школе у детей-мигрантов младшего школьного возраста // Научные труды SWorld. – 2013. – Т. 21, № 1. – С. 26-31.
3. Железнякова Е.А. Дети мигрантов в современной российской школе: пути языковой адаптации [Электронный ресурс] // Изв. Пензенского гос. пед. ун-та им. В.Г. Белинского. – 2012. – № 28. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/deti-migrantov-v-sovremennoy-rossiyskoy-shkole-puti-yazykovoy-adaptatsii (22.05.2018)
4. Зборовский Г.Е. Обучение детей мигрантов как проблема их социальной адаптации / Г.Е. Зборовский, Е.А. Шуклина // Социол. исслед. – 2013. – № 2. – С. 80-91.
5. Кудрявцева Т.С. К проблеме культурно-речевой адаптации детей мигрантов // Начальная шк. – 2011. – № 5. – С. 86-89.
Здравствуйте!
Я ищу литературу на тему "сленг и его место в современном языкознании". Очень надеюсь на вашу помощь!
Спасибо.
Я ищу литературу на тему "сленг и его место в современном языкознании". Очень надеюсь на вашу помощь!
Спасибо.
Ответ
[2016-04-25 19:20:29] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие материалы (источники – БД eLibrary, БД ИНИОН РАН, ИПС Google) :
1. Алимова Г.Ю. Молодежный сленг в современной лингвистике // Вопросы филол. наук. – 2013. – № 2. – С. 35-37. Доступ после регистрации (открыть ссылку).
2. Гринчук О.В. Сленг как языковой феномен и его место в общении между людьми // Альм. соврем. науки и образования. – 2009. – № 2/3. – С. 47-48. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/sleng-kak-yazykovoy-fenomen-i-ego-mesto-v-obschenii-mezhdu-lyudmi (25.04.2016).
3. Егошина Н.Б. О содержании понятия «сленг» в современной лингвистике // Личность. Культура. Общество. – 2010. – Т. 12, № 1. – С. 286-290. Доступ после регистрации (открыть ссылку).
4. Каверина Л.В. Молодежный сленг как явление в современной лингвистике // Вестн. Белгородского юрид. ин-та МВД России. – 2008. – № 1/2. – С. 41-43.
5. Колайдо Л.В. К вопросу о месте сленга в разговорно-бытовом стиле речи / Л.В. Колайдо, Т.В. Ривкинд // Наука и культура России : сб. конф. – Самара, 2012. – С.116-119. Доступ после регистрации (открыть ссылку).
6. Крашенникова Н.А. Онтология и современный этап становления термина «сленг» // Н.А. Крашенникова, А.А. Шабанова // Сибирский науч. вестн. – 2012. – № 1. – С. 215-219. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://simbvest.ru/vypusk_%E2%84%96_17_2012_g (25.04.2016).
7. Ломова М.А. Молодежный сленг и его статус в современной русской языковой картине мира // Вестн. Пятигорского гос. лингвистического ун-та. – 2014. – № 1. – С. 38-42. Доступ после регистрации (открыть ссылку).
8. Петрова Е.А. К вопросу о выделении сленга в отдельный вид социолекта // Теория языка и межкультурная коммуникация. – 2008. – № 4. – С. 58-60. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://tl-ic.kursksu.ru/pdf/004-10.pdf (25.04.2016).
9. Рудковская А.В. Молодежный сленг в современной социолингвистике // Теоретические и прикладные аспекты лингвистики : сб. материалов Междунар. науч.-практ. конф. молодых исследователей / отв. ред. Ю.М. Шемчук. – М., 2013. – С. 87-89.
10. Шабалина Н.Ю. Субстандартная лексика и ее место в языковом пространстве // Актуальные проблемы лингвистики и терминоведения. – Екатеринбург, 2007. – С. 233-235.
1. Алимова Г.Ю. Молодежный сленг в современной лингвистике // Вопросы филол. наук. – 2013. – № 2. – С. 35-37. Доступ после регистрации (открыть ссылку).
2. Гринчук О.В. Сленг как языковой феномен и его место в общении между людьми // Альм. соврем. науки и образования. – 2009. – № 2/3. – С. 47-48. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/sleng-kak-yazykovoy-fenomen-i-ego-mesto-v-obschenii-mezhdu-lyudmi (25.04.2016).
3. Егошина Н.Б. О содержании понятия «сленг» в современной лингвистике // Личность. Культура. Общество. – 2010. – Т. 12, № 1. – С. 286-290. Доступ после регистрации (открыть ссылку).
4. Каверина Л.В. Молодежный сленг как явление в современной лингвистике // Вестн. Белгородского юрид. ин-та МВД России. – 2008. – № 1/2. – С. 41-43.
5. Колайдо Л.В. К вопросу о месте сленга в разговорно-бытовом стиле речи / Л.В. Колайдо, Т.В. Ривкинд // Наука и культура России : сб. конф. – Самара, 2012. – С.116-119. Доступ после регистрации (открыть ссылку).
6. Крашенникова Н.А. Онтология и современный этап становления термина «сленг» // Н.А. Крашенникова, А.А. Шабанова // Сибирский науч. вестн. – 2012. – № 1. – С. 215-219. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://simbvest.ru/vypusk_%E2%84%96_17_2012_g (25.04.2016).
7. Ломова М.А. Молодежный сленг и его статус в современной русской языковой картине мира // Вестн. Пятигорского гос. лингвистического ун-та. – 2014. – № 1. – С. 38-42. Доступ после регистрации (открыть ссылку).
8. Петрова Е.А. К вопросу о выделении сленга в отдельный вид социолекта // Теория языка и межкультурная коммуникация. – 2008. – № 4. – С. 58-60. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://tl-ic.kursksu.ru/pdf/004-10.pdf (25.04.2016).
9. Рудковская А.В. Молодежный сленг в современной социолингвистике // Теоретические и прикладные аспекты лингвистики : сб. материалов Междунар. науч.-практ. конф. молодых исследователей / отв. ред. Ю.М. Шемчук. – М., 2013. – С. 87-89.
10. Шабалина Н.Ю. Субстандартная лексика и ее место в языковом пространстве // Актуальные проблемы лингвистики и терминоведения. – Екатеринбург, 2007. – С. 233-235.
Добрый день! Не могли бы Вы посоветовать литературу для написания курсовой работы по теме "Социокультурные детерминанты языковой нормативности и вариативности"?
Ответ
[2016-02-04 21:48:51] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие материалы (источники: БД elibrary, БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Яндекс,):
1. Антропова Л.И. Вариативность языковой нормы // Вестн. ЧелГУ. – 2013. – № 35(326). – С. 8-10 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/variativnost-yazykovoy-normy (4.02.2016).
2. Дымарский М.Я. Речевая культура и речевая манера : К проблеме нормативности речевой практики // Рус. яз. сегодня. – М., 2006. – Вып. 4. – С. 173-186.
3. Коканова Е.С. К чему приводят попытки изменить язык? // Наука, культура, общество: проблемы взаимодействия. – Архангельск, 2007. – С. 75-76.
Аннотация: Социокультурный контекст.
4. Демьянков В.З. О стратегиях нормирования русского языка и о формировании единого социокультурного пространства России // Мир рус. слова. – СПб., 2008. – № 4. – С. 7-13.
5. Егорова М.А. Социокультурная вариативность способов обращения с просьбой: опыт экспериментального исследования // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании. – Воронеж, 1995. – С. 26-33.
Аннотация: Социокультурные особенности использования моделей в речи носителей английского языка и русскоязычных говорящих. Сопоставительный эксперимент.
6. Журналистика и культура русской речи. Слово в семасиологическом, прагматическом, социокультурном аспектах : Междунар. конф., Москва, 17-18 апр. 2003 г. / Фак. журналистики МГУ им. М.В.Ломоносова, Рос. фонд культуры ; ред.-сост.: Лащук О.Р. – М., 2003. – 148 с.
7. Козлова О.А. Конвенциональность нормы в социо-культурном пространстве // Язык: мультидисциплинарность науч. знания. – Барнаул, 2009. – Вып. 1. – С. 96-101.
8. Назарова А.О. Территориальная вариативность американского варианта английского языка в социокультурном и прагмакогнитивном аспектах // Вестн. Костром. гос. пед. ун-та им. Н.А.Некрасова. – Кострома, 2008. – № 3. – С. 188-191 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/territorialnaya-variativnost-amerikanskogo-varianta-angliyskogo-yazyka-v-sotsiokulturnom-i-pragmakognitivnom-aspektah (4.02.2016).
9. Нос И.И. К вопросу о влиянии социокультурного фона на нормы грамматики английского языка // Язык и образование в диалоге культур. – Ставрополь, 2000. – С. 105-109.
10. Погорелко А.М. Социокультурная вариативность когнитивных свойств обращений // Коммуникативно-функциональное описание языка. – Уфа, 2005. – С. 169-175.
11. Порхомовский В.Я. Языковая норма и социокультурная парадигма: (На примере современного письменного стандарта хауса) / В.Я. Порхомовский, Ю.Г. Суетина // Литературный язык и культурная традиция. – М., 1994. – С. 34-54.
12. Безрукова А.А. О некоторых тенденциях в развитии словарного состава русского языка в современную эпоху // Семантическая системность языковых единиц. – Самара, 1996. – С. 99-107.
Аннотация: Процесс размывания стилистической нормы в языке современной публицистике.
13. Социальные варианты языка : материалы междунар. науч. конф., 25-26 апр. 2002 г., Нижний Новгород / Нижегор. гос. лингв. ун-т им. Н.А. Добролюбова. Филол. фак. ; редкол.: Глинских Г.В. – Н.Новгород, 2002. – 280 с.
Аннотация : Общие вопросы социальной дифференциации языка. Влияние социальных факторов на формирование языковых способностей. Жаргоны, арго. Социальные факторы в языке рекламы.
14. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: нормативный социокультурный контекст / Н.И. Формановская. – М. : Рус. яз., 2002. – 161 с.
1. Антропова Л.И. Вариативность языковой нормы // Вестн. ЧелГУ. – 2013. – № 35(326). – С. 8-10 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/variativnost-yazykovoy-normy (4.02.2016).
2. Дымарский М.Я. Речевая культура и речевая манера : К проблеме нормативности речевой практики // Рус. яз. сегодня. – М., 2006. – Вып. 4. – С. 173-186.
3. Коканова Е.С. К чему приводят попытки изменить язык? // Наука, культура, общество: проблемы взаимодействия. – Архангельск, 2007. – С. 75-76.
Аннотация: Социокультурный контекст.
4. Демьянков В.З. О стратегиях нормирования русского языка и о формировании единого социокультурного пространства России // Мир рус. слова. – СПб., 2008. – № 4. – С. 7-13.
5. Егорова М.А. Социокультурная вариативность способов обращения с просьбой: опыт экспериментального исследования // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании. – Воронеж, 1995. – С. 26-33.
Аннотация: Социокультурные особенности использования моделей в речи носителей английского языка и русскоязычных говорящих. Сопоставительный эксперимент.
6. Журналистика и культура русской речи. Слово в семасиологическом, прагматическом, социокультурном аспектах : Междунар. конф., Москва, 17-18 апр. 2003 г. / Фак. журналистики МГУ им. М.В.Ломоносова, Рос. фонд культуры ; ред.-сост.: Лащук О.Р. – М., 2003. – 148 с.
7. Козлова О.А. Конвенциональность нормы в социо-культурном пространстве // Язык: мультидисциплинарность науч. знания. – Барнаул, 2009. – Вып. 1. – С. 96-101.
8. Назарова А.О. Территориальная вариативность американского варианта английского языка в социокультурном и прагмакогнитивном аспектах // Вестн. Костром. гос. пед. ун-та им. Н.А.Некрасова. – Кострома, 2008. – № 3. – С. 188-191 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/territorialnaya-variativnost-amerikanskogo-varianta-angliyskogo-yazyka-v-sotsiokulturnom-i-pragmakognitivnom-aspektah (4.02.2016).
9. Нос И.И. К вопросу о влиянии социокультурного фона на нормы грамматики английского языка // Язык и образование в диалоге культур. – Ставрополь, 2000. – С. 105-109.
10. Погорелко А.М. Социокультурная вариативность когнитивных свойств обращений // Коммуникативно-функциональное описание языка. – Уфа, 2005. – С. 169-175.
11. Порхомовский В.Я. Языковая норма и социокультурная парадигма: (На примере современного письменного стандарта хауса) / В.Я. Порхомовский, Ю.Г. Суетина // Литературный язык и культурная традиция. – М., 1994. – С. 34-54.
12. Безрукова А.А. О некоторых тенденциях в развитии словарного состава русского языка в современную эпоху // Семантическая системность языковых единиц. – Самара, 1996. – С. 99-107.
Аннотация: Процесс размывания стилистической нормы в языке современной публицистике.
13. Социальные варианты языка : материалы междунар. науч. конф., 25-26 апр. 2002 г., Нижний Новгород / Нижегор. гос. лингв. ун-т им. Н.А. Добролюбова. Филол. фак. ; редкол.: Глинских Г.В. – Н.Новгород, 2002. – 280 с.
Аннотация : Общие вопросы социальной дифференциации языка. Влияние социальных факторов на формирование языковых способностей. Жаргоны, арго. Социальные факторы в языке рекламы.
14. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: нормативный социокультурный контекст / Н.И. Формановская. – М. : Рус. яз., 2002. – 161 с.
Здравствуйте, подскажите пожалуйста литературу по теме "Английские фамилии.Структурно-семантический аспект"
Ответ
[2015-12-14 15:02:40] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие материалы (источники – БД ИНИОН РАН, БД eLibrary, ИПС Google) :
1. Артемова А.Ф. Английские фамилии / А.Ф. Артемова, О.А. Леонович // Иностр. яз. в шк. – 2006. – № 1. – С. 85-91.
2. Гудманян А.Г. К вопросу об адаптации английских личных имен и фамилий / А.Г. Гудманян ; Ужгор. гос. ун-т. – Ужгород, 1988. – 10 с.
3. Гусынина Е.Б. Особенности развития английских фамилий в XIV-XVII вв // Вопросы лингвистики, педагогики и методики преподавания иностранных языков. – Ижевск, 2006. – С. 98-108
4. Егорова М. К вопросу о происхождении английских имен и фамилий // Вестн. студ. науч. о-ва. – Ярославль, 2006. – № 4. – С. 117-120.
5. Зангиева З.Н. Этимология английских фамилий / З.Н. Зангиева, Д.В. Салбиева // Молодежь и наука : актуальные вопросы социально-экон. развития региона : сб. тр. конф. – Владикавказ, 2012. – С. 282-291.
6. Кузьмин А.А. К вопросу происхождения средневековых английских фамилий // Актуальные проблемы гуманитар. и естественных наук. – 2015. – № 2-1. – С. 251-253. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-proishozhdeniya-srednevekovyh-angliyskih-familiy (14.12.2015).
7. Кулинич М.А. Сопоставительный анализ в антропонимике / М.А. Кулинич, Л.И. Виноградова // Методы и приемы лингвистического анализа в общем и романском языкознании. – Воронеж, 1988. – С. 45-50.
8. Леонович О.А. В мире английских имен : учеб. пособие по лексикологии / О.А. Леонович. – 2-е изд., испр. и доп. – М. : АСТ, 2002. – 159 с. – Библиогр.: с. 157-158.
9. Муравьева Н.А. Этимология и классификация англоязычных фамилий // Актуальные проблемы теории и практики межкультурной коммуникации. – М., 2010. – Вып. 3. – С. 93-97.
10. Новикова О.Н. Британские фамилии : [монография] / О.Н. Новикова ; М-во сельского хоз-ва Российской Федерации, Федеральное гос. образовательное учреждение высш. проф. образования "Башкирский гос. аграрный ун-т". – Уфа : Изд-во БГАУ, 2009. – 79 с.
11. Новикова О.Н. О методах исследования английских фамилий // Проблемы прикладной лингвистики : Междунар. науч.-практ. конф. / под ред. А.П. Тимониной. – Пенза, 2004. – С. 225-227.
12. Новикова О.Н. Современные методы исследования английских фамилий // Лингво-методические проблемы обучения иностранным языкам в вузе : сб. тр. конф. – Уфа, 2005. – С. 153-154.
13. Viereck W. English family names // Studia anglica posnaniensia. – Poznan, 2009. – Vol. 44. – P. 155-191.
14. Viereck W. Language on the map: on the historical and geographic diffusion of English family names // Rev. roum. de linguistique : RRL. – Bucarest, 2008. – T. 53, N 1/2. – P. 47-77.
1. Артемова А.Ф. Английские фамилии / А.Ф. Артемова, О.А. Леонович // Иностр. яз. в шк. – 2006. – № 1. – С. 85-91.
2. Гудманян А.Г. К вопросу об адаптации английских личных имен и фамилий / А.Г. Гудманян ; Ужгор. гос. ун-т. – Ужгород, 1988. – 10 с.
3. Гусынина Е.Б. Особенности развития английских фамилий в XIV-XVII вв // Вопросы лингвистики, педагогики и методики преподавания иностранных языков. – Ижевск, 2006. – С. 98-108
4. Егорова М. К вопросу о происхождении английских имен и фамилий // Вестн. студ. науч. о-ва. – Ярославль, 2006. – № 4. – С. 117-120.
5. Зангиева З.Н. Этимология английских фамилий / З.Н. Зангиева, Д.В. Салбиева // Молодежь и наука : актуальные вопросы социально-экон. развития региона : сб. тр. конф. – Владикавказ, 2012. – С. 282-291.
6. Кузьмин А.А. К вопросу происхождения средневековых английских фамилий // Актуальные проблемы гуманитар. и естественных наук. – 2015. – № 2-1. – С. 251-253. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-proishozhdeniya-srednevekovyh-angliyskih-familiy (14.12.2015).
7. Кулинич М.А. Сопоставительный анализ в антропонимике / М.А. Кулинич, Л.И. Виноградова // Методы и приемы лингвистического анализа в общем и романском языкознании. – Воронеж, 1988. – С. 45-50.
8. Леонович О.А. В мире английских имен : учеб. пособие по лексикологии / О.А. Леонович. – 2-е изд., испр. и доп. – М. : АСТ, 2002. – 159 с. – Библиогр.: с. 157-158.
9. Муравьева Н.А. Этимология и классификация англоязычных фамилий // Актуальные проблемы теории и практики межкультурной коммуникации. – М., 2010. – Вып. 3. – С. 93-97.
10. Новикова О.Н. Британские фамилии : [монография] / О.Н. Новикова ; М-во сельского хоз-ва Российской Федерации, Федеральное гос. образовательное учреждение высш. проф. образования "Башкирский гос. аграрный ун-т". – Уфа : Изд-во БГАУ, 2009. – 79 с.
11. Новикова О.Н. О методах исследования английских фамилий // Проблемы прикладной лингвистики : Междунар. науч.-практ. конф. / под ред. А.П. Тимониной. – Пенза, 2004. – С. 225-227.
12. Новикова О.Н. Современные методы исследования английских фамилий // Лингво-методические проблемы обучения иностранным языкам в вузе : сб. тр. конф. – Уфа, 2005. – С. 153-154.
13. Viereck W. English family names // Studia anglica posnaniensia. – Poznan, 2009. – Vol. 44. – P. 155-191.
14. Viereck W. Language on the map: on the historical and geographic diffusion of English family names // Rev. roum. de linguistique : RRL. – Bucarest, 2008. – T. 53, N 1/2. – P. 47-77.
Здравствуйте, пишу исследование на тему говоров Ленинградской области. Не могли бы Вы помочь с ориентировочным списком литературы, которая имеется в библиотеке?
Ответ
[2015-10-22 16:43:02] :
Здравствуйте! Предлагаем Вам следующие материалы, которые удалось выявить в рамках ВСС (источники: БД ИНИОН, ИПС Яндекс):
1. Бойцов С.А. Перспективы изучения лексики и фразеологии говоров Ленинградской области // Пушкинские чтения....2001. – СПб., 2002. – C. 131-133.
2. Герд А.С. Говоры в бассейне реки Луги и говоры вокруг Пскова // Псковские говоры и их окружение. – Псков, 1991. – С. 152-156.
3. Герд А.С. К истории западных среднерусских диалектов : (говоры по реке Плюссе) // Среднерусские говоры и памятники письменности. – Калинин, 1989. – С. 72-83.
4. Кирпу Л.П. О некоторых фонетических особенностях марковского говора финского языка Ленинградской области // Учен. зап. Тарт. гос. ун-та. – 1989. – Вып. 15. Тр. по истории КПСС. – С. 80-87.
5. Кирпу Л.П. Структура слога и слова : (на материале марков. говора фин. яз. Ленингр. обл.) // Прибалтийско-финское языкознание. – Петрозаводск, 1988. – С. 139-152.
6. Муллонен И. Вепсские топонимные ареалы на диалектном фоне // Рос. этнограф. – 1993. – N 15. – С. 156-164.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
1. Бойцов С.А. Перспективы изучения лексики и фразеологии говоров Ленинградской области // Пушкинские чтения....2001. – СПб., 2002. – C. 131-133.
2. Герд А.С. Говоры в бассейне реки Луги и говоры вокруг Пскова // Псковские говоры и их окружение. – Псков, 1991. – С. 152-156.
3. Герд А.С. К истории западных среднерусских диалектов : (говоры по реке Плюссе) // Среднерусские говоры и памятники письменности. – Калинин, 1989. – С. 72-83.
4. Кирпу Л.П. О некоторых фонетических особенностях марковского говора финского языка Ленинградской области // Учен. зап. Тарт. гос. ун-та. – 1989. – Вып. 15. Тр. по истории КПСС. – С. 80-87.
5. Кирпу Л.П. Структура слога и слова : (на материале марков. говора фин. яз. Ленингр. обл.) // Прибалтийско-финское языкознание. – Петрозаводск, 1988. – С. 139-152.
6. Муллонен И. Вепсские топонимные ареалы на диалектном фоне // Рос. этнограф. – 1993. – N 15. – С. 156-164.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, найти литературу на тему "Речевой портрет" и "речевой портрет газеты"
Заранее спасибо.
Заранее спасибо.
Ответ
[2015-09-24 09:39:08] :
Зравствуйте. См. ответы на запросы № 8960, 27311 и 6044 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем Вам также в дополнение следующие материалы (источники – БД Арбикон, ИПС Google):
1. Войченко В.М. Заголовки женских глянцевых журналов как материал для создания речевого портрета современной женщины // Изв. РГПУ им. Герцена. – 2011. – № 131. – С. 170–173 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://lib.herzen.spb.ru/text/voychenko_131_170_173.pdf (23.09.2015).
2. Дускаева Л. Р. Диалогическая природа газетных речевых жанров / Л. Р. Дускаева. – Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 2004. – 112 с.
3. Пьянова М.В. Идиоматика речевого портрета литературного персонажа : (на материале англ. худож. лит.) : автореф. дис.... канд. филол. наук / Пьянова М.В. ; Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. – М., 1997. – 21 с.
4. Шипицына Г.М. К речевому портрету оппозиционной газеты: заголовки газеты / Г. М. Шипицына, С.А. Свистельникова // Полит. лингвистика. – 2010. – № 4. – С. 70-74 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/k-rechevomu-portretu-oppozitsionnoy-gazety-zagolovki-zametok (23.09.2015).
1. Войченко В.М. Заголовки женских глянцевых журналов как материал для создания речевого портрета современной женщины // Изв. РГПУ им. Герцена. – 2011. – № 131. – С. 170–173 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://lib.herzen.spb.ru/text/voychenko_131_170_173.pdf (23.09.2015).
2. Дускаева Л. Р. Диалогическая природа газетных речевых жанров / Л. Р. Дускаева. – Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 2004. – 112 с.
3. Пьянова М.В. Идиоматика речевого портрета литературного персонажа : (на материале англ. худож. лит.) : автореф. дис.... канд. филол. наук / Пьянова М.В. ; Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. – М., 1997. – 21 с.
4. Шипицына Г.М. К речевому портрету оппозиционной газеты: заголовки газеты / Г. М. Шипицына, С.А. Свистельникова // Полит. лингвистика. – 2010. – № 4. – С. 70-74 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/k-rechevomu-portretu-oppozitsionnoy-gazety-zagolovki-zametok (23.09.2015).
Добрый день! Я пишу курсовую работу на тему: "Святейший Патриарх Кирилл как религиозная языковая личность" и у меня возникли трудности с составлением библиографического списка. Помогите, пожалуйста.
Ответ
[2015-09-23 09:08:35] :
Здравствуйте. Вам был дан ответ на Ваш запрос в ВСС КОРУНБ, № 24191 (открыть ссылку).