Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 1 из 24 возможных || в базе запросов: 52204

Каталог выполненных запросов

Китайский язык

Всего записей: 101
Вопрос . Здравствуйте, не могли бы вы подсказать, пожалуйста, литературу по теме: "История китайского языка"?
Ответ [2022-01-07 15:40:15] :
Здравствуйте. По Вашему запросу предлагаем список литературы (источники: ИПС Яндекс, Wikipedia, Google Scholar, eLibrary, КиберЛенинка):
1. Виноградова Т.И. «Японизация» китайского текста: «Мо-гю: Вака» (1204) как адаптация «Мэн Цю» (VIII в.) / Т.И. Виноградова, М.В. Торопыгина. – DOI 10.24411/2500-2872-2020-10015 // Японские исследования. – 2020. – № 2. – С. 112-132. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yaponizatsiya-kitayskogo-teksta-mo-gyu-vaka-1204-kak-adaptatsiya-men-tsyu-viii-v/viewer (дата обращения: 07.01.2022).
2. Воронина О.Ю. Алгоритм структурирования метамодели периодизации истории китайского языка. – DOI 10.20323/2658-7866-2020-2-4-66-74 // Мир русскоговорящих стран. – 2020. – № 2 (4). – С. 66-74. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: https://mir.yspu.org/wp-content/uploads/sites/21/2020/06/MIR-2020-№2-66-74.pdf (дата обращения: 07.01.2022).
3. Воронина О.Ю. Истории китайского языка в трактате Пань Юньчжуна // Magister Dixit : науч.-пед. журн. Восточной Сибири. – 2014. – № 4 (16). – С. 18-24. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/istorii-kitayskogo-yazyka-v-traktate-pan-yunchzhuna/viewer (дата обращения: 07.01.2022).
4. Воронина О.Ю. К вопросу о подходах к периодизации истории языка с идеографическим типом письменности / О.Ю. Воронина, А.М. Кошель // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 4-1 (70). – С. 62-65. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-podhodah-k-periodizatsii-istorii-yazyka-s-ideograficheskim-tipom-pismennosti/viewer (дата обращения: 07.01.2022).
5. Воронина О.Ю. К проблеме определения критерия периодизации истории китайского языка на примере работы Анри Масперо // Magister Dixit : науч.-пед. журн. Восточной Сибири. – 2011. – № 4. – С. 8. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-probleme-opredeleniya-kriteriya-periodizatsii-istorii-kitayskogo-yazyka-na-primere-raboty-anri-maspero/viewer (дата обращения: 07.01.2022).
6. Воронина О.Ю. О подходах к изучению истории языка с идеографической письменностью (на примере работы Ван Ли) // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. – 2012. – № 4. – С. 32-37. – Электрон. копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-podhodah-k-izucheniyu-istorii-yazyka-s-ideograficheskoy-pismennostyu-na-primere-raboty-van-li/viewer (дата обращения: 07.01.2022).
7. Глазачева Н.Л. Иероглифы заимствованной категории в первым материальных памятниках китайской иероглифической письменности цзягувэнь // Альманах современной науки и образования. – 2017. – № 1 (115). – С. 26-30. – Электрон. копия доступна на сайте Изд-ва Грамота. URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1993-5552_2017_1_07.pdf (дата обращения: 07.01.2022).
8. Гурьян Н.В. Первый китайский словарь «Эръя»: опыт историко-филологического исследования / Н.В. Гурьян. – Москва : Изд-во ВКН, 2014. – 208 с. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=35240890 (дата обращения: 07.01.2022). – Доступ после регистрации.
9. Завьялова О.И. Большой мир китайского языка / О.И. Завьялова. – Москва : Вост. лит. 2010. – 287 с.
10. Завьялова О.И. Китайский язык // Духовная культура Китая : энциклопедия : в 5 т. – Москва, 2008. – Т. 3. Литература. Язык и письменность. – С. 643. – Электрон. копия издания доступна для скачивания на портале «Электронные книжные полки Вадима Ершова и Ко». URL: http://publ.lib.ru/ARCHIVES/D/''Duhovnaya_kul'tura_Kitaya''/_''DKK''.html (дата обращения: 07.01.2022).
11. Зограф И.Т. Хрестоматия по истории китайского языка / И.Т. Зограф, И.С. Гуревич. – Москва : Гл. ред. вост. лит., 1982. – 147 с.
12. Кондаков Б.В. Китайский язык: история, цивилизация, культура / Б.В. Кондаков, Д.С. Попов, Т.Н. Чугаева, М.С. Каменских [и др.] // Вестник Пермского научного центра УРО РАН. – 2015. – № 3. – С. 63-98. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kitayskiy-yazyk-istoriya-tsivilizatsiya-kultura/viewer (дата обращения: 07.01.2022).
13. Скворцов А.В. Древнекитайский язык. Анализ и перевод «Дао Дэ Цзин» / А.В. Скворцов. – Москва : Юрайт, 2019. – 290 с. – Электрон. копия фрагмента доступна на сайте изд-ва Юрайт. URL: https://mx3.urait.ru/uploads/pdf_review/68FA07D9-FCAE-4DE9-98D9-EC27AEBC8162.pdf (дата обращения: 07.01.2022).
14. Скворцов А.В. Классический китайский язык : синтаксический анализ словосочетаний, стихотворных строк и предложений, а также перевод на русский язык / А.В. Скворцов. – Москва : Изд. дом ВКН, 2020. – 440 с.
15. Халзаева Н.В. История китайского языка : учеб. пособие / Н.В. Халзаева. – Комсомольск-на-Амуре : Амурский гуманитарно-пед. гос. ун-т, 2011. – 63 с. – Электрон. копия доступна на сайте IPR Books. URL: https://www.iprbookshop.ru/86197.html (дата обращения: 07.01.2022). – Доступ авториз. польз.
Рекомендуем также портал Синология.ру (открыть ссылку).
Вопрос . Уважаемые сотрудники "Виртуальной справочной службы"!
Прошу вас помочь мне в поиске научной литературы по теме "Перформативы в китайском языке".
Ответ [2021-06-01 21:51:33] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список литературы на русском языке по Вашему запросу (источники: Google Scholar, eLibrary, ИПС Яндекс, КиберЛенинка):
1.Амбушева А.Ц. Речевой акт «благодарность» в русской и китайской лингвокультурах // Современные исследования в филологии, лингводидактике и журналистике : сб. науч.-метод. ст. – Астрахань, 2018. – С. 12-14. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=35005242 (дата обращения: 01.06.2021). – Доступ после регистрации.
2. Дрейзис Ю.А. Перформативные стратегии в современной китайской авангардной поэзии // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология. – 2020. – Т. 19, № 10. – С. 100-116. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: https://nguhist.elpub.ru/jour/article/view/614 (дата обращения: 01.06.2021).
3. Кутяева У.С. Речевой жанр «приглашение» в русской и китайской лингвокультуре / У.С. Кутяева, Чжао Дунуе // Русский язык и лингвокультура в сопоставительном аспекте : материалы ежегод. междунар. конф. – Екатеринбург : Ажур, 2017. – Вып. 3, ч. 2. – С. 42-46. – Электрон. копия доступна в электрон. науч. архиве УрФУ. URL: https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/64291/1/978-5-91256-411-6_008.pdf (дата обращения: 01.06.2021).
4. Молодых В.И. Об особенностях речевого акта извинения в китайской лингвокультуре / В.И. Молодых, Т.И. Леонтьева // Вестник Владивостокского государственного университета экономики и сервиса. – 2020. – Т. 12, № 2. – С. 227-243. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ob-osobennostyah-rechevogo-akta-izvineniya-v-kitayskoy-lingvokulture/viewer (дата обращения: 01.06.2021).
5. Олядыкова Л.Б. Вербальное и невербальное содержание приветствия и прощания в русском и китайском языках / Л.Б. Олядыкова, Ли Чайнцзинь // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. – 2015. – № 4 (18). – С. 239-245. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/verbalnoe-i-neverbalnoe-soderzhanie-privetstviya-i-proschaniya-v-russkom-i-kitayskom-yazykah/viewer (дата обращения: 01.06.2021).
6. Синьюй М. Особенности семантики глаголов ?? и ?? ‘достигать’ в китайском языке // Мир науки, культуры, образования. – 2019. – № 5 (78). – С. 409-411. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-semantiki-glagolov-i-dostigat-v-kitayskom-yazyke/viewer (дата обращения: 01.06.2021).
7. Сиуцинг Чжанг. Косвенный речевой акт в языке повседневного общения китайских и русских студентов // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 9, Исследования молодых ученых. – 2012. – № 10. – С. 98-101. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kosvennyy-rechevoy-akt-v-yazyke-povsednevnogo-obscheniya-kitayskih-i-russkih-studentov/viewer (дата обращения: 01.06.2021).
8. Чан Ваньцзюнь. Реквестивы в русском и китайском языках и культурах // Филология и культура. – 2019. – № 3 (57). – С. 104-108. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rekvestivy-v-russkom-i-kitayskom-yazykah-i-kulturah/viewer (дата обращения: 01.06.2021).
9. Юй Юань. Выражение этикетного жанра поздравления в китайском языке // Весцi БДПУ. Серыя 1, Педагогiка. Псiхалогiя. Фiлалогiя. – 2010. – № 4 (66). – С. 62-66. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=41563421 (дата обращения: 01.06.2021). – Доступ после регистрации.
10. Юйпин Цао. Сопоставление высказываний прощания в русском и китайском речевом этикете // Актуальные проблемы современной науки. – 2005. – № 5 (25). – С. 57-58. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=9507046 (дата обращения: 01.06.2021). – Доступ после регистрации.
Вопрос . Здравствуйте, нужны материалы по теме "Типология синонимов в китайском языке"
Ответ [2021-04-16 17:30:09] :
Здравствуйте. См. ответ на запрос № 39088 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующие материалы о художнике (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Губарь H.Я. Вопросы классификации грамматических синонимов в современном китайском языке // Известия Восточного института. – 1995. – № 2. – С. 110-114. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/voprosy-klassifikatsii-grammaticheskih-sinonimov-v-sovremennom-kitayskom-yazyke (дата обращения: 16.04.2021).
2. Лесько О.А. Об одном типе графических синонимов в системе китайских глаголов // Труды Института востоковедения РАН. – 2018. – № 19. – С. 212-214.
Вопрос . Здравствуйте! Необходим подбор литературы по следующей теме: «особенности молодежного интернет сленга». Литература по этому материалу может быть как на русском, так и на английском и китайском языках. Дополнительная информация по особенностям молодежного интернет сленга в китайском языке (способы образования слов, дальнейшее развитие) Так же перевод китайского сленга на русский язык (особенности, возможные способы и трудности)
Ответ [2021-03-10 11:45:05] :
Здравствуйте. См. ответы на запросы №№ 14710, 14770, 27072 и 25892 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующую литературу (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, БД eLibrary, ИПС Google Академия):
1. Ажымамбетова Н.К. Китайский молодежный сленг в интернет чатах // Наука, новые технологии и инновации Кыргызстана. – 2019. – № 11. – С. 252-255.
2. Гусевская О.В. Влияние интернет-сленга на грамотность речи современных подростков: опыт изучения // Современные исследования социальных проблем. – 2019. – Т. 11, № 4-2. – С. 53-61.
3. Карпов Э.С. Функционирование сленга в контексте медиапространства интернета // XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего плюс. – 2015. – Т. 2, № 6. – С. 238-243. – Электронная копия доступна на сайте ПензГТУ. URL: http://www.penzgtu.ru/fileadmin/filemounts/science/xxi_pub/2015_28_2.pdf#page=238 (дата обращения: 09.03.2021).
4. Ламбина В.А. Сленг в современном китайском языке / В.А. Ламбина, О.А. Храмченко ; науч. рук. А.Г. Данков // Коммуникативные аспекты языка и культуры : сб. материалов XV Междунар. науч.-практ. конф. студентов и молодых ученых, г. Томск, 19-21 мая 2015 г. : в 3 ч. – Томск : Изд-во ТПУ, 2015. – Ч. 2. – [С. 175-176]. – Электронная копия доступна на сайте ТПУ. URL: http://earchive.tpu.ru/bitstream/11683/18503/1/conference_tpu-2015-C77-V2-044.pdf (дата обращения: 09.03.2021).
5. Ларина А.А. Типологизация проблем перевода китайского игрового сленга // Инновации. Наука. Образование. – 2020. – № 13. – С. 802-812.
6. Лимарова Е.В. Интернет-сленг: словообразовательные процессы (на материале английского и русского языков) / Е.В. Лимарова, Л.П. Сон // Вестник Челябинского государственного университета. – 2018. – № 4 (414). – С. 111-119. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/internet-sleng-slovoobrazovatelnye-protsessy-na-materiale-angliyskogo-i-russkogo-yazykov (дата обращения: 09.03.2021).
7. Мэн Х. Анализ специфик интернет-сленга в современном китайском языке // Polish Journal of Science. – 2020. – № 34-2 (34). – С. 62-63. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44425778(дата обращения: 09.03.2021). – Доступ после регистрации.
8. Мяо Ч. Анализ интернет-сленга в современном китайском языке // Научные исследования: от теории к практике. – 2016. – № 1 (7). – С. 221-223. – Электронная копия доступна на сайте Центра научного сотрудничества «Интерактив плюс». URL: https://interactive-plus.ru/e-articles/209/Action209-18215.pdf (дата обращения: 09.03.2021).
9. Строгонова Е.А. Сравнительный анализ словообразовательных моделей интернет-сленга в русском и китайском языках в контексте влияния социальной среды // Вестник науки Сибири. – 2014. – № 2 (12). – С. 207-211. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sravnitelnyy-analiz-slovoobrazovatelnyh-modeley-internet-slenga-v-russkom-i-kitayskom-yazykah-v-kontekste-vliyaniya-sotsialnoy-sredy (дата обращения: 09.03.2021).
10. Цветкова С.С. Китайский разговорный язык. Сленг / С.С. Цветкова, А.В. Колпашникова // Молодой ученый. – 2015. – № 19 (99). – С. 707-709. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Молодой ученый. URL: https://moluch.ru/archive/99/22332/ (дата обращения: 09.03.2021).
11. Чжэн Ц. Анализ интернет-сленга в современном китайском языке с точки зрения его происхождения // Молодой ученый. – 2020. – № 24 (314). – С. 467-469. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Молодой ученый. URL: https://moluch.ru/archive/314/71462/ (дата обращения: 09.03.2021).
12. Ян Е.А. Интернет-сленг в современном китайском языке: социолингвистический аспект перевода // Вестник современных исследований. – 2019. – № 3.11. – С. 203-205. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=38522956 (дата обращения: 09.03.2021). – Доступ после регистрации.
13. Ян Е.А. Интернет-сленг в современном китайском языке: социолингвистический аспект перевода // Молодой ученый. – 2019. – № 4 (242). – С. 451-454. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Молодой ученый. URL: https://moluch.ru/archive/242/55948/ (дата обращения: 09.03.2021).
Вопрос . Помогите мне пожалуйста, база для курсовой работы темы Жанр кулинарного рецепта в русском и китайском языках:сопоставительный анализ
Ответ [2021-01-05 17:20:52] :
Здравствуйте. См. литературу по теме в ответах на запросы №№ 32623, 5585, 11762, 19928 и 21073 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующую литературу (источники – БД eLibrary, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Ван Л. Сравнительный анализ лексических единиц лексико-семантического поля «пища»«напиток» в китайском и русском языках // Научный журнал. – 2019. – № 7. – С. 64-70. – Электронная копия фрагмента дис. доступна на сайте ДНУ. URL: https://donnu.ru/public/journals/files/NGR_7_2019.pdf#page=64 (дата обращения: 04.01.2021).
2. Величко Е.С. Кулинарные реалии и способы их перевода // Язык: категории, функции, речевое действие. – Коломна, 2019. – С. 32-34.
3. Захарова Н.В. Особенности перевода терминологии, связанной с названием блюд (на примере китайского языка) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. – 2007. – № 528. – С. 17-20.
4. Ковалёв Е.Д. Особенности названий блюд в ресторанных меню на китайском языке (структурно-семантический и прагматический подходы) / Е.Д. Ковалев, И.Р. Кожевников // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018. – №7-2 (85). – С. 329-333. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-nazvaniy-blyud-v-restorannyh-menyu-na-kitayskom-yazyke-strukturno-semanticheskiy-i-pragmaticheskiy-podhody (дата обращения: 05.01.2021).
5. Лифэнь Л. Сопоставление семантических полей русских и китайских кулинарных глаголов «печь/?» и «парить/?» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – № 12-1 (66). – С. 116-121. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sopostavlenie-semanticheskih-poley-russkih-i-kitayskih-kulinarnyh-glagolov-pech-i-parit (дата обращения: 04.01.2021).
6. Москалёва С.А. Особенности перевода названий китайских блюд // Восток и Запад глазами молодых учёных : материалы междунар. молодежной науч. конф., 28-29 авг. 2013 г. – Томск, 2013. – С. 285–290.
7. Палванов О.Б. Исследование по переводу названия блюд китайской кухни // Актуальные проблемы гуманитарных и социальных наук. – Санкт-Петербург, 2020. – С. 62-70.
8. Федорова И.К. Перевод кулинарного рецепта в аспекте концепций европейского и китайского переводоведения // Филология в XXI веке. – 2019. – № 2. – С. 78-87.
9. Хуэй Ван. Сравнительный анализ структурно-семантических особенностей текстов кулинарных рецептов китайской кухни на русском и китайском языках // Современные проблемы гуманитарных и общественных наук. – 2020. – № 2 (29). – С. 72-78.
10. Хэйянь В. Русский перевод названий китайских блюд в аспекте транскультурной коммуникации // Вестник Калмыцкого университета. – 2018. – № 2 (38). – С. 88-94. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/russkiy-perevod-nazvaniy-kitayskih-blyud-v-aspekte-transkulturnoy-kommunikatsii (дата обращения: 04.01.2021).
11. Чжунлянь Х. Анализ семантического поля кулинарных глаголов «Жарить/?» в русском и китайском языках / Х. Чжунлянь, Л. Лифэнь // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 11-2 (77). – С. 171-175. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/analiz-semanticheskogo-polya-kulinarnyh-glagolov-zharit-v-russkom-i-kitayskom-yazykah (дата обращения: 04.01.2021).
Вопрос . Здравствуйте, помогите,пожалуйста, подобрать литературу для курсовой работы по теме:Словообразование синонимов современного китайского языка и источники синонимии.
Ответ [2020-05-12 16:29:26] :
Здравствуйте. К сожалению, в рамках Виртуальной справочной службы не удалось найти литературу, в точности соответствующую тематике Вашего запроса. Предлагаем небольшой список публикаций, подходящих к заявленной теме (источники: ИПС Яндекс, ИПС Google, Google Академия, БД КиберЛенинка, сайт Н.Н. Воропаева, сайт Ин-та языкознания РАН, БД eLibrary, репозиторий Томского ун-та):
1. Ваталева Н.В. К вопросу о структурно-морфологическом анализе синонимичных глаголов речевой деятельности современного китайского языка / Н.В. Ваталева, Т.В. Иоффе // Вестник ИГЛУ. – 2010. – № 2 (10). – С. 24-30. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-strukturno-morfologicheskom-analize-sinonimichnyh-glagolov-rechevoy-deyatelnosti-sovremennogo-kitayskogo-yazyka/viewer (дата обращения: 12.05.2020).
2. Войцехович И.В. Вариантность и синонимия фразеологических единиц современного китайского языка // Материалы третьей международной конференции по преподаванию китайского языка : тез. докл. – Москва, 2003. – С. 14-15. – Электрон. копия сборника доступна на сайте Воропаева Н.Н. URL: https://www.vokitai.ru/wp-content/uploads/2016/05/3я-конференция.pdf#page=14 (дата обращения: 12.05.2020).
3. Воропаев Н.Н. Закономерности формирования лексических единиц в потоке китайской речи // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков : сб. науч. ст. – Москва, 2017. – С. 115-169. – Электрон. копия доступна на сайте Ин-та языкознания РАН. URL: https://iling-ran.ru/library/sborniki/for_lang/2017_09/5.pdf (дата обращения: 12.05.2020).
4. Губарь Н.Я. Вопросы классификации грамматических синонимов в современном китайском языке // Известия Восточного института. – 1995. – № 2. – С. 110-114. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/voprosy-klassifikatsii-grammaticheskih-sinonimov-v-sovremennom-kitayskom-yazyke/viewer (дата обращения: 12.05.2020).
5. Дейкун С.В. К вопросу определения понятия «синоним» в китайском языке // Вологдинские чтения. – 2004. – № 43-1. – С. 81-83.
6. Дядякина Н.А. Особенности словообразования в китайском языке. Метод словосложения / Н.А. Дядякина, Е.В. Тихонова // Восток и Запад глазами молодых ученых : материалы междунар. молодеж. науч. конф. – Томск, 2013. – С. 138-143. – Электрон. копия доступна для скачивания в репозитории Томского ун-та. URL: http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000474821 (дата обращения: 12.05.2020).
7. Калугина Д.В. Синонимия в китайском языке // Молодежь XXI века: образование, наука, инновации : материалы VIII Всерос. студ. науч.-практ. конф. – Новосибирск, 2019. – С. 187-188.
8. Селезнева Н.В. К вопросу о межъязыковых синонимах (на материале русского и китайского языков) // Россия и Китай: На пути укрепления двустороннего сотрудничества : материалы II Междунар. науч.-практ. конф. – Новосибирск, 2017. – С. 156-159.
9. Улахович А.А. Способы разграничения синонимов в китайском языке // Пути Поднебесной : сб. науч. тр. – Минск, 2011. – Вып. 2. – С. 200-205. – Электрон. копия доступна на сайте Воропаева Н.Н. URL: https://www.vokitai.ru/wp-content/uploads/2010/08/puti2.pdf#page=200 (дата обращения: 12.05.2020).
Вопрос . Подскажите, пожалуйста, литературу по теме "Способы выражения неопределенности в русском и китайском языках" или только "Способы выражения неопределенности в китайском языке"
Ответ [2020-02-27 13:59:20] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам слеующую литературу (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google Академия):
1. Кутафьева Н.В. Выражение неопределенного количества в диахронном аспекте в китайском и японском языках // Вестник НГУ. Серия: История, филология. – Новосибирск, 2017. – Т.16, вып. 4. – С. 91-97.
2. Нуриев В.А. Исследование категории неопределенности в русском языке на материале корпусных данных // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. – 2015. – Т. 28, № 24 (221). – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/issledovanie-kategorii-neopredelennosti-v-russkom-yazyke-na-materiale-korpusnyh-dannyh (дата обращения: 27.02.2020).
3. Падучева Е.В. Неопределенность как семантическая доминанта русской языковой картины мира // Problemi di morphosintassi delle lingue slave. – 1996. – Т. 5. – С. 163-186.
4. Тань Аошуан. Китайский язык и концептуальный мир говорящего : (на примере показателя men) // Вопросы языкознания. – 1994. – № 5. – С. 90-97. – Библиогр.: с. 97.
5. Углева И.В. О способах выражения категории определенности/неопределенности в современном русском языке // Вестник Югорского государственного университета. – 2006. – № 4 (5). – С. 125-127. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-sposobah-vyrazheniya-kategorii-opredelennosti-neopredelennosti-v-sovremennom-russkom-yazyke (дата обращения: 27.02.2020).
6. Фаттахова Э.Б. Категория определённости-неопределённости в разноструктурных языках (на материале английского, китайского и татарского языков) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Фаттахова Эльвира Брониславовна ; [Казан. (Приволж.) федер. ун-т]. – Казань, 2015. – 23 с.
7. Фаттахова Э.Б. Лексема" один" как способ детерминации неопределенности имени в китайском и татарском языках // Язык. Словесность. Культура. – 2014. – № 5. – С. 47-62.
8. Haitong П.X.P. Выражение количества в китайском языке // Студенческий вестник. – 2018. – № 6 (26). – С. 32-35.
9. Huang C.-T.J. Existential sentences in Chinese and (in)definiteness // The representation of (in)definiteness. – Cambridge (Mass.) ; London, 1987. – P. 226-253. Аннотация: Экзистенциальные предложения в китайском языке и неопределенность.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Вопрос . Добрый день, можете посоветовать литературу по теме Хронология изменения счетных слов в китайском языке
нужна информация по периодам и какие были счетные слова.

анализ счетных слов в периодизации какие были, какие стали.
Ответ [2020-01-21 14:53:46] :
Здравствуйте. См. ответ на запрос № 14263 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующие материалы (более общего характера) для работы над темой (источники – ЭК РНБ, БД eLibrary, ИПС Google Академия):
1. Бахтина Е.В. Индикаторы уважения как культурный контекст в китайском языке (на примере использования счётных слов) // Известия Восточного института. – 2015. – № 2 (26). – С. 90-94. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/indikatory-uvazheniya-kak-kulturnyy-kontekst-v-kitayskom-yazyke-na-primere-ispolzovaniya-schyotnyh-slov (дата обращения: 21.01.2020).
2. Бахтина Е.В. Философский аспект в создании китайских счетных слов (на примере системы классификаторов к животным) // Концепт : науч.-метод. электрон. журн. – 2014. – T. 26. – С. 401-405. – URL: https://e-koncept.ru/2015/64381.htm (дата обращения: 21.01.2020).
3. Бахтина Е.В. Синонимия счетных слов в китайском языке как одно из проявлений ассоциативного мышления // Гуманитарные исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке. – 2013. – № 1 (21). – С. 24-26. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sinonimiya-schetnyh-slov-v-kitayskom-yazyke-kak-odno-iz-proyavleniy-assotsiativnogo-myshleniya (дата обращения: 21.01.2020).
4. Брызгина Т.И. Особенности употребления синонимичных счётных слов в китайском языке // Язык науки и техники в современном мире. – Омск, 2018. – С. 209-214.
5. Севрук О.А. Счетные слова в китайском языке / О.А. Севрук, О.Д. Пусенкова // Сборник работ 69 научной конференции студентов и аспирантов Белорусского государственного университета, 14-17 мая 2012 г., Минск : в 3 ч. – Минск, 2013. – Ч. 3. – С. 274-278.
Вопрос . Здравствуйте, я пишу дипломную работу для университета, я бы хотела узнать какие вы можете посоветовать книги на тему (влияния китайского языка на мышление и культуру не носителей китайского языка: на примере изучения китайского языка в России)
Ответ [2019-12-02 15:20:38] :
Здравствуйте. К сожалению, публикации по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не выявлены. Предлагаем список литературы более общего характера (источники – Науч. электрон. б-ка elibrary, ИПС Яндекс, Google):
1. Ван Кэвэнь. Языковые контакты Китая и России // Учёные записки ЗабГУ. Серия: Философия, социология, культурология, социальная работа. – 2016. – Т. 11, № 3. – С. 62-67. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovye-kontakty-kitaya-i-rossii (дата обращения: 30.11.2019).
2. Ван Сиин. Влияние новых двусторонних отношений между Россией и Китаем на культурный и языковой обмен между народами: трансформация практики подготовки русистов // Colloquium-journal. – 2019. – № 10 (34). – С. 103-107. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vliyanie-novyh-dvustoronnih-otnosheniy-mezhdu-rossiey-i-kitaem-na-kulturnyy-i-yazykovoy-obmen-mezhdu-narodami-transformatsiya-praktiki (дата обращения: 30.11.2019).
3. Веклич В.Ю. Влияние китайского языка на развитие корейской письменной и устной речи // Научный форум: филология, искусствоведение и культурология : XXIV Междунар. науч.-практ. конф. – [Москва], 2019. – Электронная копия доступна на сайте «Научный форум». URL: https://nauchforum.ru/conf/philology/xxiv/49490
4. Галимзянова А.К. Язык как инструмент оптимизации сотрудничества Германии и Китая // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. – 2019. – №3 (819). – С. 188-198. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazyk-kak-instrument-optimizatsii-sotrudnichestva-germanii-i-kitaya (дата обращения: 30.11.2019).
5. Ма Ися. Проблема изучения китайского языка как иностранного в России: история и современность // Вестник ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. – 2019. – № 2 (102). – С. 125-133. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problema-izucheniya-kitayskogo-yazyka-kak-inostrannogo-v-rossii-istoriya-i-sovremennost (дата обращения: 30.11.2019).
6. Соловьев С.С. Социологический анализ вызовов роста популярности китайского языка в России // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Общественные науки. – 2018. – № 1 (794). – С. 255-275. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sotsiologicheskiy-analiz-vyzovov-rosta-populyarnosti-kitayskogo-yazyka-v-rossii (дата обращения: 30.11.2019).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за подробной консультацией по самостоятельному поиску к библиографам РНБ. Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос . Здравствуйте, помогите,пожалуйста, подобрать литературу для курсовой работы по теме: Эвфемизация китайского языка.
Ответ [2018-12-26 18:54:44] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники –БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Бу Ю. прагматических особенностях и культурной дифференциации эвфемизмов в русском и китайском языках: проблема межкультурной коммуникации / Бу Юньянь, Линь Тяньфэй // Слово. Грамматика. – М., 2012. – Вып. 13. – С. 127-132.
2. Донскова Е.А. К вопросу об основных сферах употребления эвфемизмов в китайском языке и об особенностях их перевода // Актуальные проблемы теории и практики межкультурной коммуникации. – М., 2013. – Вып. 8. – С. 36-40.
3. Моховикова Н.С. Функционирование эвфемизмов китайского языка в зеркале русского языка (на материале тематической группы смерть) [Электронный ресурс] // Филология и культура. – 2015. – № 1 (39). – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsionirovanie-evfemizmov-kitayskogo-yazyka-v-zerkale-russkogo-yazyka-na-materiale-tematicheskoy-gruppy-smert (26.12.2018).
4. Чань Ч. Гендерные особенности эвфемизации как факторы реализации вежливости в языке китайской женской прессы [Электронный ресурс] // Изв. Волгоградского гос. пед. ун-та. – 2012. – Т. 66, № 2. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/gendernye-osobennosti-evfemizatsii-kak-faktory-realizatsii-vezhlivosti-v-yazyke-kitayskoy-zhenskoy-pressy (26.12.2018).
5. Чжан Ч. Соотношение понятий табу и эвфемизм (на примере русского и китайского языков) // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. – 2012. – № 6. – С. 83-87.
6. Чжан Ч. Эвфемизмы в наименованиях профессий в русском и китайском языках // Грани познания. – 2010. – № 5. – С. 64-65.
7. Чжан Ч. Эвфемизмы сексуальных отношений в русском и китайском языках // Изв. Волгоградского гос. пед. ун-та. – 2011. – Т. 64, № 10. – С. 38-42 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/evfemizmy-seksualnyh-otnosheniy-v-russkom-i-kitayskom-yazykah (26.12.2018).
8. Чжан Ч. Эвфемистическая функция фразеологизмов в русской и китайской речи // Соврем. гуманит. исслед. – М., 2010. – № 3. – С. 132-133.