Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 2 из 24 возможных || в базе запросов: 52224

Каталог выполненных запросов

Английский язык

Всего записей: 525
Вопрос . Здравствуйте. Прошу помочь мне в поиске информации (на русском и английском языках) по теме "Американизмы в англоязычных песнях как отражение национально-культурной специфики современного английского языка".
Ответ [2016-10-27 20:42:18] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД E-library, Арбикон, ИПС Google Академия):
1. Достай С.А. Рок-текст как средство перевыражения национального менталитета // Понимание как усмотрение и построение смыслов. – Тверь, 1996. – Ч. 1. – С. 71-77.
2. Иоакимиди Г.А. Об особенностях употребления ненормативных конструкций (на примере текстов амер.-брит. песен) // Вестн. Пятигор. гос. лингв. ун-та. Молодеж. прил. – Пятигорск, 2002. – № 1. – С. 23-26.
3. Лисица И.В. Абсурд реальный и мнимый в английской рок-поэзии 60-70 годов ХХ в. // Образование и культура России в изменяющемся мире. – Новосибирск, 2007. – C. 88-94 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philology.ru/literature3/lisitsa-07.htm (27.10.2016).
4. Лисица И.В. Вторичные смыслы в британской рок-поэзии 1960-1970-х годов и их языковое выражение // Изв. РГПУ им. АИ Герцена. – 2008. – № 76-1. – С. 221-228 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/kompleksnaya-diagnostika-korporativnoy-kultury-sovremennoy-organizatsiihttp://cyberleninka.ru/article/n/vtorichnye-smysly-v-britanskoy-rok-poezii-1960-1970-h-godov-i-ih-yazykovoe-vyrazhenie (27.10.2016).
5. Макковеева Ю.А. Развитие иноязычной социокультурной компетенции у студентов языковых вузов на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности :английский язык как второй иностранный : дис. ... канд. пед. наук / Макковеева Юлия Александровна. – СПб., 2007. – 233 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/razvitie-inoyazychnoi-sotsiokulturnoi-kompetentsii-u-studentov-yazykovykh-vuzov-na-os... (27.10.2016).
6. Перкас С.В. Американская песня в качестве музыкальной иллюстрации при изучении страноведческого материала : [из опыта преподавания англ. яз. в сред шк. Хакасии] // Иностр. яз. в шк. – 2004. – № 1. – С. 79-83.
Вопрос . Добрый день! Мне очень нужна информация о пословицах на английском языке, для научной работы. Тема работы называется "Синтаксические особенности английских пословиц"
Прошу Вас помочь подобрать нужную информацию на английском языке.
Если есть такая возможность мне нужны книги - авторов Norrick "How proverbs mean"
Mieder "Proverbs". Мне очень они нужны в эл. варианте.
Заранее благодарю за помощь!
Ответ [2016-10-26 10:17:48] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы, включающий интересующие Вас книги со ссылками на их электронные версии (в случае «How proverbs mean» – частичную) (источники – БД Ebsco, Google Scholar):
1. Charteris-Black J. Proverbs in communication //Journal of Multilingual & Multicultural Development. – 1995. – Т. 16, N 4. – С. 259-268 ; Abstract [Electronic resource]. – URL: http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/01434632.1995.9994606 (25.10.2016).
2. Cram D. The linguistic status of the proverb // Wise words: Essays on the proverb. – London : Routledge, 1983. – С. 73-98 ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (25.10.2016).
3. Mieder W. Proverbs: a Handbook / Wolfgang Mieder. – Wesport ; London : Greenwood Publishing Group, 2004. – 304 p. ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (25.10.2016).
4. Moreno A. I. An analysis of the cognitive dimension of proverbs in English and Spanish: The conceptual power of language reflecting popular believes //SKASE Journal of theoretical linguistics. – 2005. – Т. 2, N 1. – С. 42-54 ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.549.4058&rep=rep1&type=pdf (25.10.2016).
5. Norrick N.R. How proverbs mean: semantic studies in english proverbs / Neal R. Norrick. – Berlin ; New York ; Amsterdam : Walter de Gruyter, 1985. – 213 p. ; Preview. [Electronic resource]. – URL: http://books.google.ru/books?id=WtO1txl7DJwC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false (25.10.2016).
6. Norrick N.R. Stock conversational witticisms // Journal of Pragmatics. – 1984. – Т. 8, N 2. – С. 195-209.
7. Rong-gen Z. Rhetorical analysis of English proverbs // US-China Foreign Language. – 2012. – Т. 10, N 3. – С. 1005-1009 ; Ibid. [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (25.10.2016).
Вопрос . Здравствуйте, помогите пожалуйста набрать материала к исследовательской работе на тему "Животные в английских пословицах и поговорках и их русские эквиваленты".Заранее спасибо!
Ответ [2016-10-11 14:16:41] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – БД E-library, Арбикон, ИПС Google Академия):
1. Боктаева В.Л. Пословицы и поговорки с зоонимическим компонентом и их национально-культурная специфика в русском и английском языках // Вестн. Калмыцкого ун-та. – 2016. – № 1 (29). – С. 36-43 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/poslovitsy-i-pogovorki-s-zoonimicheskim-komponentom-i-ih-natsionalno-kulturnaya-spetsifika-v-russkom-i-angliyskom-yazykah (11.10.2016).
2. Гайдова Т.С. Пословицы и поговорки с зоосимволами (на материале русского и английского языков) // Экономика, политика, право, образование в современном информационном обществе: новые парадигмы : Всерос. науч.-практ. конф. : материалы / Филиал Иркутского гос. ун-та в г. Братске. – Братск, 2010. – С. 333-338.
3. Гусев М.А. Денотативно-номинативные свойства зоонимических пословиц и поговорок английского языка // Вопросы романо-германской и русской филологии. – Пятигорск, 2005. – С. 86-90.
4. Гусев М.А. Номинативно-мотивационные свойства зоонимических пословиц и поговорок английского языка // Там же. – С. 91-95.
5. Егорова А.В. Национально-культурная специфика английских зооморфных метафор : (на примере пословиц и поговорок) // Личность. Культура. Общество. – 2007. – Т. 9 (Спец. вып. 1). – С. 264-273.
6. Завалишина Ю.Г. Зоонимы и фитонимы в русской и английской паремиологии в аспекте этнического менталитета : дис. … канд. филол. наук / Завалишина Юлия Геннадьевна. – Курск, 1998. – 220 c. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/zoonimy-i-fitonimy-v-russkoi-i-angliiskoi-paremiologii-v-aspekte-etnicheskogo-mentali... (11.10.2016).
7. Плескачева Я.С. Лингвокультурологические особенности пословиц с зоонимами в английском, немецком и русском языках // Lingua mobilis. – 2014. – № 5 (51). – С. 83-91 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturologicheskie-osobennosti-poslovits-s-zoonimami-v-angliyskom-nemetskom-i-russkom-yazykah (11.10.2016).
8. Тлехатук С.Р. Паремии с зоокомпонентами в разносистемных языках: общее и специфическое в их семантической структуре и интерпретации // Вестн. Адыгейского гос. ун-та. Сер. 2: Филология и искусствоведение. – 2013. – № 1 (114). – С. 172-179 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/paremii-s-zookomponentami-v-raznosistemnyh-yazykah-obschee-i-spetsificheskoe-v-ih-semanticheskoy-strukture-i-interpretatsii (11.10.2016).
9. Федорова Т.В. Вариативность фонетических выразительных средств в английских зооморфных пословицах и поговорках // Фонетическая вариантность : билингвизм и диглоссия. – Иваново, 2000. – С. 178-183.
10. Федорова Т.В. Культурологический аспект современных английских зооморфных пословиц и поговорок / Т.В. Федорова, Г.М. Вишневская // Молодая наука – 2000 : сб. науч. ст. аспирантов и студентов. – Иваново, 2000. – Ч. 3. – C. 107-111
11. Хадиева К.Н. Английские фразеологические единицы с компонентом-зоонимом: трудности перевода // Вопросы филологии и теории перевода: социокультурный аспект : сб. науч. ст. / Чувашский гос. пед. ун-т им. И.Я. Яковлева. – Чебоксары, 2015. – С. 50-55 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку)
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос . Здравствуйте, уважаемые библиографы!
Я пишу научную диссертацию по теме "Языковая игра в английском рекламном дискурсе". Буду вам очень признательна, если поможете подобрать подходящую библиографию.
Заранее благодарю!
Ответ [2016-10-04 21:15:56] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – БД E-library, Арбикон, ИПС Google Академия):
1. Амири Л. П. Языковая игра в российской и американской рекламе // Текст. дис. канд. филол. наук / Л.П. Амири. – 2007. – Т. 198.
2. Гурова Ю.И. Языковая игра в американском рекламном дискурсе // Научные труды SWorld. – 2014. – Т. 19, № 2. – С. 13-17 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.sworld.com.ua/index.php/ru/philosophy-and-philology-214/linguistics-and-foreign-languages-in-the-world-today-214/22144-214-126 (04.10.2016).
3. Коршунова А.В. Языковая игра в рекламном слогане: (на материале английского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Коршунова А.В. ; [Белгор. гос. ун-т]. – Белгород, 2007. – 22 с. ; Введение; Оглавление; Заключение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/yazykovaya-igra-v-reklamnom-slogane-na-materiale-angliiskogo-yazyka (04.10.2016).
4. Лазовская Н.В. Приемы языковой игры в текстах русской и англоязычной рекламы // Языковые и культурные контакты. – Саратов, 2007. – Вып. 1. – С. 163-165.
5. Лобанова А.К. Языковая игра как воплощение диалогизма в рекламном тексте // Studia linguistica. – СПб., 2008. – 17 : Язык и текст в проблемном поле гуманитарных наук. – С. 245-249.
6. Осаволюк О.И. Языковая игра в креолизованном тексте печатной коммерческой рекламы : на материале французского языка // Романские языки и культуры от античности до современности. – М., 2011. – С. 229-234.
7. Попова Ю.В. Основные способы транскодирования языковой игры в рекламном дискурсе (на материале английского и немецкого языков) // Филол. науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – № 4-1 (34). – С. 180-183 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/osnovnye-sposoby-transkodirovaniya-yazykovoy-igry-v-reklamnom-diskurse-na-materiale-angliyskogo-i-nemetskogo-yazykov (04.10.2016).
8. Рудная И.Л. Графическая языковая игра в текстах современной рекламы : (на материале английского и русского языков) // Филология – 3. – Архангельск, 2011. – C. 169-172.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Вопрос . Здравствуйте! Посоветуйте пожалуйста книги по теме "Семантика и прагматика называний музыкальных альбомов американских и британских музыкальных групп". Спасибо.
Ответ [2016-05-24 15:00:37] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Дюжева М.Б. Лингвокультурологические аспекты англоязычных названий музыкальных групп : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Дюжева М.Б. ; Дальневост. гос. ун-т. – Владивосток, 2007. – 22 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/lingvokulturologicheskie-aspekty-angloyazychnykh-nazvanii-muzykalnykh-grupp
2. Иванов Д.И. Логоцентрическая модель рок-текста в контексте изучения синтетической языковой личности // Вестн. Воронежского гос. ун-та. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2015. – № 4. – С. 95-100.
3. Казанцев Л. Заголовок как словесный атрибут музыкального текста // Текст художественный: в поисках утраченного. – Петрозаводск, 2002. – Вып. 1. – С. 132-140.
4. Набиуллина О.З. Названия музыкальных произведений как имена собственные // Вестн. СНО. – Волгоград, 2005. – № 21. – С. 71-75.
5. Плешков Е.С. Лингвокультурологические особенности англоязычных названий музыкальных групп, альбомов и песен, образованных на основе химических терминов // Наука ЮУрГУ : материалы 66-й науч. конф. – 2014. – С. 1263-1266.
6. Ступников Д.О. Рок-альбом как продукт серийного мышления // Русская рок-поэзия: текст и контекст. – 2001. – Т. 5. – С. 36-44 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/rok-albom-kak-produkt-seriynogo-myshleniya (24.05.2016).
7. Урубышева Е.В. Роль внетекстового ряда в заглавии альбома «Библиотека Вавилона» группы «Аквариум» // Русская рок-поэзия: текст и контекст. – Тверь : Твер. гос. ун-т, 1999. – № 2. – С. 155-159 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/rol-vnetekstovogo-ryada-v-zaglavii-alboma-biblioteka-vavilona-gruppy-akvarium (24.05.2016).
8. Чемагина А.В. Креолизованный текст обложек альбомов группы "Гражданская оборона": попытка классификации // Изв. Уральского федерал. ун-та. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. — 2012. — № 4 (107). — С. 179-191 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://elar.urfu.ru/bitstream/10995/21070/1/iurp-2012-107-25.pdf (24.05.2016).
9. Чернобров А.А. Эволюция молодежной музыкальной субкультуры. английская рок-музыка 60-70-х гг. XX в. и ее лингвокультурологические и социально-психологические аспекты / А.А. Чернобров, И.В. Лисица // Сиб. пед. журнал. – 2007. – № 8. – С. 172-188.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Вопрос . Подскажите, пожалуйста, литературу 2011-2016 гг. по теме "Языковая ситуация в современной Великобритании". Заранее спасибо.
Ответ [2016-04-25 19:37:13] :
Здравствуйте. Вы указали очень маленький хронологический отрезок. Кроме того, тема довольно узкая. Предлагаем публикации по теме за указанный период (источники – ЭК РНБ, БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Курченкова Е.А. Особенности языковой ситуации в странах Британского содружества в постколониальный период // Филол. науки. Вопросы теории и практики. – 2012. – № 5. – C. 95-98 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-yazykovoy-situatsii-v-stranah-britanskogo-sodruzhestva-v-postkolonialnyy-period (25.04.2016).
2. Леонова Е.В. Языковая ситуация в мегаполисе : дис. ... канд. филол. наук / Леонова Елена Васильевна. – М., 2011. – 209 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/yazykovaya-situatsiya-v-megapolise (25.04.2016).
Вопрос . Здравствуйте, я пишу диплом на английском языке на тему "Lexico-semantical peculiarities in public speech" (лексико-семантические особенности в публичных выступлениях), помогите с материалом по семантике английского языка (желательно на английском). Спасибо, всего доброго)
Ответ [2016-03-21 13:07:27] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – БД J-store, Арбикон, ИПС Google Scholar, Google Books):
1. Arlette D. Syntactic and Lexico-semantic Aspects of the Legal Register in Ramesside Royal Decrees / Arlette David. – Wiesbaden : Otto Harrassowitz Verlag, 2006. – 313 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (19.03.2016).
2. Burankulova E.T. Lexico-semantical peculiarities of English mental verbs [Электронный ресурс] // Культура народов Башкортостана в контексте евразийской цивилизации: история, современность, перспективы : материалы Междунар. науч.-практ. конф. — Уфа, 2015. — URL: http://bashedu.bibliotech.ru/Reader/Book/2015052108184281607300004682 (19.03.2016).
3. Fischer K. Compositionality and lexical semantics for compounds // Lexical structures and language use : proceedings of the Intern. Conf. on Lexicology and Lexical Semantics, Münster, September 13-15, 1994 : in 2 vol. – Tübingen, 1996. – Vol. 2. – P. 193-203.
4. Kate R.J. Semantic derivation // Kate R.J. Learning for semantic parsing with kernels under various forms of supervision. – Cambridge : ProQuest, 2007. – P. 30-40 ; The same [Electronic resource]. – URL: http://books.google.com/books?id=-8aSDHuRencC&pg=PA31&dq=semantic+derivation&hl=en&ei=vS3BTvT3Dcua-gahpZiMBQ&sa=X&oi=b... (19.03.2016).
5. Kreidler C.W. Introducing English Semantics / Charles W. Kreidler. – New York : Routledge, 2013. – 208 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (19.03.2016).
6. Ndimele O.-M. Language Endangerment: Globalisation and the Fate of Minority Languages in Nigeria / Ndimele Ozo-mekuri. – [W.l.] : Ndimele, Ozo-mekuri M & J Grand Orbit Communications, 2016. – 680 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (19.03.2016).
7. Reasons for semantic change in the english language / Judith Schwickart. – GRIN Verlag, 2007. – 19 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (19.03.2016).
8. Saint-Dizier P. Computational Lexical Semantics / Patrick Saint-Dizier, Evelyn Viegas. – Cambridge : Cambridge University Press, 1995. – 447 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (19.03.2016).
9. Stehling D. Semantic Change in the Early Modern English Period : Latin Influences on the English Language / David Stehling. – Hamburg : Anchor Academic Publishing (aap_verlag). – 68 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (19.03.2016).
10. Traugott E.C. On the rise of epistemic meanings in English: An example of subjectification in semantic change // Language. – 1989. – Vol. 65, No. 1. – С. 31-55 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку)
Вопрос . Добрый день! Помогите, пожалуйста, найти информацию на тему: "Функционирование латинизмов в современном английском языке. Спасибо.
Ответ [2015-11-09 16:49:31] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – БД Арбикон, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Аристова В.М. Латинизмы (слова, выражения, сокращения) в современном английском языке науки : метод. пособие по чтению текстов научной прозы на английском языке / В.М. Аристова, Г.Г. Корсакова. – Калининград : Изд-во КГУ, 1997. – 36 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://window.edu.ru/window_catalog/files/r22654/aristova.pdf (6.11.2015).
2. Котов Г.Г. Заимствования в английский литературный язык из латинского языка / Г.Г. Котов ; С.-Петерб. гос. электротехн. ун-т им. В.И. Ульянова (Ленина). – СПб., 1994. – 10 с.
3. Максименко Е.С. Особенности использования латинских терминов в английской и американской юридической терминологии // Единицы языка и их функционирование. – Саратов, 2004. – Вып. 10. – С. 28-30.
4. Малиновская Е.В. Латинизмы в английской компьютерной терминологии // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. – Омск, 2000. – Вып. 3. – C. 19-23.
5. Наумова И.О. Фразеологизмы латинского происхождения в русском и английском языках // Рус. яз. в шк. – 1992. – № 5/6. – С. 37-40.
6. Суворов Б.М. Латинизмы в английском и французском языках // Античный мир и мы. – Саратов, 1995. – С. 49-50.
7. Феодосьевна Б.Н. К проблеме заимствований и их функционирование в современном английском языке (на примере галлицизмов и латинизмов) / Б.Н. Феодосьевна, Г.К. Карловна // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Вопросы образования. Языки и специальность. – 2012. – № 2 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку).
Вопрос . Прошу подобрать список литературы по теме диссертации «Семантические и прагматические характеристики междометия в русском и английском языках». Заранее благодарна.
Ответ [2015-11-03 21:40:52] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следуюущую литературу (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Болтнева Н. А. Прагматика однозначных междометий в диалогическом дискурсе [Электронный ресурс] // Учен. зап. Тамбовского отд-ния РоСМУ. – 2015. – № 3. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/pragmatika-odnoznachnyh-mezhdometiy-v-dialogicheskom-diskurse (3.11.2015).
2. Добрушина Н.Р. Семантика междометий в реактивных репликах // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. – М., 1998. – № 2. – С. 136-143.
3. Коминэ Ю. Функционально-прагматические характеристики русских междометных высказываний : автореф. дис. … канд. филол. наук / Коминэ Ю. ; Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина. – М., 1999. – 22 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/funktsionalno-pragmaticheskie-kharakteristiki-russkikh-mezhdometnykh-vyskazyvanii (3.11.2015).
4. Красикова О.В. К вопросу о семантико-стилистической функции междометий и междометных сочетаний и специфике их использования в английской художественной речи / О.В. Красикова ; ВАСХНИЛ. ВНИИ экономики сел.хоз-ва.Каф.иностр.яз. – М., 1987. – 24 с.
5. Летова М.Н. Коммуникативно-прагматический анализ перевода междометий / М.Н. Летова, М.Н. Литвинова, // Национальный менталитет и языковая личность. – Пермь, 2002. – С. 133-139.
6. Максимова С.Э. Семантическая характеристика междометия ГМ и его вариантов // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме. – М. ; Тверь, 1999. – С. 42-50.
7. Мамушкина С.Ю. Морфо-семантическая структура междометий // Вестн. Волж. ун-та. Сер. : Филология. – Тольятти, 2006. – Вып. 6. – С. 70-80.
Аннотация: На материале английского и русского языков.
8. Мамушкина С.Ю. Семантика и прагматика междометий в современном английском языке : монография / С.Ю. Мамушкина ; Волж. ун-т им. В.Н. Татищева. – Тольятти : ВУИТ, 2006. – 129 с.
9. Николаева Е.С. Междометия в прагмалингвистическом аспекте : (на материале рус. и англ. яз.) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Николаева Е.С. ; Рост. гос. пед. ун-т. – Ростов н/Д., 2006. – 17 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/mezhdometiya-v-pragmalingvisticheskom-aspekte-na-materiale-russkogo-i-angliiskogo-yazykov (3.11.2015).
10. Парсиева Л.К. Когнитивный аспект семантического поля непроизводных междометий // Вестн. ТГУ. – 2008. – № 8. – С. 153-158 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/kognitivnyy-aspekt-semanticheskogo-polya-neproizvodnyh-mezhdometiy (3.11.2015).
11. Пегина Т.П. Истолкование коммуникативно значимых слов междометно-эмоциональных идиом на основе прагматической связности реплик в диалоге // Вопросы лексики и фразеологии русского языка. – Орел, 2004. – С. 127-132.
12. Синекопова Г.В. Междометия первого слоя в английском языке и их дериваты: семантико-прагматический и ономасиологический аспекты : автореф. дис. … канд. филол. наук / Синекопова Г.В. ; Одес. гос. ун-т им. И.И. Мечникова. – Одесса, 1989. – 16 с.
13. Синекопова Г.В. Семантико-прагматические характеристики междометных высказываний // Прагматико-семантические аспекты немецкой лексики. – Калинин, 1988. – С. 104-111.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Вопрос . Здравствуйте! Помогите пожалуйста найти литературу по стилистике англоязычного художественного текста. Спасибо
Ответ [2015-10-30 16:36:09] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, Google Академия, ИПС Google):
1. Анашкина Е.В. Функционирование стилистического приема метонимии в англоязычном художественном дискурсе // Сб. науч. тр. / Моск. гос. лингв. ун-т. – М., 2001. – Вып. 459. – С. 68-92.
2. Балаян Н.М. Типологический анализ стилистического приема инверсии в англоязычной художественной прозе ХVIII-XX веков / Одес. гос. ун-т им. И.И. Мечникова. – Одесса, 1990. – 59 с.
3. Доброницкая Т.В. Стилистико-синтаксические особенности английской детской литературной сказки : автореф. дис. … канд. филол. наук / Доброницкая Т.В. ; Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. – М., 1980. – 24 с.
4. Жданова И.В. Стилистические особенности заголовочных комплексов художественных произведений английских и американских авторов XVIII-XX вв // Вестн. ЧГПУ. – 2011. – № 2. – С. 214-221 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/stilisticheskie-osobennosti-zagolovochnyh-kompleksov-hudozhestvennyh-proizvedeniy-angliyskih-i-amerikanskih-avtorov-xviii-xx-vv (30.10.2015).
5. Куликова Е.В. Графические средства как стилистические приемы художественного текста // Культура народов Причерноморья. — 2001. — № 23. — С. 221-226. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/82860/29-Kulikova.pdf?sequence=1 (30.10.2015).
Аннотация: В статье предпринята попытка рассмотреть и систематизировать графические средства стилистики английского языка на примере Современных Британских рассказов и выявить их стилистическую вариативность и значимость
6. Скляренко Р.В. Синтаксический стилистический повтор и его основная разновидность : ( На материале англоязычной художественной прозы) // Вестн. Владимир. гос. гуманит. ун-та. Сер.: Гуманит. науки. – Владимир, 2010. – Вып. 23/24. – С. 199-202
7. Соболь Е.Ю. Лексико-стилистические средства передачи извинения в английском художественном тексте // Актуальные проблемы антропоцентризма в языке и речи : сб. науч. тр. – М., 2011. – Вып. 1. – С. 158-168
8. Тряпицына Е.В. Интерпретационный выбор в анализе художественного текста: стилистика и семиотика // Вестн. Северного (Арктического) федерал. ун-та. Сер.: Гуманитар. и социал. науки. – 2008. – № 2. – С. 59-64 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/interpretatsionnyy-vybor-v-analize-hudozhestvennogo-teksta-stilistika-i-semiotika (30.10.2015).
8. Филимонов О.Н. К вопросу о фонетических особенностях стилистически маркированного ритма англоязычной художественной прозы // Актуальные вопросы просодики и звукового состава. – Иркутск, 1986. – С. 65-70.
9. Цуцаева Х.Д. Стилистические особенности функционирования инвертированных экзистенциальных предложений в английской художественной прозе // Стилистика как общефилологическая дисциплина. – Калинин, 1989. – С. 138-145.
10. Шеремет Л. Г. Стилистика обращения в английском художественном тексте // Высшая школа : гуманитар. науки и гуманист. основы образования и воспитания. – Чита, 1996. – Ч. 5 : Лингвистика. – С. 72-73.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).