Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 14 из 23 возможных || в базе запросов: 53859

Просмотр запроса №46216

Уважаемые сотрудники ВСС,
Здравствуйте!
Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему «Сходство английской и русской лексики».
С уважением, Кристина.
Ответ [2022-10-13 20:01:16] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Баранникова Т.Б. О сходствах и различиях поэтической лексики английского и русского языков / Т.Б. Баранникова, С.Х. Казиахмедова // Вестник Московского государственного гуманитарно-экономического института. – 2012. – № 3. – С. 76-83. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: http://vestnik.mggeu.ru/files/releases/2012/vestnik_3_2012.pdf#page=77 (дата обращения: 13.10.2022).
2. Коротких З.Е. Ономасиологический класс сходства и подобия и его отражение в русской и английской лексикографии // Анализ текста: Лексика и лексикография. – Москва, 1989. – С. 67-72.
3. Лукина Л.В. Особенности контрастивного анализа русско-английских лексических соответствий // Сопоставительные исследования-2017. – Воронеж, 2017. – С. 88-91.
4. Малахова П.С. Этимологическое сходство русской и английской лексики // Языковые и культурные реалии современного мира : материалы III Всерос. науч.-практ. конф. студентов, аспирантов и молодых ученых. – Пенза, 2017. – С. 111-114. – Электронная копия сборника доступна на сайте ПензГТУ. URL: http://www.penzgtu.ru/fileadmin/filemounts/science/raznoe/23.pdf?ysclid=l97b1ku9wi426920437 (дата обращения: 13.10.2022).
5. Орлова Т.Г. Внутренний и внешний мир человека в английских и русских паремиях (опыт лингвистического анализа) // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. – 2013. – № 3. – С. 58-67. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vnutrenniy-i-vneshniy-mir-cheloveka-v-angliyskih-i-russkih-paremiyah-opyt-lingvisticheskogo-analiza (дата обращения: 13.10.2022).
6. Орлова Т.Г. Сопоставительный структурносемантический анализ английских и русских пословиц, выражающих морально-этическую смысловую доминанту" учение, знание, мудрость" // Историческая и социально-образовательная мысль. – 2018. – Т. 10, № 2-2. – С. 148-156. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sopostavitelnyy-strukturnosemanticheskiy-analiz-angliyskih-i-russkih-poslovits-vyrazhayuschih-moralno-eticheskuyu-smyslovuyu (дата обращения: 13.10.2022).
7. Орлова Т.Г. Учет структурно-семантического сходства и различия английских соматических фразеологических единиц при переводе их на русский язык / Т.Г. Орлова, Е.Ф. Никулина // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. – 2011. – № 1. – С. 22-32. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/uchet-strukturno-semanticheskogo-shodstva-i-razlichiya-angliyskih-somaticheskih-frazeologicheskih-edinits-pri-perevode-ih-na-russkiy (дата обращения: 13.10.2022).
8. Пешеходько В.А. Этимологическое сходство русской и английской лексики / В.А. Пешеходько, О.В. Чаплыгина // Образование и наука в России и за рубежом. – 2021. – № 5. – С. 145-148. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://www.gyrnal.ru/statyi/ru/2622/?ysclid=l97b3vd35a880777696 (дата обращения: 13.10.2022).
9. Филимонова Е.А. Сопоставление семантического поля речевого акта "threat" (угроза) на материале английского и русского языков // Коммуникативно-функциональное описание языка. – Уфа, 2003. – Ч. 1. – С. 203-208.
10. Шумова Н.С. Проблема межъязыкового сходства лексических единиц // Слово и текст в психолингвистическом аспекте. – Тверь, 1992. – С. 89-94.
Аннотация: В системе языка и в индивидуальном лексиконе человека. На материале русского и английского языков.
Оценка ответа:
затрудняюсь ответить: 0
бесполезно: 0
кое-что пригодилось: 0
многое подходит: 0
идеально: 1

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:



Введите текст на картинке: