Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 5 из 17 возможных || в базе запросов: 52677

Просмотр запроса №15594

Уважаемые коллеги,
Пожалуйста, помогите мне.
Сегюр Л.-Ф. Записки о пребывании в России в царствование Екатерины II / Пер. с фр. чей??// Россия XVIII в. глазами иностранцев / Подг. текстов, вст. ст. и комм. Ю.А. Лимонова. Л.:, Лениздат. 1989
(Библиотека "Страницы истории Отечества")
NLR Шифр 89-3/15348

Меня интересует, кто там переводчиком этого текста, как это указано в данном издании, и какие страницы занимает этот текст в книге.
Я сейчас на стажировке в Хельсинки и не могу попасть в библиотеку в ближайшее время.
С уважением,
Татьяна Владимировна Артемьева
Ответ [2011-08-31 14:24:30] :
Здравствуйте! К сожалению, на книге Л.Ф.Сегюра "Записки о пребывании в России в царствование Екатерины II", изданной в 1865 г., не указана фамилия переводчика. Публикация,помещенная в сборнике "Россия XVIII в. глазами иностранцев" на стр. 313-456, представляет собою перепечатку 1865 г.,где также нет сведений о переводчике. Удалось найти информацию, что переводчиком был Г. Н. Геннади (см. текст Наталии Вощинской "ДВА Д’ОТРОША (J. CHAPPE D’AUTEROCHE. VOYAGE EN SIBERIE. Э. КАРРЕР Д’АНКОСС. ИМПЕРАТРИЦА И АББАТ. НЕИЗДАННАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ ДУЭЛЬ ЕКАТЕРИНЫ II И АББАТА ШАППА Д’ОТЕРОША")
(открыть ссылку)/
Кроме того, в "Систематической росписи книгам, прдающимся в книжном магазине И.И. Глазунова (1855-1866).СПб,1867" под № 2374 зарегестрированы "Записки..." Сегюра, с указанием фамилии переводчика: Г. Н. Геннади.
Рубрики каталога: Библиографическое уточнение -- ;
Оценка ответа:
затрудняюсь ответить: 0
бесполезно: 0
кое-что пригодилось: 1
многое подходит: 0
идеально: 0

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:



Введите текст на картинке: