Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 2 из 23 возможных || в базе запросов: 53882

Каталог выполненных запросов

Дидро Дени

Всего записей: 2
здравствуйте!
помогите пожалуйста подобрать литературу на тему:Эстетические взгляды Дидро в его произведении "Племянник Рамо"
заранее спасибо.
Ответ [2010-12-20 14:36:30] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД по философии и социологии ИНИОН РАН, БД по литературоведению ИНИОН РАН):
1. Бахмутский В.Я. Пороги культуры / В.Я. Бахмутский. – М., 2005. – 349 с. – Из содерж. : "Племянник Рамо" Д.Дидро. – С. 131-145.
2. Разумовская М.В. Роман-диалог и философский диалог у Дидро: синтез научного и художественного познания ("Племянник Рамо" и "Сон Д'Аламбера") // Вестн. Ленингр. ун-та. – Л., 1984. – № 20. История. Язык. Литература, вып. 4. – С. 46-54.
3. Тураев С.В. Преодоление метафизических концепций в литературе позднего Просвещения: От "Племянника Рамо" Дидро к "Фаусту" Гете // Тураев С.В. Гете и его современники. – М., 2002. – С. 47-78.
4. Diderot // Rev. de metaphysique et de morale. – P., 1984. – A. 89. – № 2. – P. 145-232.
5. Fricke D. Les rapports entre la musique et la politique dans "Le Neveu de Rameau" de Diderot : [тема искусства и политики в повести Д.Дидро "Племянник Рамо"] // Literaturwissenschaftliches Jahrbuch. – B., 1989. – Bd 30. – S. 111-121.
6. Marchal F. Galiani, un modele du "Neveu de Rameau" leprestige des mimes : [к изучению образов повести Д.Дидро "Племянник Рамо"] // Rev.d'histoire litt. de la France. – P., 1999. – A. 99, N 5. – P. 1007-1020. 7. Vesely J. De Socrate a Diogene: Une prise de conscience du monde bourgeois dans "Le neveu de Rameau" de Diderot : [тема взаимоотношения художника и общества и вопросы морали в повести-диалоге Д.Дидро "Племянник Рамо"] // Zum Problem der Geschichtlichkeit asthetischer Normen. – B., 1986. – P. 201-206.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за более подробной консультацией к библиографам группы филологии, педагогики и искусства РНБ, а также посетить Картотеку переводов произведений мировой художественной литературы на русский язык имени А.Д. Умикян.
Не могли бы Вы выяснить, когда впервые было опубликовано на русском языке произведение Дени Дидро "Добавление к "Путешествию Бугенвиля"", я по электронному каталогу не смогла это выяснить. Заранее благодарю
Ответ [2006-11-15 14:58:44] :
Здравствуйте. К сожалению, в рамках Виртуальной справочной службы на Ваш запрос ответить не представляется возможным, т.к. это требует глубоких библиографических разысканий. Удалось найти два сравнительно ранних русских перевода "Добавления к путешествию Бугенвиля" Д.Дидро. Первый опубликован в "Избранных сочинениях" (М., Л., 1926, т. 1, С. 211-253), второй – в "Собрании сочинений" (М., Л., 1935, т. 2, С. 33-81). Для дальнейших разысканий рекомендуем обратиться в Центр изучения эпохи Просвещения «Библиотека Вольтера» .