Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 11 из 23 возможных || в базе запросов: 54024

Каталог выполненных запросов

Гришэм Джон

Всего записей: 2
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста подобрать литературу по теме: Лексические особенности художественного текста (на материале юридических триллеров Джона Гришема) (дипломная работа)
Ответ [2010-03-01 19:57:48] :
Здравствуйте. К сожалению, предоставить список литературы по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не представляется возможным, т. к. запрос сформулирован слишком узко и требует углубленного разыскания. Предлагаем вам следующие материалы для начала работы над темой (источники – БД по литературоведению ИНИОН РАН, БД по языкознанию ИНИОН РАН, Картотека переводов мировой художественной литературы им. А.Д. Умикян, ИПС Nigma):
1. Джон Гришэм [Электронный ресурс] // ВикипедиЯ – свободная энциклопедия. – 2008. – URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B8%D1%88%D1%8D%D0%BC,_%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%BD (01.03.10).
2. Карпук М.А. Особенности функционирования юридических терминов в художественном тексте : на материале романов Джона Гришама // Актуальные проблемы лингвистического образования. – Самара, 2003. – Вып. 1. – С. 19-25.
3. Ливергант А. Джон Гришэм или крутой детектив сегодня : вступ. ст. // Гришэм Д. Фирма. – М., 2004. – С. 5-8.
4. Немировский Е Анатомия бестселлера : [о романах Джона Гришэма] // Кн. обозрение. – 1995. – № 31. – С. 6, 23 ; № 32. – С. 6, 20.
5. Пыж А.М. Особенности функционирования английских юридических терминов в художественном тексте и способы их перевода на русский язык // Коммуникация в диалоге культур. – Самара, 2002. – С. 122-130.
6. Пыж А.М. Терминология права в художественном тексте: особенности перевода : (на материале юридической терминологии в романах Джона Гришэма «Камера» и «Вердикт») // Языки профессиональной коммуникации. – Челябинск, 2003. – С. 367-369.
7. Романова Л. Лингвистические особенности авторской речи в романе Д. Гришэма «A time to kill» // Тез. докл. XXIX науч. конф. студентов, 14-17 апр. 1998 г. – Самара : Самарский гос. ун-тет, 1999. – С. 32-33.
8. Савочкина Е.А. Литературно-художественный жанр юридического триллера : лингвистическое обоснование // Вестн. НГУ. Сер. История, филология. – Новосибирск, 2007. – Т. 6, вып. 2. – С. 57-61. – Библиогр.: с. 61.
9. Савочкина Е.А. Юридический триллер как вторичный речевой жанр (на материале романов Д. Гришэма) // Университетская филология образованию : человек в мире коммуникаций : материалы Междунар. науч-практ. конф. «Коммуникативистика в современном мире: человек в мире коммуникаций», (Барнаул, 12-16 апреля 2005 г.) / [редкол.: А.А. Чувакин и др.]. – Барнаул : Изд-во Алтайского гос. ун-та, 2005. – С. 224-225.
10. Чиронова И. Проблема детерминологизации правовых понятий в художественном переводе // Университетское переводоведение. – СПб., 2005. – Вып. 7. – С. 536-543.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем :
БД по литературоведению ИНИОН РАН .
БД по языкознанию ИНИОН РАН . Входите как Гость. Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, литературу для написания диплома по теме "Проблемы передачи иронии в переводе художественного текста (на материале романа Д.Гришема "Фирма")"
Ответ [2009-01-22 19:16:33] :
Здравствуйте. К сожалению, предоставить список литературы по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не представляется возможным, т.к. запрос сформулирован очень узко и требует глубоких разысканий. Предлагаем литературу более общего характера для начала работы над темой (источники – ЭК РНБ, БД по литературоведению ИНИОН РАН, Картотека переводов мировой художественной литературы им. А.Д. Умикян, ИПС Nigma):
1. Балашов С.Н. Когнитивная природа иронии : парадигма моделей в сопоставительном описании : (на материале английских художественных произведений ХХ века и их русских переводов) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Балашов С.Н. ; [Урал.гос. пед. ун-т]. – Екатеринбург, 2006. – 25 с. – Библиогр.: с. 22-25 (23 назв.).
2. Волох Т.В. Портретная характеристика делового человека (на материале романа «Фирма» Джона Гришэма) // Сб. студентов и молодых ученых КемГУ. – Кемерово, 2005. – Т. 2, вып. 6. – С. 44-45.
3. Джон Гришэм [Электронный ресурс] // ВикипедиЯ – свободная энциклопедия. – 2008. – URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B8%D1%88%D1%8D%D0%BC,_%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%BD (22.01.09).
4. Ермакова О.П. Ирония и ее роль в жизни языка / О.П. Ермакова ; Калужский гос. пед. ун-т им. К.Э. Циолковского. – Калуга : КГПУ, 2005. – 202 с.
5. Лебедева Т.В. Проблема иронии в современном романе США : автореф. дис. … канд. филол. наук / Лебедева Т.В. – М., 1983. – 16 с. – Библиогр.: с. 16.
6. Ливергант А. Джон Гришэм или крутой детектив сегодня : вступ. ст. // Гришэм Д. Фирма. – М., 2004. – С. 5-8.
7. Масалов А. Сороконожка о романе Джона Гришэма «Фирма» // Проза : [сайт]. – М., 2001. – URL: http://www.proza.ru/texts/2001/02/05-65.html (22.01.09).
8. Немировский Е Анатомия бестселлера : [о романах Джона Гришэма] // Кн. обозрение. – 1995. – № 31. – С. 6, 23 ; № 32. – С. 6, 20.
9. Походня С.И. Языковые средства выражения иронии в англоязычной художественной прозе : автореф. дис. … канд. филол. наук / Походня С.И. ; Киев. гос. ун-т им. Т.Г. Шевченко. – Киев, 1984.
10. Походня С.И. Языковые виды и средства реализации иронии / С.И. Походня ; АН УССР, Каф. иностр. яз. – Киев : Наук. думка, 1989. – 127 с. – Библиогр.: с. 117-125.
11. Санцева И. Ирония. История вопроса / И. Санцева, В. Давыдов // Язык, сознание, коммуникация. – М., 2000. – Вып. 12. – С. 54-69.
12. Сасина С.А. Способы перевода английского герундия на русский язык (на материале романа Д. Гришэма «Фирма» // Яз. и дискурс… : в 2 ч. Ч. 2. – Майкоп, 2005. – С. 94-99.
13. Третьякова Е. Ирония в структуре художественного текста [Электронный ресурс] // Ростовская электрон. газ. – 2001. – 15 окт. – Библиогр. в примеч. – URL: http://www.relga.rsu.ru/n73/rus73_2.htm (22.01.09).
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем :
БД по литературоведению ИНИОН РАН .
БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.