Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 11 из 14 возможных || в базе запросов: 35418

Каталог выполненных запросов

Европейские языки

Всего записей: 77
Вопрос: Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, какая литература есть в библиотеке по поводу изучения норвежского языка или книги на норвежском (любой тематики).
Ответ [2017-06-28 15:25:35] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие издания (источник – ЭК РНБ) :
1. Берков В.П. Норвежская лексикология : учеб. пособие / В.П. Берков ; С.-Петерб. гос. ун-т. - 2-е изд., перераб. и доп. – СПб. : Филол. факультет С.-Петерб. гос. ун-та, 2011. - 182 с. Шифр РНБ : 2012-5/2377.
2. Бьернскау К. Практическая грамматика норвежского языка : [правила, примеры, комментарии] : учеб. пособие / К. Бьернскау ; [пер. на рус. Хоркиной С.А.] Langenscheidt. – М. ; Владимир : Астрель АСТ ВКТ, 2010. - 160 с. Шифр РНБ : 2010-3/24710.
3. Воронова И. Норвежский язык : интенсивный курс : [учебник] / И. Воронова. – М. : Живой язык, 2010. - 224 с. Шифр РНБ : 2010-5/9073.
4. Карпушина С.В. Учебник норвежского языка : из истории культуры Норвегии : для продолжающих / С.В. Карпушина ; Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) МИД России. - М : Муравей, 2004. - 293 с. Шифр РНБ : 2005-3/12752.
5. Карпушина С.В. Лингвострановедение Норвегии. Города и достопримечательности : [учеб. пособие : для изучающих норвежский язык] / С.В. Карпушина. – М. : АСТ Восток-Запад, 2005. - 221 с. Шифр РНБ : 2008-3/25491.
6. Карпушина С.В. Учебник норвежского языка / С.В. Карпушина, А.И. Усков. - М. : Муравей-Гайд, 2001. - 538 с. Шифр РНБ : 2001-3/9935.
7. Кононова З.В. Мини-грамматика норвежского языка : учеб. пособие / З.В. Кононова ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. проф. образования Петрозаводский гос. ун-т. - Петрозаводск : Изд-во ПетрГУ, 2013. - 31 с. Шифр РНБ : 2014-4/5021.
8. Кононова З.В. Практический курс норвежского языка : учеб. пособие / З.В. Кононова ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. проф. образования Петрозавод. гос. ун-т. - Петрозаводск : Изд-во ПетрГУ, 2013. Шифр РНБ : 2014-4/4575.
9. Ливанова А.Н. Поговорим по-норвежски. Повседневная жизнь : [базовый уровень : учеб. пособие по развитию речи] / А.Н. Ливанова, Е.А. Лавринайтис. – СПб. : КАРО, 2013. - 233 с. Шифр РНБ : 2013-3/24702.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Рубрики каталога:   Языкознание -- Европейские языки -- ;  
Вопрос: Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, подобрать литературу по теме: Вербальные и невербальные компоненты коммуникации (на примере испанской звучащей речи).
Заранее спасибо
Ответ [2016-05-27 15:13:49] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, Google Академия):
1. Булгакова Ю.С. Вербализация понятия "эмоции" как отражение антропоцентризма (на материале английского, испанского и русского языков) // Проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации. - М., 2009. - Вып. 8. - С. 62-68.
2. Дворецкая В.С. Невербальные средства информации / Морд. гос. ун-т им. Н.П.Огарева. - Саранск, 1988. - 10 с.
Аннотация: На материале русского, немецкого и испанского языков.
3. Кобякова И.А. Вербальные и невербальные способы выражения побуждения в испанском языка // I международная научно-практическая конференция "Universum romanum" : материалы конф. / ГОУ ВПО "Пятигорский гос. лингвистический ун-т". - Пятигорск, 2010. - С. 108-115.
4. Турбина О.Н. Невербальные компоненты коммуникации (на материале испанского языка) // Дайджест - 2008 дипломные работы факультета РГФ ВГУ : сборник / Воронежский гос. ун-т, Факультет романо-германской филологии ; отв. ред.: Н.А. Фененко. - Воронеж, 2008. - С. 232-240.
5. Фирсова Н.М. Отражение маскулинности в вербальных и невербальных средствах коммуникации испноязычных народов // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: лингвистика. - М., 2006. - № 8. - С. 76-85.
6. Фирсова Н.М. Отражение национальных особенностей эмоций испаноязычных и англоязычных народов в вербальных средствах коммуникации // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: лингвистика. - М., 2004. - № 1(6). - С. 71-79.
7. Ю Е.Д. О роли невербальных средств в реализации коммуникативных стратегий (на материале испанских художественных произведений) // Универсум языка и личности : сб. ст. по материалам науч. конф. с междунар. участием / отв. ред. Л.Г. Викулова. – М. : ГОУ ВПО МГПУ, 2009. - С. 205-210.
8. Ю Е.Д. Репрезентация невербальных средств коммуникации в современном испанском языке : дис. … канд. филол. наук / Ю Елена Дюнеровна. – Иркутск, 2009. – 222 с. ; Оглавление; Введение; Заключение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/reprezentatsiya-neverbalnykh-sredstv-kommunikatsii-v-sovremennom-ispanskom-yazyke (27.05.2016).
9. Ю Е.Д. Языковая репрезентация жестов рук и тактильной коммуникации в литературном невербальном дискурсе (на материале испанского языка) // Вестн. Иркутского гос. техн. ун-та. - 2012. - № 10(69). - С. 386-390.
Вопрос: Добрый день, не могли бы вы помочь подобрать литературу на английском языке для написания дипломной работы по теме: Universal, international languages. Огромное спасибо
Ответ [2016-04-19 21:19:03] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Scholar):
1. Ammon U. English and other international languages under the impact of globalization // Neuphilol. Mitt. - Helsinki, 2010. - Jg. 111, № 1. - P. 9-28.
Аннотация: Английский и другие международные языки в эпоху глобализации.
2. Ammon U. German as an international language // Intern. j. of the sociology of lang. - Amsterdam, 1990. - № 83. - P. 135-170. - Bibliogr.: p. 167-170. - Рез. нем Аннотация: Немецкий язык в интернациональной коммуникации.
3. Baron N.S. From universal language to language origin: The problem of shared referents // Semiotica. - Amsterdam etc., 1985. - Vol. 57, N 1/2. - P. 13-32.
Аннотация: Референция в универсальном языке и в естественных языках. Проблема общей референции как условия успешной коммуникации.
4. Gila-Kochanowski, V.de. Problems of the common Romany : Problems of an international language // Jezik i kultura Roma = Язык и культура цыган. - Sarajevo, 1989. - P. 187-203. Рез. цыган., рус.
Аннотация: Общность диалектов цыганского языка и проблема развития международного языка.
5. International Language: Past, Present and Future With Specimens of Esperanto and Grammar / Walter John Clark. – [W.l.] : Library of Alexandria, 1907. – 205 p. ; The same [Electronic resource]. - URL: (открыть ссылку) (19.04.2016).
6. Janton P. Plans for an international language // Sociolinguistics = Soziolinguistik. - B. ; N.Y., 1988. - Vol. 2. - P. 1679-1687. - Bibliogr.: p. 1686-1687.
Аннотация: Создание языка межнационального общения.
7. Jenkins J. The Phonology of English as an International Language / Jennifer Jenkins. - Oxford : OUP Oxford, 2000. – 258 p. ; The same [Electronic resource]. - URL: (открыть ссылку) (19.04.2016).
8. Larsen F. Jespersen's new international auxiliary language // Otto Jespersen . - Amsterdam; Philadelphia, 1989. - P. 101-122. - Bibliogr.: p. 121-122.
Аннотация: О создании О. Есперсеном нового международного вспомогательного языка.
9. Pombo O. Leibniz and the problem of a universal language. - Munster : Nodus, 1987. - 321 p. - (Materialien zur Geschichte der Sprachwiss. u. der Semiotik ; Bd 3). - Bibliogr.: p. 279-313. Ind. of names: p. 315-321.
Аннотация: Лейбниц и проблема универсального языка.
10. Privratska J. On Comenius' universal language // History and historiography of linguistics. - Amsterdam; Philadelphia, 1990. - Vol. 1. - P. 349-355. - Bibliogr.: p. 355 Аннотация: Универсальный язык Я.А. Коменского.
11. Tonkin H. Esperanto, Interlinguistics, and Planned Language / Humphrey Tonkin. - University Press of America, 1997. – 232 p. ; The same [Electronic resource]. - URL: (открыть ссылку) (19.04.2016).
12. Weiner E.S. English as an international language: A writing approach. Workbook / E.S. Weiner, L.E. Smith. - Oxford etc.: Pergamon press, 1983. - IX, 91 p., ill. - (World lang. English ser. / Pergamon inst. of English)Elliott, H.K. From our archives : Is the revival of Latin as an international language possible? // Linguist. - L., 1988. - Vol. 27, N 2. - P. 60-61.
Аннотация: Возможно ли возрождение латыни как международного языка?
Рубрики каталога:   Языкознание -- Европейские языки -- ;  
Вопрос: Здравствуйте, помогите, пожалуйста, подобрать литературу для курсовой работы на тему "Концепт "еда" в испанской языковой картине мира.
Возможно какие-нибудь работы освещающие испанские пословицы/поговорки/фразеологизмы связанные с едой; или как испанцы относятся к еде на примере испанской литературы, как вообще испанцы смотрят на мир через призму гастрономической лексики.
Ответ [2015-05-07 09:31:13] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие материалы для начала работы над темой (источники – БД Арбикон, БД eLibrary, ИПС Google) :
1. Алуарт де ля Крус М.Ф. Кулинарная лексика в лингвокультурном пространстве кубинского варианта испанского языка // Universum Romanum : I Междунар. науч.-практ. конф. - Пятигорск : Пятигорский гос. лингв. ун-т, 2010. - С. 71-77.
2. Алуарт де ля Крус М.Ф. Лингвокультурная специфика кулинарной лексики кубинского варианта испанского языка // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики : материалы Межрегион. науч. конф. - Волгоград : Волгоградское науч. изд-во, 2009. - С. 485-492.
3. Алуарт де ля Крус М.Ф. Лингвокультурная специфика предметной лексики кубинского варианта испанского языка на фоне кастильского : автореф. дис. … канд. филол. наук / Алуарт де ля Крус М.Ф. ; Волгоградский гос. ун-т. - Воронеж, 2012. - 24 с. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cheloveknauka.com/lingvokulturnaya-spetsifika-predmetnoy-leksiki-kubinskogo-varianta-ispanskogo-yazyka-na-fone-... (06.05.2015).
4. Писанова Т.В. Гастрономический тезаурус испанского языка: систематизация ценностных представлений о мире // Вестн. Иркут. гос. лингвист. ун-та. – 2011. – № 1. – С. 132–141 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/gastronomicheskiy-tezaurus-ispanskogo-yazyka-sistematizatsiya-tsennostnyh-predstavlen... (06.05.2015).
5. Ричардсон П. Испания : поздний обед / П. Ричардсон ; [пер. с англ. Е.В. Топчий]. – СПб. : Амфора, 2010. - 445 с.
6. Семушина Е.Ю. Фразеологические единицы, относящиеся к семантическому полю "пища", в английском, русском и испанском языках / Е.Ю. Семушина, Ю.В. Порымова // Современные направления в лингвистике: традиции и новаторство : материалы II Междунар. науч.-практ. конф. (Казань, 24 апреля 2013 г.) / [науч. ред. А.Г. Садыкова, Е.А. Плеухова, Т.И. Колабинова]. - Казань, 2013. - С. 118-123.
7. Смирнова Е.В. Лингвокультурный анализ фразеологизмов с гастрономическим компонентом / Е.В. Смирнова, Л.В. Ульянищева // Вестн. РУДН. Сер. Лингвистика. – 2013. - № 2. – С. 94-98.
8. Смирнова Е.В. Лингвокультурологический анализ фразеологизмов с гастрономическим компонентом как отражения национального характера испанцев и русских // Вестн. РУДН. Сер. Рус. и иностр. яз. и методика их преподавания. – 2013. - № 3. – С. 57-62.
9. Смирнова Е.В. Топонимические культурные доминанты в гастрономическом тезаурусе испанцев // Там же. – 2015. - № 1. – С. 87-91.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос: Здравствуйте)дело в том, что я пишу курсовую по теме КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОТНОШЕНИЯ К СОБСТВЕННОСТИ: ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ на основе испанского языка,какую литературу вы могли бы мне посоветовать?)
Ответ [2015-01-29 19:03:20] :
Здравствуйте. Ваш запрос сформулирован слишком узко, мы можем предложить для начала работы над темой литературу более общего характера (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Yandex):
1. Бабаева Е.В. Признак отношения к собственности в функциональном аспекте : (на материале пословиц и поговорок) // Функционирование языковых единиц в разных речевых сферах: факторы, тенденции, модели. - Волгоград, 1995. - С. 31-33.
2. Гишкаева Л.Н. Роль фразеологизмов в формировании языковой картины мира испанцев и мексиканцев // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Лингвистика. - М., 2011. - № 3. - С. 50-52.
3. Едалина А.А. Особенности лексико-семантического поля "отношение человека к собственности" // Изв. Урал. гос. ун-та. Сер. 2, Гуманит. науки. - Екатеринбург, 2010. - № 1. - С. 93-101 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://elar.urfu.ru/bitstream/10995/18568/1/iurg-2010-72-10.pdf (29.01.2015).
Аннотация: На материале диалектной лексики.
4. Зайнульдинов А.А. Тематическая отнесенность как фактор формирования эмоциональной оценочности русской и испанской фразеологии // Вестн. Орл. гос. ун-та. Сер.: Новые гуманит. исслед. - Орел, 2010. - № 6. - С. 203-206 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://phraseoseminar.slovo-spb.ru/zajnuldinov.pdf (29.01.2015).
5. Курчаткина, Н.Н.; Супрун, А.В. Фразеология испанского языка : учеб. пособие / Н.Н. Курчаткина, А.В. Супрун. - М. : Либроком, 2009. - 2-изд. - 142 с. - (Яз. народов мира).
6. Мед Н.Г. Количественная оценка в лексике и фразеологии испанской разговорной речи // Логический анализ языка : квантификатив. аспект языка. - М. : Индирик, 2005. - C. 440-447.
7. Мед Н.Г. Национально-культурная специфика оценочных фразеологизмов (на материале испанской разговорной речи) // Изв. РГПУ им. А.И. Герцена. - 2008. - № 66. – С. 68-74 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/natsionalno-kulturnaya-spetsifika-otsenochnyh-frazeologizmov-na-materiale-ispanskoy-r... (29.01.2015).
8. Потапенко А.С. Отражение национальных стереотипов в испанской фразеологии // Теоретические и прикладные вопросы испанистики. - Пятигорск, 2009. - С. 130-137.
9. Титаренко Н.В. Функции национально-культурного компонента фразеологического значения при образовании межъязыковых параллелей // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. Сер.: Филол. науки. - Волгоград, 2007. - № 2. - С. 98-101 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/funktsii-natsionalno-kulturnogo-komponenta-frazeologicheskogo-znacheniya-pri-obrazova... (29.01.2015).
Аннотация: На материале русского, испанского и английского языков.
10. Харченкова Л.И. О характеристике человека в испанской и русской фразеологии / Л.И. Харченкова, Ю.А. Шашков // Проблемы идиоэтнической фразеологии. - СПб., 2000. - Вып. 3. - С. 22-27.
11. Чеснокова О.С. Испанская фразеология в контексте лингвокультурологии // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Рус. и иностр. яз. и методика их преподавания. - М., 2003. - № 1. - С. 73-78.
12. Шашков Ю.А. Испанская фразеология с позиций лингвострановедения // Вопросы иберо-романского языкознания. - М., 2005. - Вып. 7(юбилейный). - С. 219-225.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Вопрос: Здравствуйте!

Пишу бакалаврскую работе по теме "Поговорки, связанные с названиями частей тела в русском, польском и хорватском языках". Помогите, пожалуйста, найти литературу по данной теме!

Спасибо!
Ответ [2014-07-11 22:56:18] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы для начала работы над Вашей темой (источники – БД по языкознанию, E-library, ИПС Yandex):
1. Березнева И.Н. Семантическая структура фразеологических единиц с компонентами наименований частей тела человека // Единицы восточнославянскихязыков : структура, семантика, функция. - Тула, 1993. - С. 23-31.
2. Вайгла Э. Соматизмы и характеристика лица в русской и эстонской фразеологии и смежных явлениях (мотивация, эквивалентность, символика части тела) // Исследования по сопоставительному языкознанию и лексикологии. - Таллинн, 1989. - С. 47-65.
3. Ким Хи Ён. Паремии с компонентом «рука» в русском и корейском языках // Вестн. Новосибирского гос. пед. ун-та. - 2013. - № 4 (14). - С. 131-137 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/paremii-s-komponentom-ruka-v-russkom-i-koreyskom-yazykah (11.07.2014).
4. Коган Е.С.Предметная лексика в русской и якутской паремии : (названия частей тела) // Ономастика и диалектная лексика. - Екатеринбург, 2007. - Вып. 6. - C. 114-118.
5. Котенко И.Н.Структурные модели фразеологических единиц с компонентами наименований частей тела человека // Единицы восточнославянских языков : структура, семантика, функция. - Тула, 1993. - С. 82-84.
6. Попова А.Р. Об одной из особенностей соматической фразеологии // Вестн. Нижегородского ун-та им. Н.И. Лобачевского. - 2009. - № 6-2. - С. 321-326.
7. Савченко В.А. Концептосфера "человек телесный" в русской и немецкой паремиологической картине мира : (кросскульт. анализ соматизмов) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Савченко В.А. ; Курск. гос. ун-т. - Курск, 2010. - 18 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/kontseptosfera-chelovek-telesnyi-v-russkoi-i-nemetskoi-paremiologicheskoi-kartine-mir... (11.07.2014).
8. Цыганова К.Л. Фразеологизмы со значением физического состояния человека в сербском и хорватском языках // Русский язык : Теория и методика преподавания. - М., 2001. - С. 119-123.
9. Ionila F.L.Citeva observatii asupra unitatilor frazeologice din limbile romanasi polona, referitoare la denumiri ale corpului omenesc // Studia romanica posnaniensia. - Poznan, 1996. - 21. - P. 59-64. Аннотация: Румынские и польские фразеологические единицы,обозначающие части тела.
10. Krawczyk-Tyrpa A. Frazeologia somatyczna w gwarach polskich: Zwiazki frazeologiczne oznaczeniach motywowanych cechami czesci ciala. - Wroclaw etc. : Ossolineum, 1987. - 273 s. - (Pr. Inst. jez. pol.; 53).
Аннотация: Фразеологические единицы, включающие обозначения частей тела, в диалектах польского языка.
11. Sulkowska M. Images linguistiques du monde a travers des sequences figees // Neophilologica. - Katowice, 2005. - Vol. 17. - P. 137-144.
Аннотация: Фразеологизмы, включающие названия частей тела, во французском, итальянском и польском языках.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Рубрики каталога:   Языкознание -- Европейские языки -- ;  
Вопрос: Помогите, пожалуйста, найти материал к магистерской работе по теме Грамматические категории и структура текста(сопоставительные исследования на материале русского сербского и македонского языков.Заранее благодарю
Ответ [2014-06-17 09:15:21] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список публикаций для начала работы над Вашей темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Yandex):
1. Всеволодова М. Категория количественности в славянских языках : числительные и квантитативы // Вестн. Моск. ун-та. — 2013. — Т. 9, № 6. – С. 16-62.
2. Миркуловска М. Инхоативност и категорииа вид каи предикатите што именуваат бои во иужнословенските иазици // Зб. Матице срп. за славистику. - Нови Сад, 1993. - № 44/45. - С. 217-220.
Аннотация: Залоги и виды причастий в македонском, сербском и словенском языках.
3. Патроева Н.В. К проблеме синтаксических категорий в грамматической системе русского языка // Язык и культура. - 2013. - № 1(21). – С. 54-62 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/k-probleme-sintaksicheskih-kategoriy-v-grammaticheskoy-sisteme-russkogo-yazyka (16.06.2014).
4. Петкових Н. Настасииевихева песма у настаиану // Зб. Матице срп. за книж. и иез. - Нови Сад, 1992. - Кн. 40, св. 1. - С. 15-50.
Аннотация: Особенности языка и семантической структуры поэтических текстов М.Настасевича.
5. Радих И. О граматичком одрегену назива за лица у српскои лексикографиии // Наш иезик. - Београд, 2010. - Кн. 41, св. 3/4. - С. 49-61.
Аннотация: Описание грамматических категорий существительных, обозначающих род занятий или профессию, в современных сербских словарях.
6. Сопоставительные исследования грамматических категорий : сб. науч. тр. / редкол. : Е.Ш. (Красногор отв.ред.) и др. ; Свердл. гос. пед. ин-т. - Свердловск, 1985. - 129 с., табл.
7. Чашуле И. Граматичките категории на македонската глаголска именка // Иужнословен. филолог. - Београд, 1988. - Кн. 44. - С. 59-71.
8. Ivanetic N. Todesanzeigen in kroatischen deutschen Tageszeitungen // Zagreber germanistische Beitr. - Zagreb, 1994. - N 3. - S. 109-125.
Аннотация: Сопоставительный анализ структуры текста и коммуникативной установки его композиционного оформления.
9. Sedlacek J. Vybrane kapitoly ze starosrbske textove syntaxe // Иужнословен. филолог. - Београд, 2002. - Кн. 58. - S. 23-27. Рез. серб.
Аннотация: Некоторые особенности структуры текста старосербских письменных памятников 14 в.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Вопрос: Доброе утро! Посоветуйте пожалуйста литературу по теме диссертации "Категория вежливости в лингвокультурологии: на мат. английского и итальянского языков."
Ответ [2013-04-25 21:54:48] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД Арбикон, E-library, ИПС Google):
1. Бутенко Е.Ю. Базовые единицы лингвокультурологии // Вестн. Ростов. гос. экон. ун-та (РИНХ). - 2008. - № 26. - С. 321-328.
2. Володина М.В. Выражение вежливости и смягченности при волеизъявлении в итальянском и русском языках // Россия и Запад : диалог культур : докл. 7-й конф. Т. 1. - М. : НОПАЯЗ, 2000. - Вып. 8. - С. 189-195.
3. Газиева Г.А. Обращение как коммуникативная единица языка (на материале современного английского языка) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Газиева Г.А. - Ташкент, 1988. - 24 с.
4. Глушкова С.Ю. Лингвопрагматические аспекты категории вежливости в английском и китайском языках : автореф. дис. … канд. филол. наук / Глушкова Светлана Юрьевна ; [Гос. образоват. учреждение высш. проф. образования "Татар. гос. гуманитар.-пед. ун-т"]. - Казань, 2011. - 21 с.
5. Зенина Е.В. Роль языковой игры в реализации категории вежливости в английских директивно-инструктивных надписях // Изв. Самарского науч. центра Рос. акад. наук. - 2011. - Т. 13, № 2-6. - С. 1450-1454 ; Доступ к полному тексту после регистрации (открыть ссылку) (25.04.2013).
6. Ларина Т.В. Категория "вежливость" как отражение социально-культурных отношений : на примере английской и русской коммуникативных культур // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2003. - № 4. - С. 137-147.
7. Ларина Т.В. Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации : на материале английской и русской коммуникативных культур : дис. … канд. филол. наук / Ларина Татьяна Викторовна. – М., 2003. - 495 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/kategoriya-vezhlivosti-v-aspekte-mezhkulturnoi-kommunikatsii-na-materiale-angliiskoi-... (25.04.2013).
8. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации : сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций / Т.В. Ларина. – М. : Яз. славян. культур : Рукопис. памятники Древней Руси, 2009. – 507 с. – (Язык. Семиотика. Культура) ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.e-reading-lib.org/book.php?book=137743 (25.04.2013).
9. Томахина И.Г. Лексикографическое выражение концепта вежливости в русском, английском и итальянском языках // Языковая личность : пробл. креативной семантики. - Волгоград, 2000. - С. 99-108.
10. Улимбашева Э.Ю. Категория вежливости в разных лингвокультурных традициях (на материале русского, английского и кабардинского языков) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Улимбашева Э.Ю. ; [Кабардино-Балкарский гос. ун-т]. - Нальчик, 2003. - 24 с.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Вопрос: Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для доклада на тему "СловЕнский язык. История и современное состояние". В докладе желательно осветить фонетический строй словенского языка, морфологический и пр.
Ответ [2012-05-14 13:30:20] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список литературы по Вашей теме (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН. ЭК РНБ, ИПС Google):
1. Герд А.С. К морфологии имен прилагательных в памятниках словенской письменности XVI века // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 9, Филология, востоковедение, журналистика. - СПб., 2007. - Вып. 4. - С. 55-62.
2. Герд А.С. Местоимение в словенском языке XVI века на церковнославянском фоне : материалы к спецкурсу / А.С. Герд ; С.-Петерб. гос. ун-т. - СПб. : СПбГУ, 2005. - 188 с. Шифр РНБ 2005-3/37592
3. Герд А.С. Именное словообразование в словенском языке ХVI-XVIII веков : учеб. пособие / А.С. Герд ; С.-Петерб. гос. ун-т, Филол. фак. – СПб. : Филол. фак. СПбГУ, 2010. - 58 с. : ил. Шифр РНБ 2012-4/1328
4. Григорович В.И. Программа преподавания теории словенских языков и литературы словен в ее главнейших эпохах, составленная магистром Казанского университета Григоровичем и утвержденная попечителем округа / В.И. Григорович. - [Казань, 1843]. - 11 с. Шифр РНБ 18.207.2.81
5. Замятина Г.И. Языковая ситуация в Словении / Г.И. Замятина, О.С. Плотникова // Язык, культура, этнос. - М., 1994. - С. 210-221.
6. Кондрашов Н.А. Словенский язык // Кондрашов Н.А. Славянские языки. - М. : Просвещение, 1986. - С. 213-220 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philology.ru/linguistics3/kondrashov-86e.htm
7. Коницкая Е.М. К проблеме сопоставительного описания слообразования наречий словенского и русского языков // Kalbotyra. - Vilnius, 2002. - № 51(2). - С. 63-72.
8. Куркина Л.В. К проблеме словенско-западнославянских языковых связей // Античная балканистика. - М., 1987. - С. 61-67.
9. Куркина Л.В. К реконструкции состава праславянского лексического фонда словенского языка // Этимология : Ежегодник, 1984. - М., 1986. - С. 107-115.
10. Куркина Л.В. Словенские этимологии // Общеславянский лингвистический атлас. - М., 1988. - 1983. - С. 297-304.
11. Михайлов Н.А. О роли словенского языка в Бенечии на рубеже XV-XVI вв : к 500-летию первой словенской записи Чернейской рукописи // Слово и культура. - М., 1998. - Т. 1. - С. 143-160.
12. Нахтигал Р. Славянские языки / Р. Нахтигал ; пер. со словен.: Елкина Н.М. - М. : РФК-Имидж Лаб, 2009. - 2-е изд. - 345 с., портр. - (Б-ка журн. "Древ. Русь. Вопр. медиевистики" ; кн. 2).
13. Первольф И.И. Словенский язык и его судьбы у народов славянских / соч. Иосифа Первольфа, орд. проф. Варшав. ун-та. - Варшава : тип. К. Ковалевского, 1885. - 130 с. Шифр РНБ 18.194.6.49
14. Плотникова О. Сведения о словенском языке // Словенско-русский альманах. - М., 2001. - С. 248.
15. Плотникова О.С. Словенский язык / О.С. Плотникова ; МГУ им. М.В. Ломоносова, Филол. фак. - М. : Изд-во МГУ, 1990. - 198 с. Шифр РНБ 90-3/3585
16. Словенский язык [Электронный ресурс] // Русская литература и фольклор : фундамент. электрон. б-ка. – М., 2002-2012. – URL: http://feb-web.ru/FEB/LITENC/ENCYCLOP/lea/lea-8971.htm
17. Чепелевская Т.И. Словенские "буковники" : представления о мире и о себе // Автопортрет славянина. - М., 1999. - С. 190-203.
18. Чуркина И.В. Историзм при формировании словенского литературного языка / Curkina I.V. // Historizem v raziskovanju slovenskega jezika, literature in kulture. - Ljubljana, 2002. - С. 31-42.
19. Kurkina V. Лексические архаизмы словенского языка // Zbornik razprav iz slovenskega jezikoslovja. - Ljubljana, 1989. - С. 129-136.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку)
Рубрики каталога:   Языкознание -- Европейские языки -- ;  
Вопрос: Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, литературу по теме "Грамматическая натурализация финно-угорских заимствований".
Ответ [2012-02-15 22:20:55] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Бондалетов В.Д. Финно-угорские заимствования в русских арго : учеб. пособие к спецкурсу / Самар. гос. пед. ин-т им. В.В. Куйбышева ; Пензен. гос. пед. ин-т им. В.Г. Белинского. – Самара : Самар. гос. пед. ин-т, 1992. - 159 с.
2. Востриков О.В. Финно-угорский субстрат в русском языке : учеб. пособие по спецкурсу / О.В. Востриков ; Урал. гос. ун-т им. А.М. Горького. - Свердловск, 1990. - 99 с. Аннотация: Этимологический анализ заимствованной лексики с учетом лингвогеографических и идеографических проблем.
3. Загоровская О.В. Семантическое освоение лексических заимствований : (фин.-угор. заимствования в рус. говорах Коми АССР) // Семантика слова и синтаксической конструкции. - Воронеж, 1987. - С. 99-107.
4. Матвеев А.К. Финно-угорские заимствования в говорах русского Севера. I // Этимология. - М., 1997. - C. 125-134.
5. Мызников С.А. Лексика финно-угорского и тюркского происхождения в русских диалектах: (Разграничение и определение конечного источника) // Изв. Урал. гос. ун-та. - Екатеринбург, 2001. - № 20. - С. 103-106 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://proceedings.usu.ru/?base=mag/0020%2801_04-2001%29&xsln=showArticle.xslt&id=a18&doc=../content.jsp (15.02.2012).
6. Мызников С.А. Лексика финно-угорского происхождения в русских говорах Северо-Запада : этимологический и лингвогеографический анализ : дис. ... д-ра филол. наук / Мызников Сергей Алексеевич. – СПб., 2003. – 539 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/leksika-finno-ugorskogo-proiskhozhdeniya-v-russkikh-govorakh-severo-zapada-etimologic... (15.02.2012).
7. Насипов И.С. Опыт систематизации финно-угорских заимствований в татарском языке / И.С. Насипов ; Ин-т яз., лит. и искусства им. Г. Ибрагимова АН Респ. Татарстан. - Казань, 2009. - 235 с.
8. Насипов И.С. Финно-угорские заимствования в татарском языке: синопсис и таксономия : дис. ... д-ра филол. наук / Насипов Илшат Сахиятуллович. - Казань, 2010. – 452 c. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/finno-ugorskie-zaimstvovaniya-v-tatarskom-yazyke-sinopsis-i-taksonomiya (15.02.2012).
9. Насипов И.С. Финно-угорские заимствования в бытовой лексике татарского языка // Учен. зап. Казан. гос. ун-та. - Казань, 2009. - Т. 151, кн. 3. - С. 190-198.
10. Сывороткин М.М. Система адаптации заимствованной лексики тюркского и финно-угорского происхождения в современных русских говорах Окско-Волжско-Сурского региона : дис. ... д-ра филол. наук / Сывороткин Михаил Михайлович. - Саранск, 2005. – 524 c. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/sistema-adaptatsii-zaimstvovannoi-leksiki-tyurkskogo-i-finno-ugorskogo-proiskhozhdeni... (15.02.2012).
11. Теуш О.А. Этимологизация финно-угорских заимствований в русском языке и семантический анализ // Вопр. языкознания. - М., 2003. - № 1. - С. 99-108.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Рубрики каталога:   Языкознание -- Европейские языки -- ;  

Новости

Ваш помощник