Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 0 из 23 возможных || в базе запросов: 55983

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №54402

Здравствуйте, помогите пожалуйста составить литературу для итогового проекта на тему " Особенности перевода фразовых глаголов в произведение "Великий Гэтсби"
Ответ [2025-01-21 11:17:31] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для начала работы над темой (источники – БД E-library, БД ИНИОН РАН, ИПС Google Scholar):
1. Алтынгужин Т.Р. Перевод колоративной лексики с учетом структурно-семиотических особенностей художественного текста (на материале романа Ф. Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби») // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2020. – Т. 13, № 2. – С. 235-238. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/perevod-kolorativnoy-leksiki-s-uchetom-strukturno-semioticheskih-osobennostey-hudozhestvennogo-teksta-na-materiale-romana-f-skotta (дата обращения: 20.01.2025).
2. Башилова Е.И. Лексическое выражение отрицательных эмоций в романе Ф.С. Фицджеральда "Великий Гэтсби" // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. – 2019. – № 3-2. – С. 61-69. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва "Научные технологии". URL: http://www.nauteh-journal.ru/files/5ba426be-e60a-431c-a593-d56e4aa40c64?ysclid=m666yhui1z869563457 (дата обращения: 20.01.2025).
3. Беднова Ю.А. Особенности перевода средств выразительности с английского языка на русский в романе Ф. Фицджеральда "Великий Гэтсби" // Филология: научные исследования. – 2022. – № 6. – С. 9-21. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-perevoda-sredstv-vyrazitelnosti-s-angliyskogo-yazyka-na-russkiy-v-romane-f-fitsdzheralda-velikiy-getsbi (дата обращения: 20.01.2025).
4. Васильева М.Л. Перевод эмоционально-окрашенной лексики в романе фc фицджеральда «Великий Гэтсби» // Общие и частные вопросы филологии и переводоведения в контексте межкультурного взаимодействия. – Чебоксары, 2021. – С. 380-385. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=47270013 (дата обращения: 20.01.2025). – Доступ после регистрации.
5. Веред В.Т. Сопоставительный анализ переводов фразеологических единиц в художественном тексте (на материале романа Ф. С. Фицджеральда "Великий Гэтсби") // Litera. – 2019. – № 4. – С. 185-194. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sopostavitelnyy-analiz-perevodov-frazeologicheskih-edinits-v-hudozhestvennom-tekste-na-materiale-romana-f-s-fitsdzheralda-velikiy (дата обращения: 21.01.2025).
6. Воронцова Ю.А. Особенности перевода эмотивных групп в романе Ф.С. Фицджеральда "Великий Гэтсби" // Вестник Восточно-Сибирского государственного университета технологий и управления. – 2016. – № 4 (61). – С. 150-154. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-perevoda-emotivnyh-grupp-v-romane-f-s-fitsdzheralda-velikiy-getsbi (дата обращения: 20.01.2025).
7. Воронцова Ю.А. Перевод эмоционально-окрашенной лексики в описании персонажей романа Ф. С. Фицджеральда "Великий Гэтсби" // Ученые записки ОГУ. Серия: Гуманитарные и социальные науки. – 2018. – № 1 (78). – С. 96-101. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/perevod-emotsionalno-okrashennoy-leksiki-v-opisanii-personazhey-romana-f-s-fitsdzheralda-velikiy-getsbi (дата обращения: 21.01.2025).
8. Долгина Е.А. О роли грамматических средств выражения в художественном тексте (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда "Великий Гэтсби") // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018. – № 3-2 (81). – С. 302-306. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-roli-grammaticheskih-sredstv-vyrazheniya-v-hudozhestvennom-tekste-na-materiale-romana-f-s-fittsdzheralda-velikiy-getsbi (дата обращения: 20.01.2025).
9. Филиппова Ю.А. Моделирование перевода в свете лингвистической концепции В. фон Гумбольдта: (На материале худож. текстов) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Филиппова Ю.А. ; Башк. гос. ун-т. – Уфа, 2016. – 24 с., диагр., табл. – Электронная версия фрагмента дис. доступна на сайте DisserCat. URL: https://www.dissercat.com/content/modelirovanie-perevoda-v-svete-lingvisticheskoi-kontseptsii-v-fon-gumboldta-na-materiale-khu?ysclid=m65c2x1aoh468476552 (дата обращения: 20.01.2025).
Аннотация: На материале перевода цветовой метафоры в романе Ф.С. Фицджеральда "Великий Гэтсби" (оригинал и русскоязычные версии перевода).
10. Шамтова К.С. Фразеологические выражения с предлогами в романе Ф.С. Фицджеральда "Великий Гэтсби" // Полипарадигмальные контексты фразеологии в ХХІ веке. – Тула, 2018. – С. 27-31. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=35082029 (дата обращения: 20.01.2025). – Доступ после регистрации.