Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 2 из 23 возможных || в базе запросов: 54737

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №45199

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу к курсовой на тему "Языковая репрезентация советских реалий в тексте сказки Л. Лагина "Старик Хоттабыч" и тексте её перевода на немецкий язык"
Ответ [2022-05-04 16:46:48] :
Здравствуйте! Ваш запрос сформулирован слишком узко и требует углубленной библиографической проработки. Предлагаем Вам следующие материалы, которые удалось выявить в рамках ВСС (источники: БД ИНИОН, ЭК РНБ, ЭК Нем. нац. б-ки, ЭК РГБ, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Абдул Хуссейн О. Арабская сказка и советский социум в повести Л. Лагина "Старик Хоттабыч" О. Абдул Хуссейн, О.Ю. Алейников // Филологические записки. – 2010/2011. – Вып. 30. – С. 375-384. – Электронная копия номера доступна на сайте ВГУ. URL: http://www.science.vsu.ru/resources/phylolog_zap/fz30.pdf (дата обращения: 04.04.2022).
2. Гридина Т.А. Советские стереотипы в ментальном пространстве литературной волшебной сказки / Т.А. Гридина, Н.И. Коновалова // Политическая лингвистика: проблематика, методология,аспекты исследования и перспективы развития научного направления : материалы междунар. науч. конф. / гл. ред. А.П. Чудинов. – Екатеринбург, 2016. – С. 62-65. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=36341833 (дата обращения: 04.04.2022). – Доступ после регистрации.
3. Кузнецов Г. Сказка ложь, да в ней намек / Г. Кузнецов, В. Кузнецов // Вопросы литературы. – 2003. – Вып. 2. – С. 295-300.
Аннот.: Аллюзии на советскую действительность сталинской эпохи в детской сказочной литературе 1930-х гг.
4. Куляпин А.И. Триумф Вольки: Сталин и его эпоха в сказке Л. Лагина "Старик Хоттабыч" // Филология и человек. – 2018. – № 4. – С. 135-142. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/triumf-volki-stalin-i-ego-epoha-v-skazke-l-lagina-starik-hottabych (дата обращения: 04.04.2022).
5. Плисов Е.В. Лексические особенности перевода бытовых советизмов на немецкий язык (на примере повести М.А. Булгакова "Собачье сердце") / Е.В. Плисов, К.А. Качанова // Язык, культура, ментальность: Германия и Франция в европейском языковом пространстве : материалы II междунар. науч.-практ. конф. – Нижний Новгород, 2018. – С. 168-172.
6. Плисов Е.В. Общественно-политические советизмы в художественном переводе / Е.В. Плисов, В.В. Федоров // Язык. Общество. Образование : сб. науч. тр. междунар. науч.-практ. конф. / под ред. Ю.В. Кобенко. – Томск, 2020. – С. 94-98. – Электронная копия сборника доступна на сайте Электрон. арх. ТПУ. URL: http://earchive.tpu.ru/bitstream/11683/64099/1/conference_tpu-2020-C85_V1.pdf (дата обращения: 04.04.2022).
7. Рахимбирдиева И.М. Способы перевода советизмов в произведениях М.А. Шолохова на немецкий язык / И.М. Рахимбирдиева, Л.Р. Сабирзянова // Иностранные языки в современном мире : сб. материалов X междунар. науч.-практ. конф. / под ред. Д.Р. Сабировой, А.В. Фахрутдиновой. – Казань, 2017. – С. 375-382. – Электронная копия сборника доступна на сайте КФУ. URL: https://kpfu.ru/staff_files/F2082759867/Sbornik.pdf (дата обращения: 04.04.2022).
8. Явари Ю.В. Особенности перевода советизмов // Проблемы управления в социально-гуманитарных, экономических и технических системах : седьмой ежегод. сб. науч. тр. преподавателей, аспирантов, магистрантов, студентов фак. управления и социал. коммуникаций ТвГТУ. – Тверь, 2019. – С. 149-154. – Электрон. копия сборника доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=41146440&selid=41146510 (дата обращения: 04.04.2022). – Доступ после регистрации.