Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД eLibrary, ИПС Google Академия):
1. Аванесян К.В. Перевод английских фразеологизмов на русский и немецкий языки на материале произведений Дж. Лондона // Студенческий форум : электрон. науч. журн. – 2018. – № 11(32), ч. 2. – С. 21-24. – URL:
https://nauchforum.ru/archive/studjournal/11%2832_2%29.pdf#page=22 (дата обращения: 15.12.2020).
2. Бекметов Р.Ф. Рассказы Джека Лондона в татарских литературных переводах 1918-1939 годов // Филология и культура. – 2014. – № 2 (36). – С. 89-95. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/rasskazy-dzheka-londona-v-tatarskih-literaturnyh-perevodah-1918-1939-godov (дата обращения: 15.12.2020).
3. Дубин П.П. Способы передачи реалий с английского языка на русский на основе романа "Белый клык" Дж. Лондона / П.П. Дубин, Е.С. Баскакова // Иностранные языки сегодня: инновации, стратегии и перспективы. – Сургут, 2015. – С. 179-185.
4. Панич Э.Н. Географические и административно-территориальные реалии в романах Джека Лондона «Белый клык» и «Мартин Иден» // Филологический аспект. – 2020. – № 5. – С. 148-155 – Электронная копия доступна на сайте НИЦ "Открытое знание". URL:
https://scipress.ru/philology/articles/geograficheskie-i-administrativno-territorialnye-realii-v-romanakh-dzheka-londona-belyj-klyk-i-martin-iden.html (дата обращения: 15.12.2020).
5. Унанян Р.Г. Межъязыковая интерференция как проблема перевода в произведении Джека Лондона «Белый Клык» // Конвергентные технологии ХХI: вариативность, комбинаторика, коммуникация : сб. материалов II Междунар. междисциплинар. науч. конф. (Симферополь, 30 ноября — 4 декабря 2017 г.) / под общ. ред. проф. А.Д. Петренко. – Симферополь : Антиква, 2018. — С. 136-139. – Электронная копия доступна на сайте конф. URL:
http://converg.cfuv.ru/pdf/sbornik-konfer-2017.pdf#page=136 (дата обращения: 15.12.2020).
6. Фомин В.А. Языковые средства описания внешнего облика животного в произведении Джека Лондона "Белый клык" // Концепт : науч.-метод. электрон. журн. – 2016. – № T11. – С. 526-530. – URL:
https://e-koncept.ru/2016/86115.htm (дата обращения: 15.12.2020).
7. Шатилова И.О. Семантические характеристики пейзажных описаний в англоязычном художественном тексте (на примере повести Джека Лондона «Белый клык») // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 9-2 (75). – C. 175-179. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/semanticheskie-harakteristiki-peyzazhnyh-opisaniy-v-angloyazychnom-hudozhestvennom-tekste-na-primere-povesti-dzheka-londona-belyy-klyk (дата обращения: 15.12.2020).
8. Ыбрайымова Э.Н. Лингвопоэтический анализ произведения Джека Лондона" Белый Клык" // Вестник Ошского государственного университета. – 2013. – № 3. – С. 79-84. – Электронная копия номера доступна на сайте Ошского гос. ун-та. URL:
https://www.oshsu.kg/univer/temp/url/ilim/2013-3.pdf (дата обращения: 15.12.2020).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (
открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.