Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 0 из 23 возможных || в базе запросов: 53958

Просмотр запроса №9691

Здравствуйте!!!!!!!!!!!! Срочно!! Помогите мне пожалуйста) Пишу диплом на тему: '' Особенности перевода рекламного текста, ориентированного на получателя иноязычной культуры". Заранее благодарю!
Ответ [2009-01-16 12:04:29] :
Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Яndex):
1. Борнякова И.В. Межкультурный аспект рекламы как один из факторов, определяющих проблематику перевода рекламы // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. – 2006. – № 5. – С. 128-134.
2. Гарская Л.В. Перспектива развития языка рекламы : [на материале англ. яз.] // Проблемы лингв. прогностики. – 2000. – Вып. 1. – С. 72-83.
3. Ксензенко О.А. Социолингвистический аспект перевода рекламных текстов // Актуальные проблемы современной лингвистики и лингводидактики : материалы межвуз. науч.-метод. конф. – М., 1999. – С. 149-155.
4. Кузьменкова Ю.Б. Адекватный период рекламы как одна из проблем межкультурной коммуникации / Ю.Б. Кузьменкова, А.П. Кузьменков // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкульт. коммуникация. – 2003. – № 1. – С. 49-54.
5. Лившиц Т.Н. Реклама в прагмалингвистическом аспекте / Т.Н. Лившиц. – Таганрог : Таганрог. гос. пед. ун-т, 1999. – 214 с.
6. Мамонтов А. С. Кросс-культурный анализ : (лингвострановедение в сфере рекламы) : учеб. пособие / А.С. Мамонтов ; Моск. гуманит.-социал. акад. – М., 2002. – 125 с. – Библиогр.: с. 117-124.
7. Медведева Е.В. Проблема экспорта рекламы в плане межъязыковой коммуникации // Вестн. Моск. ун-та Сер. 19, Лингвистика и межкульт. коммуникация. – 2000. – № 1. – С. 95-107.
8. Медведева Е.В. Рекламный текст как переводческая проблема // Там же. – 2003. – № 4. – С. 23-42.
9. Пирогова Ю.К. Рекламный текст : семиотика и лингвистика / Ю.К. Пирогова, А.Н. Баранов, П.Б. Паршин и др. – М. : Гребенников, 2000. – 270 с.
10. Сим О.А. Кодовая структура оригинального и переводного рекламных текстов как объект и продукт эвокации // Наука. Образование. Молодежь. – 2007. – Ч. 2. – С. 71-75.
11. Халатян А.Г. Национально-культурные компоненты в языке современной рекламы : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Халатян А.Г. ; Ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина. – М., 1997. – 20 с.
12. Шевелева М.С. Проблема воздействия текстов рекламного характера на представителей разных культур // Национальный менталитет и языковая личность : межвуз. сб. науч. тр. – Пермь : ПГУ, 2002. – С. 162-165.
13. Шевелева М.С. Проблемы установки на получателя в переводах рекламных текстов // Диалог славянских, романских и германских культур. – Пермь, 1999. – с. 10.
См. также в Архиве выполненных запросов ответы на запросы №№ 2008, 2560, 5199, 6922.
Рубрики каталога: Языкознание -- Общее языкознание -- Перевод -- ;
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:



Введите текст на картинке: