Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 5 из 23 возможных || в базе запросов: 53865

Просмотр запроса №9435

Здравствуйте.Подскажите,пожалуйста, какой материал лучше взять для написания диплома на тему "Нормативный аспект при переводе научно-технических текстов".Спасибо.
Ответ [2008-12-01 11:49:35] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы, которая может помочь Вам в раскрытии темы (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, БД АРБИКОН, поисковая система Яndex):
1. Брандес М.П. О рамочно-статистической норме перевода // Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод : сб. науч. тр. – Курск, 1997. – Вып. 1. – C. 17-29. Шифр РНБ: П34/1392.
2. Виды научно-технического перевода : общая характеристика, функции, основные требования : (метод. пособие) / сост. Ю.В. Ванников ; АН СССР, Всесоюз. центр пер. науч.-техн. лит. и документации. – М., 1988. – 71 с. – Библиогр.: с. 65-70. Шифр РНБ: 88-4/15660.
3. Климзо Б.Н. Ремесло технического переводчика : об англ. яз., пер. и переводчиках науч.-техн. лит. / Б.Н. Климзо. – 2-е изд., перераб. и доп. – М. : Р. Валент, 2006. – 508 с., табл. – (Библиотека лингвиста). – Библиогр.: с. 484-485. Шифр РНБ: 2006-5/6033.
4. Лашкевич Ю.И. О переводе научно-технического текста [Электронный ресурс] / Ю.И. Лашкевич, М.Д. Гроздова // Издательский дом «Практика» : [сайт]. – М., 2007. – URL: http://www.practica.ru/Articles/scientific.htm (28.11.08).
5. Основы научно-технического перевода : орг. аспекты : (метод. пособие) / сост. И.П. Смирнов ; АН СССР, Всесоюз. центр пер. науч.-техн. лит. и документации. – М., 1987. – 83 с., ил. – (В помощь переводчику). – Библиогр.: с. 79-81 (28 назв.) Шифр РНБ: 88-4/3379.
6. Петрова Г.Г. Лексико-стилистические трансформации в англо-русских научно-технических переводах // Вопр. гуманит. наук. – 2004. – № 1. – С. 188-193. – Библиогр.: с. 192-193. Шифр РНБ: П2/636.
7. Провоторов В.И. О жанрово-стилистической норме перевода научно-популярного текста // Перевод и межкультурная коммуникация : материалы междунар. науч. конф., 15-16 нояб. 2001 г., Курск. – Курск, 2001. – C. 84-89. Шифр РНБ: 2002-3/12448.
8. Селицки В. Вопросы лексической и синтаксической сочетаемости при переводе резюме научно-технических статей // Przeglad rusycystyczny. – Lodz, 1986. – Rocz. 9, z. 1/2. – С. 197-205.
9. Соколова Т.В. Последовательность работы с текстом : [при пер. науч. лит. с англ. на рус. яз.] // Новые подходы в гуманитарных исследованиях. – Саранск, 2003. – Вып. 4. – С. 234-236. Шифр РНБ: П22/7576.
10. Рубцова М.Г. Чтение и перевод английской научно-технической литературы : лексико-граммат. справ. / М.Г. Рубцова. – М. : Астрель : АСТ, 2002. – 383 с. Шифр РНБ: 2002-3/17692.
См. также ответ на запрос № 6097.
Методику самостоятельного поиска по теории и практики перевода Вы найдете в ответах на запросы № 8219, 8212, 8142 в Архиве выполненных запросов.
См. также раздел Перевод в Каталоге запросов.
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:



Введите текст на картинке: