Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 3 из 17 возможных || в базе запросов: 52671

Просмотр запроса №9215

Вопрос . Добрый день! Помогите пожалуйста найти литературу по анализу лингвостилистических особенностей перевода текстов договоров (можно по отдельности: грамматические, синтаксические, лексические, функционально-стилистические особености). Заранее огромное спасибо.
Ответ [2008-10-21 10:11:53] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы по Вашей теме (источник: БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Деренкова Н.С. Жанрово-стилистический аспект в обучении переводу юридических текстов в курсе специального перевода // Учен. зап. / Регион. открытый социал. ин-т. – Курск, 2002. – Вып. 4. – С. 188-193.
2. Полубиченко Н.В. Язык юридической документации как объект учебного перевода в функционально-стилистическом аспекте / Н.В. Полубиченко, Н.П. Глинская // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкульт. коммуникация. – 1999. – № 3. – С. 116-128.
3. Тархова Г.И. Правовая терминология в разных по структуре и условиям существования языках и особенности ее перевода // Единицы языка и их функционирование. – Саратов, 1990. – С. 43-48.
4. Щепотина Е.В. Особенности перевода юридического текста на основе типа культуры // Учен. зап. РОСИ / Регион. открытый социал. ин-т. – Курск, 2002. – Вып 4. – С. 272-277.
5. Sarcevic S. New approach to legal translation / S.Sarcevic. – The Hague [etc.] : Kluwer law intern., 1997. – XIII, 308 p. – Bibliogr.: p.281-298. – Ind.: p.299-308.
См. также ответы на запросы №№ 1694, 7121.
Для самостоятельного поиска рекомендуем обратиться к следующим ресурсам:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как "Ключевые слова", вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, например, "перевод" и "язык права" (варианты "деловой стиль", "юриспруденция"); оператор присоединения "И". Вы можете ограничить поиск, введя в поле "Ключевые слова" интересующий язык, например, "русский". При поиске по произвольным терминам поисковое поле помечаете как "Общий словарь", отсутствующую часть окончания заменяете знаком "*". Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Город переводчиков [Электронный ресурс] : [сайт] / Е.Н. Рябцева. – М., 2001-2006. – URL: http://www.trworkshop.net/ (20.10.08).
3. Краткая библиография по переводоведению [Электронный ресурс] / сост. Т.А. Казакова // Союз переводчиков России, С.-Петерб. отделение. – СПб., 2005. – Библиогр.: 634 назв. – URL: http://www.utr.spb.ru/publications/Kazakova_bibl_trans.htm (20.10.08).
4. Переводоведение [Электронный ресурс] : [список лит.] / сост. В. Нуриев // Психолингвистика : [сайт]. – М., 2006-2008. – URL: http://psycholing.narod.ru/perevod.htm (20.10.08).
5. Теория и практика перевода [Электронный ресурс] // Philology.ru : рус. филол. портал. – М., 2001-2008. – URL: http://www.philology.ru/linguistics1.htm (20.10.08).
Рубрики каталога: Языкознание -- Общее языкознание -- Перевод -- ;
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:



Введите текст на картинке: